ترجمة "rests with you" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The decision rests with you. | ان القرار يقع على عاتقكم |
It is a dilemma... that rests with you. | وهي معضلة ... ملقاة على كاهلكم |
Their account rests only with my Lord , if you have sense . | إن ما حسابهم إلا على ربي فيجازيهم لو تشعرون تعلمون ذلك ما عب دتموهم . |
Their account rests only with my Lord , if you have sense . | ما حسابهم للجزاء على أعمالهم وبواطنهم إلا على ربي المط ل ع على السرائر . لو كنتم تشعرون بذلك لما قلتم هذا الكلام . |
Indeed guidance rests with Us , | إن علينا ل لهدى لتبيين طريق الهدى من طريق الضلال ليمتثل أمرنا بسلوك الأول ونهينا عن ارتكاب الثاني . |
Indeed guidance rests with Us , | إن علينا بفضلنا وحكمتنا أن نبي ن طريق الهدى الموصل إلى الله وجنته من طريق الضلال ، وإن لنا ملك الحياة الآخرة والحياة الدنيا . |
Its knowledge rests with your Lord . | إلى ربك منتهاها منتهى علمها لا يعلمه غيره . |
Justice rests... Here, sit with me. | هنا ، اجلسى معى |
You know who rests during wartime? | هل تعلم من الذين يرتاحون اثناء الحرب |
Responsibility simply rests with quot States quot . | وتبقى المسؤولية ببساطة على عاتق quot الدول quot . |
The people ask you about the Hour . Say , The knowledge thereof rests with God . | يسألك الناس أهل مكة عن الساعة متى تكون قل إنما علمها عند الله وما يدريك يعلمك بها أي أنت لا تعلمها لعل الساعة تكون توجد قريبا . |
The people ask you about the Hour . Say , The knowledge thereof rests with God . | يسألك الناس أيها الرسول عن وقت القيامة استبعاد ا وتكذيب ا ، قل لهم إنما علم الساعة عند الله ، وما يدريك أيها الرسول لعل زمانها قريب |
Here, obviously, a huge responsibility rests with the flag States. | ومن الواضح هنا أن مسؤولية ضخمة تقع على عاتق دول العلم. |
Responsibility for monitoring rests largely with country office programme staff. | وتقع مسؤولية الرصد إلى حد كبير على كاهل موظفي البرامج في المكتب القطري. |
Say ' Obey Allah and obey the Messenger . If you turn away , upon him only rests what is laid upon him , and upon you rests what is laid on you . | قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فان تولو عن طاعته بحذف إحدى التاءين خطاب لهم فإنما عليه ما حمل من التبليغ وعليكم ما حملتم من طاعته وإن تطيعوه تهتدوا وما على الرسول إلا البلاغ المبين أي التبليغ البي ن . |
Say ' Obey Allah and obey the Messenger . If you turn away , upon him only rests what is laid upon him , and upon you rests what is laid on you . | قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . |
The state rests. | المدعى العام يستريح |
Your defence rests. | دفاعاتك مرتكزة. |
The prosecution rests. | ليسترح الإدعاء |
The prosecution rests. | يكتفي الإدعاء بهذا |
The final decision rests with the States Parties to the Convention. | 9 أما القرار النهائي فهو قرار الدول الأطراف في الاتفاقية. |
This law also states that governing power rests with the electorate. | هذا القانون ينص أيضا تلك السلطة التي تحكم تقع بيد الناخبين. |
The State rests, Judge. | لا شىء آخر , أيها القاضى |
The responsibility for sanctions implementation, however, first and foremost rests with States. | غير أن الدول هي التي تتحمل في المقام الأول مسؤولية تنفيذ الجزاءات. |
Success or failure rests with them for those areas under their responsibility. | فالنجاح أو الفشل متوقف عليهم في المجالات الداخلة ضمن مسؤولياتهم. |
Once again, the primary responsibility rests with the South African people themselves. | ومرة أخرى، تقع المسؤولية الرئيسية على شعب جنوب افريقيا نفسه. |
We recognize that the principal responsibility for this plan rests with Bolivians. | ونحن ندرك أن المسؤولية الرئيسية عن هذه الخطة تقع على عاتق البوليفيين أنفسهم. |
The overall inventory control of all UNPROFOR vehicles rests with the CTO | وتقع على رئيس قسم النقل مسؤولية مراقبة الرصيد الكامل للمركبات الموجودة لدى بعثة الحماية |
You realise your husband's entire defence rests on his word and yours? | هل تدركين أن دفاع زوجك بالكامل يستند على كلمته وكلمتك |
