ترجمة "under their authority" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Authority - translation : Their - translation : Under - translation : Under their authority - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Captain, I am under your authority.
كابتن، أنا تحت سلطتك.
In 788 it became part of the Frankish kingdom, under the authority of their count bishop.
في عام 788 أصبحت جزءا من إمبراطورية الفرنجة تحت سلطة أمراءهم الأساقفة.
The Ministers responsible for the areas involved in the acts alleged against officials and agents under their authority
الوزراء عن اﻷفعال التي تضبط في حق الموظفين والوكﻻء الخاضعين لسلطتهم،
Under President Bush, that authority has largely evaporated.
ولكن مما يدعو للأسف أن هذه السلطة قد تبخرت وتلاشت في عهد الرئيس بوش .
The men under your authority have been most successful.
الرجال الذين تحت سلطتك كانوا أكثر نجاحا
Is it two regions brought loosely under one political authority?
هل هما إقليمان انضويا تحت سلطة سياسية واحدة
We welcome the establishment of reserved areas under the authority of the International Seabed Authority in that regard.
ونرحب بإنشاء مناطق حماية تخضع لمسؤولية السلطة الدولية لقاع البحار في هذا الصدد.
The Central Bank also has such an authority under Regulation 5.
ويتمتع المصرف أيضا بهذه السلطة بموجب اللائحة 5.
71. Under the authority of NORDSAMFN, Norway conducts a Logistics course.
٧١ تقدم النرويج، في إطار سلطة لجنة بلدان الشمال اﻷوروبي المشتركة لمسائل اﻷمم المتحدة العسكرية، دورة بشأن السوقيات.
quot Israeli prisons can be divided into three different kinds the army prisons, the prisons under the police authority and the prisons under the prison authority, which are both under the Ministry of Police.
quot يمكن تقسيم السجون اﻻسرائيلية إلى ثﻻثة أنواع مختلفة سجون الجيش والسجون الخاضعة ﻻدارة الشرطة والسجون الخاضعة ﻻدارة السجون. ويخضع هذان النوعان اﻷخيران لوزارة الشرطة.
Their basic structure and approach were worked out under the authority of the head of the former Department of Economic and Social Development.
وقد تم وضع هيكلهما ونهجهما اﻷساسيين تحت إشراف رئيس quot إدارة التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية quot السابقة.
It operates under the auspices of the Second Israeli Broadcasting Authority (SBA).
تعمل تحت رعاية هيئة الإذاعة الإسرائيلية الثانية (SBA) .
Then why is it not if you are not held under authority
فلولا فهلا إن كنتم غير مدينين مجزيين بأن تبعثوا ، أي غير مبعوثين بزعمكم .
Then why is it not if you are not held under authority
وهل تستطيعون إن كنتم غير محاسبين ولا مجزيين بأعمالكم أن تعيدوا الروح إلى الجسد ، إن كنتم صادقين لن ترجعوها .
It operates under the authority of the Protocol's Meeting of the Parties.
وهو يعمل تحت سلطة اجتماع الأطراف في البروتوكول.
It has been under the control of the Palestinian National Authority since 1995.
وهو تحت سيطرة السلطة الوطنية الفلسطينية منذ عام 1995.
he has no authority over the believers who put their trust in their Lord .
إنه ليس له سلطان تسلط على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون .
he has no authority over the believers who put their trust in their Lord .
إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى .
The Rwanda Civil Aviation Authority has also reminded operators of their obligations under article 35 of the Chicago Convention and as stipulated in resolution 1596 (2005).
كما أن هيئة الطيران المدني الرواندية عمدت بدورها إلى تذكير المشغلين بالتزاماتهم بموجب المادة 35 من اتفاقية شيكاغو وعلى النحو المنصوص عليه في القرار 1596 (2005).
Those States had fully complied with their obligations under the Treaty, giving them the moral and legal authority to demand compliance with its provisions regarding disarmament.
وقد امتثلت هذه الدول تماما لالتزاماتها بموجب المعاهدة، ومنحتها السلطة الأخلاقية والقانونية لطلب الامتثال لأحكامها فيما يتعلق بنزع السلاح.
To tackle their special problems, the Government of India has in fact set up an Island Development Authority, under the chairmanship of the Prime Minister himself.
وفي الواقع أنشأت حكومة الهند، لمعالجة مشاكل تلك الجزر الخاصة، هيئة التنمية الجزرية برئاسة رئيس الوزراء.
All parties must exercise their authority to achieve this end.
وعلى كل اﻷطراف أن تمارس سلطتها لتحقيق هذا الهدف.
Nobody wants the U.S. monetary authority to check their relationship, to monitor their relationship with their clientele.
لا أحد يريد مراقبة من السلطات الأمريكية ليعرف علاقاتهم , ليراقب علاقاتهم مع عملائهم .
The islands were put under the authority of the French colony of New Caledonia.
الجزر وضعت تحت سلطة المستعمرة الفرنسية كاليدونيا الجديدة.
Reading Under Cover Audience and Authority in Jean La Fontaine , by Anne L. Birberick.
كتاب Reading Under Cover Audience and Authority in Jean La Fontaine من إصدار Anne L. Birberick.
The Palestinian Authority filed a total of 2,374 category D claims under the programme.
