ترجمة "under german jurisdiction" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
German - translation : Jurisdiction - translation : Under - translation : Under german jurisdiction - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
A. Proceedings under quot non contentious jurisdiction quot | ألف إجراءات بموجب quot اﻻختصاص في غير خصومة quot |
Category D extended geographical jurisdiction (under section 15.4) applies. | تنطبق الولاية القضائية الموسعة من الفئة دال (بموجب المادة 15 4). |
Category D extended geographical jurisdiction (under section 15.4) applies. | وتنطبق هنا الولاية القضائية الموسعة من الفئة دال (بموجب المادة 15 4). |
Category D extended geographical jurisdiction (under section 15.4) applies. | وتنطبق هنا الولاية القضائية الموسعة من الفئة دال (بموجب المادة 15 4). |
Category D extended geographical jurisdiction (under section 15.4) applies. | تنطبق هنا الولاية القضائية الموسعة من الفئة دال (بموجب المادة 15 4). |
Category D extended geographical jurisdiction (under section 15.4) applies. | وتنطبق الولاية القضائية الموسعة من الفئة دال (بموجب المادة 15 4). |
Category D extended geographical jurisdiction (under section 15.4) applies. | تنطبق هنا الولاية القضائية الموسعة من الفئة دال (بموجب المادة 15 4). |
This area's not under British jurisdiction. Nothing we can do. | هذه المنطقة لا تنحدر ضمن الملكية البريطانية, لا يمكننا فعل شىء |
The political development in Myanmar falls entirely under her domestic jurisdiction. | فالتنمية السياسية في ميانمار تقع بالكامل ضمن سلطتها الداخلية. |
German rule Namibia became a German colony in 1884 under Otto von Bismarck to forestall British encroachment and was known as German South West Africa ( Deutsch Südwestafrika ). | أصبحت ناميبيا مستعمرة ألمانية في عام 1884 تحت أوتو فون بسمارك لمنع زحف البريطاني وكان يعرف الألمانية جنوب غرب أفريقيا ( Deutsch Südwestafrika ). |
To be sure, the German court has no jurisdiction over the ECB and thus has no power to judge its actions. | لا شك أن المحكمة الألمانية ليس لديها ولاية قضائية على البنك المركزي الأوروبي ــ وبالتالي فإنها لا تملك الحكم على تصرفاته. |
In 1933, the National Park Service took Mount Rushmore under its jurisdiction. | في عام 1933، تولى الحديقة الوطنية خدمة جبل رشمور يخضع لولايتها القضائية. |
The Naval Prefecture provides security in the port areas under its jurisdiction. | توفر مديرية البحرية الأمن في مناطق الموانئ التابعة لولايتها. |
Under German occupation, Latvia was administered as part of Reichskommissariat Ostland . | بينما تحت الاحتلال الألماني، كانت تدار لاتفيا كجزء من Ostland Reichskommissariat. |
2003 Member of the Committee on Jurisdiction under the Danish Ministry of Justice | 2003 وحتى الآن عضو بلجنة الولاية القضائية في إطار وزارة العدل الدانمركية . |
Moreover, the United Nations has no criminal jurisdiction under any law or treaty. | وعﻻوة على ذلك، ليس لﻷمم المتحدة أي وﻻية قضائية جنائية بمقتضى أي قانون أو معاهدة. |
The team will decide whether a reported property crime comes under its jurisdiction. All property crimes not under the jurisdiction of the team will be directed to the Somali police for investigation. | وسوف يبت الفريق فيما اذا كانت جريمة مبلغ عنها من جرائم الممتلكات تدخل ضمن اختصاصه، أما جميع جرائم الممتلكات التي تخرج عن اختصاص الفريق فتحال الى الشرطة الصومالية للتحقيق. |
11. Article 26 enabled specific categories of States to confer jurisdiction on the Court in cases where such jurisdiction would not exist under article 22. | ١١ وتسمح المــادة ٢٦ ﻷصناف معينــة من الدول بقبول اختصــاص المحكمة في الحاﻻت التي ﻻتشملها المادة ٢٢. |
It is under the jurisdiction of the North Gaza Governorate, in the Gaza Strip. | مجزرة اجتياح شمال غزة في يوم 29 9 2004م. |
Located west of Jerusalem, it falls under the jurisdiction of Mateh Yehuda Regional Council. | تقع إلى الغرب من القدس، وانها تقع تحت ولاية المجلس الإقليمي ماتيه يهودا. |
The Courts have extra territorial Jurisdiction under the following act in the following situations. | للمحاكم ولاية قضائية خارج سيشيل بموجب القانون التالي في الحالات التالية. |
For the application of the Penal Code, the following shall fall under Syrian jurisdiction | يكون في حكم الأرض السورية، لأجل تطبيق القانون الجزائي |
The Convention applies both in areas under national jurisdiction and on the high seas. | وتنطبق الاتفاقية في المناطق التي تقع داخل حدود الولاية الوطنية وفي أعالي البحار على حد سواء. |
With such working conditions, they are at the mercy of persons under their jurisdiction. | ففي ظروف العمل هذه، يكون القاضي تحت رحمة متقاضيه. |
Many historians have argued that German society under Hitler was somehow uniquely evil. | ولقد أشار العديد من المؤرخين إلى أن المجتمع الألماني تحت زعامة هتلر كان بشكل ما شريرا إلى حد متفرد. |