Say Obey Allah and obey the Apostle but if you turn back , then on him rests that which is imposed on him and on you rests that which is imposed on you and if you obey him , you are on the right way and nothing rests on the Apostle but clear delivering ( of the message ) . | قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فان تولو عن طاعته بحذف إحدى التاءين خطاب لهم فإنما عليه ما حمل من التبليغ وعليكم ما حملتم من طاعته وإن تطيعوه تهتدوا وما على الرسول إلا البلاغ المبين أي التبليغ البي ن . |
Say Obey Allah and obey the Apostle but if you turn back , then on him rests that which is imposed on him and on you rests that which is imposed on you and if you obey him , you are on the right way and nothing rests on the Apostle but clear delivering ( of the message ) . | قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . |
Say ' Obey God , and obey the Messenger then , if you turn away , only upon him rests what is laid on him , and upon you rests what is laid on you . If you obey him , you will be guided . | قل أطيعوا الله وأطيعوا الرسول فان تولو عن طاعته بحذف إحدى التاءين خطاب لهم فإنما عليه ما حمل من التبليغ وعليكم ما حملتم من طاعته وإن تطيعوه تهتدوا وما على الرسول إلا البلاغ المبين أي التبليغ البي ن . |
Say ' Obey God , and obey the Messenger then , if you turn away , only upon him rests what is laid on him , and upon you rests what is laid on you . If you obey him , you will be guided . | قل أيها الرسول للناس أطيعوا الله وأطيعوا الرسول ، فإن أعرضوا فإنما على الرسول ف ع ل ما أ مر به من تبليغ الرسالة ، وعلى الجميع ف ع ل ما ك ل فوه من الامتثال ، وإن تطيعوه ترشدوا إلى الحق ، وليس على الرسول إلا أن يبلغ رسالة ربه بلاغ ا بين ا . |
That is because when God alone was called upon , you disbelieved but when others were associated with Him , you believed . Judgment rests with God the Sublime , the Majestic . | ذلكم أي العذاب أنتم فيه بأنه أي بسبب أنه في الدنيا إذا دعي الله وحده كفرتم بتوحيده وإن ي شر ك به يجعل له شريك تؤمنوا تصدقوا بالإشراك فالحكم في تعذيبكم لله العلي على خلقه الكبير العظيم . |
Clearly, the responsibility to implement sound economic policies rests with African countries themselves. | من الواضح أن المسؤولية عن تنفيذ سياسات اقتصادية سليمة تقع على عاتق البلدان الأفريقية نفسها. |
It therefore rests with other States, where appropriate, to recognize the new State. | ولذلك فإن هناك ما يستوجب اعتراف الدول اﻷخرى بالدولة الجديدة عند اﻻقتضاء. |
Primary responsibility for implementation of the Programme rests with the small islands themselves. | إن المسؤولية اﻷولى عن تنفيذ البرنامج تقع على البلدان الصغيرة نفسها. |
The primary responsibility for a person apos s development rests with that person. | والمسؤولية الرئيسية عن تنمية الفرد تقع على الفرد نفسه. |
The title reads Daraya Rests. | المصدر عنب بلدي |
It rests entirely on sand. | إنه ثابت تماما تحت الأرض |
And now the question for you in which the billion dollar prize rests | و الان السؤال اليك, سؤال المليار دولار |
Responsibility for the welfare of the Iraqi people rests ultimately with the Iraqi Government. | إن مسؤولية تحقيق الرفاه للشعب العراقي تقع في نهاية المطاف على عاتق الحكومة العراقية. |
We can render assistance, but the prime responsibility rests with the South African people. | أن بوسعنا أن نقدم المساعدة، ولكن المسؤولية الرئيسية تقع على شعب جنوب افريقيا. |
Responsibility for the welfare of the Iraqi people rests ultimately with the Iraqi Government. | إن المسؤولية عن رفاه الشعب العراقي هي مسؤولية الحكومة العراقية في المقام اﻷخير. |
Surely upon Us rests the guidance , | إن علينا ل لهدى لتبيين طريق الهدى من طريق الضلال ليمتثل أمرنا بسلوك الأول ونهينا عن ارتكاب الثاني . |
Related searches : Rests With - Decision Rests With - Obligation Rests With - Liability Rests With - Responsibility Rests With - Rests Against - Responsibility Rests - It Rests - Rests On - Rests Upon - Defense Rests - Rests Solely - With You - Focus Rests On