3 وقدمت السلطة الفلسطينية في إطار البرنامج ما مجموعه 374 2 مطالبة من الفئة دال .
According to credible reports, some of those detained were killed while under his authority.
وتفيد مصادر توصف بالصدقية بأن البعض ممن احتجزوا قد قتلوا بينما كانوا في عهدته.
The Panel, to be convened under the authority of the Secretary General, would comprise
وستضم الهيئة التي ستجتمع تحت سلطة اﻷمين العام
Under this model, both UNMOs and the armed contingents fall under the operational authority of the FC and their operational planning and control is exercised through a single headquarters headed by a Chief of Staff.
17 وفي هذا النموذج، يخضع كل من المراقبين العسكريين والوحدات المسلحة للسلطة التنفيذية لقائد القوة، وتجرى ممارسة عمليات التخطيط والمراقبة الخاصة بهم من خلال مقر قيادة واحد برئاسة رئيس الأركان.
The Palestinian Authority under President Abbas was taking firm steps to implement measures under the first phase of the road map.
فالسلطـة الفلسطينية بقيادة عباس تتخذ خطوات ثابتة لتنفيذ التدابير بموجب المرحلة الأولى من خارطة الطريق.
The Security Council and the General Assembly, despite their undoubted authority under the Charter, are not always the most suitable instruments for the direct mediation of conflict.
إن مجلس اﻷمن والجمعية العامة، بالرغم من سلطتهما التي ﻻ شك فيها بمقتضى الميثاق، ليسا دائما أنسب وسائل الوساطة المباشرة في النزاع.
No authority has he over those who believe and put their trust in their Lord .
إنه ليس له سلطان تسلط على الذين آمنوا وعلى ربهم يتوكلون .
No authority has he over those who believe and put their trust in their Lord .
إن الشيطان ليس له تسل ط على المؤمنين بالله ورسوله ، وعلى ربهم وحده يعتمدون . إنما تسل طه على الذين جعلوه م عين ا لهم وأطاعوه ، والذين هم بسبب طاعته مشركون بالله تعالى .
Under its new mandate, UNOMIG would remain under the command of the United Nations, vested in the Secretary General under the authority of the Security Council.
١٣ في إطار وﻻية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا، تظل البعثة تحت قيادة اﻷمم المتحدة الموكلة لﻷمين العام بموجب سلطة مجلس اﻷمن.
I went to the statistical authority of Qatar, to their webpage
لقد ذهبت إلى السلطة الإحصائية لقطر، على صفحتهم على الويب
The Executive Board shall identify a registry administrator to maintain the registry under its authority.
3 يكون لسجل آلية التنمية النظيفة الحسابات التالية
Such subsidiary bodies shall be responsible to and work under the authority of the Council.
وتكون هذه الهيئات الفرعية مسؤولة أمام المجلس وتعمل تحت إشرافه.
Then the Protocol taxes the mechanism under the authority of the rules that established it.
ثم يفرض البروتوكول ضرائب على الآلية بقوة القواعد التي أنشأته.
Under the Act, trust companies are to be supervised by the Bermuda Monetary Authority. 12
وبموجب هذا القانون، تقوم سلطة النقد في برمودا باﻻشراف على الشركات اﻻستئمانية)١٢(.
(f) To grant the International Committee of the Red Cross access to all persons detained under their authority, including those detained in relation to the situation in Darfur
(و) تمكين لجنة الصليب الأحمر الدولية من الوصول إلى جميع المحتجزين في إطار سلطة تلك الأطراف، بمن فيهم المحتجزون فيما يتصل بالحالة في دارفور
In the day to day management of their activities, each RCU functions under the direct authority of the facilitation unit of the secretariat responsible for monitoring its region.
وتعمل كل وحدة من تلك الوحدات، في إدارة أنشطتها اليومية، في ظل السلطة المباشرة لوحدة التيسير التابعة للأمانة المكلفة بمتابعة منطقتها.
The mission would be under the command of the United Nations, vested in the Secretary General under the authority of the Security Council.
وتكون بعثة المراقبين هذه تحت قيادة اﻷمم المتحدة، التي يتمتع بها اﻷمين العام بموجب سلطة مجلس اﻷمن.
This Mission would be under the command of the United Nations, vested in the Secretary General under the authority of the Security Council.
وتكون البعثة تابعة لقيادة اﻷمم المتحدة التي يحمل مقاليدها اﻷمين العام تحت سلطة مجلس اﻷمن.
Under that resolution, I shall have principal responsibility for United Nations human rights activities, under the direction and authority of the Secretary General.
وبموجب ذلك القـــرار، سأكون مسؤوﻻ مسؤولية رئيسية عن أنشطة اﻷمـــم المتحدة في مجال حقوق اﻻنسان، تحت توجيه وسلطة اﻷمين العام.
And they did so with the moral authority of their Buddhist faith.
ولقد فعلوا هذا من واقع سلطتهم الأخلاقية التي أكسبتهم إياها عقيدتهم البوذية.

 

Related searches : Under Delegated Authority - Under Your Authority - Under Its Authority - Under His Authority - Under The Authority - Under Their Terms - Under Their Care - Under Their Own - Under Their Control - Under Their Supervision - Under Their Belt - Under Their Jurisdiction - Under Their Responsibility - Under Their Remit