The same year, the German Confederation () was founded under the presidency of Austria. | وفي العام نفسه، تم تأسيس الاتحاد الألماني (البوند الألمانية) تحت رئاسة النمسا. |
Here, under German occupation, 10,000 men suffered at the hands of the Nazis. | هنا، تحت الأحتلال الألماني، عانى 10،000 رجل على أيدي النازيين. |
Under article 38, the Court was required to satisfy itself that it had jurisdiction in a particular case under the Statute. | وتنص المادة ٣٨ على أنه يجب أن تتأكد هيئة القضاء من اختصاصها بالنظر في أي قضية تعرض عليها. |
Such information and data should also cover seabed minerals in maritime zones under national jurisdiction. | كما ينبغي أن تشمل هذه المعلومات والبيانات معادن قاع البحار الموجودة في المناطق البحرية الخاضعة للوﻻية الوطنية. |
The German government had already explained in 2012 that German funded projects were being hampered or even destroyed in the Palestinian territories under Israeli control. | فالحكومة الألمانية أوضحت عام 2012 أن مشروعات ممولة من قبل ألمانيا بالأراضي الفلسطينية تم اعاقتها أو حتى تدميرها من قبل الجيش الإسرائيلي. |
Contracting Parties have in accordance with generally accepted principles of international law the responsibility of ensuring that activities under their jurisdiction or control do not cause damage to the environment or the natural resources under the jurisdiction of other Contracting Parties or of areas beyond the limits of national jurisdiction. | 1 الأطراف المتعاقدة مسؤولة، وفقا لمبادئ القانون الدولي المقبولة عموما، عن ضمان عدم تسبب الأنشطة الخاضعة لولايتها أو سيطرتها بضرر للبيئة أو الموارد الطبيعية الخاضعة لولاية أطراف متعاقدة أخرى أو مناطق خارج حدود ولايتها الوطنية. |
Furthermore, to take a contentious jurisdiction case to a Chamber will normally require agreement of the parties to do so, whereas the full Court might have jurisdiction, whether under paragraph 2 of Article 36 of the Statute or under some treaty jurisdiction clause, in a case brought by unilateral application. | وفضﻻ عن ذلك، فإن عرض قضية تنطوي على وﻻية مثار خﻻف على دائرة ما، يتطلب عادة موافقة اﻷطراف على ذلك، بينما قد يكون للمحكمة بكامل هيئتها وﻻية سواء بموجب الفقرة ٢ من المادة ٣٦ من النظام اﻷساسي، أو بموجب حكم خاص بالوﻻية، في معاهدة في قضية مقامة من جانب واحد. |
As Chief Magistrate I also exercised exclusive jurisdiction over applications under the Gaming and Betting Acts. | كما مارست كرئيس للقضاة الاختصاص الحصري على الطلبات المقدمة بموجب قانون أماكن اللهو والمراهنات. |
(i) The measures taken or proposed by the coastal State(s) within areas under national jurisdiction | apos ١ apos التدابير التي تتخذها أو تقترحها الدولة )الدول( الساحلية داخل القطاعات الخاضعة للوﻻية الوطنية |
Our commitment to reconstruction and peace in Afghanistan will continue under the new German Government. | وسوف يستمر التزامنا حيال إعادة البناء وإحلال السلام في أفغانستان في ظل الحكومة الألمانية الجديدة. |
3. The German Government has waived considerable amounts of the debt incurred under development assistance. | ٣ تنازلت الحكومـــة اﻷلمانيـــة عن مبالغ ضخمة من الديون المستحقة في إطار المساعدة اﻻنمائية. |
Jurisdiction | الولاية القضائية |
jurisdiction | ولاية قضائية اختصاص |
jurisdiction | اختصاص |
Jurisdiction. | الاختصاص. |
The Government of Pakistan is empowered under the Anti Terrorism Act, 1997 to take action against any terrorist related funds under its jurisdiction. | يخول لحكومة باكستان، بموجب قانون مكافحة الإرهاب لعام 1997، اتخاذ إجراءات ضد أي أموال ذات صلة بالإرهابيين تكون خاضعة ولايتها القانونية. |
It's the world's largest German language competition which takes place this year from 3 16 August in Frankfurt am Main under the slogan German opens new doors . | تعتبر تلك المنافسات هي الأكبر عالمي ا في اللغة الألمانية، والتي عقدت من 3 الى 16 من شهر أغسطس آب تحت شعار اللغة الألمانية تفتح الأبواب بمدينة فرانكفورت. |
Strain in the German German relationship. | العلاقة بين ألمانيا الشرقية والغربية أصبحت متوتره آخر مقال نشرته صحيفة المرآة |
Pre school education is the responsibility of the municipality and falls under the jurisdiction of social care. | والتعليم ما قبل المدرسة مسؤولية البلديات ويقع ضمن اختصاص الرعاية الاجتماعية. |
This is necessarily a judicial decision under the jurisdiction of the indictment division of the Appeals Court. | والتسليم قرار قضائي بالضرورة من اختصاص دائرة الاتهام في محكمة الاستئناف. |
Related searches : German Jurisdiction - Under Its Jurisdiction - Under His Jurisdiction - Under The Jurisdiction - Under Any Jurisdiction - Under Their Jurisdiction - Under Whose Jurisdiction - Under Our Jurisdiction - Under German Law - Under German Gaap - Appellate Jurisdiction - Exercise Jurisdiction