ترجمة "remains possible" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Possible - translation : Remains - translation : Remains possible - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Such a settlement remains possible. | ويظل التوصل إلى مثل هذه التسوية في حكم الممكن. |
As a result, disorderly breakup of the eurozone remains possible. | ونتيجة لهذا فإن التفكك غير المنضبط لمنطقة اليورو يظل احتمالا قائما. |
But whether possible becomes eventual remains very much an open question. | أما ما إذا كان المحتمل قد يتحول إلى واقع فلسوف يظل محل تساؤل. |
Those people have taught us that solidarity remains possible in addressing global disasters. | وعل منا أولئك الأشخاص أن التضامن يظل أمرا ممكننا في التصدي للكوارث العالمية. |
The elections are but a first step the insurgency continues civil war remains possible. | لكن الانتخابات ليست سوى خطوة أولى فالتمرد ما زال مستمرا ، وشبح الحرب الأهلية ما زال مخيما . |
Such an outcome remains possible, especially if the rebellions fail and more oppression follows. | وتظل هذه النتيجة محتملة، وخاصة إذا فشلت الثورات فأعقب ذلك المزيد من القمع. |
It remains our belief that the resolution of that conflict is possible only politically, not militarily. | ويبقى اعتقادنا أن حل ذلك الصراع لن يتحقق إلا بالعمل السياسي، لا العسكري. |
In any event, it remains possible to file civil actions for damages before the ordinary tribunals. | وفي جميع اﻷحوال، ﻻ تزال إمكانية رفع الدعاوى المدنية للمطالبة بالتعويض أمام المحاكم العادية متاحة. |
Of course, military intervention for purposes beyond defending one s country remains possible, but requires a UN Security Council resolution. | لا شك أن التدخل العسكري لأغراض أبعد من الدفاع عن البلاد يظل أمرا واردا ، إلا أنه يتطلب استصدار قرار من مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
Honduras remains hopeful that agreements will be reached that will make it possible to establish the human rights council. | وأخيرا، فإن هندوراس لا تزال يحدوها الأمل في إبرام اتفاقات تسمح بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان. |
Identification of possible needs for technical assistance remains one of the key objectives for Committee visits to Member States. | 14 إن تحديد الاحتياجات الممكنة من المساعدة التقنية يظل من أهم أهداف زيارات اللجنة إلى الدول الأعضاء. |
25. The Committee remains concerned that children with disabilities, whenever possible, are not included in the regular school system. | 25 ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن الأطفال المعوقين ي ستبعدون، كلما كان ذلك ممكنا ، من النظـام الدراسي العادي . |
For its part, Pakistan remains resolutely committed to taking all possible actions to eliminate and eradicate the narcotics problems. | وما فتئت باكستان من جانبها تلتزم التزاما ثابتا باتخاذ جميع اﻻجراءات الممكنة للقضـــاء على مشاكـــل المخدرات واستئصالها من جذورها. |
Turkey is now, finally, negotiating with the European Commission the terms of its possible membership in the European Union. But whether possible becomes eventual remains very much an open question. | الآن فقط بدأت تركيا في التفاوض أخيرا مع المفوضية الأوروبية بشأن شروط عضويتها المحتملة في الاتحاد الأوروبي. أما ما إذا كان المحتمل قد يتحول إلى واقع فلسوف يظل محل تساؤل. والحقيقة أن الانتهاء من المفاوضات من المرجح أن يشكل صعوبة أكبر من القرار بالبدء في المفاوضات. |
The Mine Ban Treaty remains strong evidence of constructive multilateralism and proof that it is possible to work together in innovative ways. | وتبقى معاهدة حظر الألغام دليلا قويا على تعدد الأطراف البناء وحجة على إمكانية العمل الجماعي بطرق مبتكرة. |
UNMIS remains in contact with both sides with a view to securing, as early as possible, a date for the first round of talks. | ولا تزال البعثة على اتصال بكلا الجانبين بهدف التمكن، في أقرب وقت ممكن، من تثبيت موعد للجولة الأولى من المحادثات. |
24. The Committee remains concerned, however, about restrictions on public meetings and demonstrations, including possible abuse of the requirements of the laws governing assembly. | 24 بيد أن اللجنة ما زالت قلقة إزاء القيود المفروضة على الاجتماعات العامة والمظاهرات، بما في ذلك إساءة الاستخدام المحتملة لمتطلبات القوانين التي تنظم حرية الاجتماع. |
That universal rallying around the Development Goals remains an event of unmatched scope which has given us hope for a possible victory over poverty. | ويبقى ذلك الاحتشاد العالمي حول الأهداف الإنمائية حدثا ذا نطاق لا مثيل له منحنا الأمل في إمكانية الانتصار على الفقر. |
We must ensure that our Organization remains the best possible way of ensuring international peace, security and development, and that will require our shared commitment. | ويجب أن نضمن أن منظمتنا ستبقى أفضل طريق ممكن لضمان السلم والأمن الدوليين والتنمية الدولية ويتطلب ذلك منا التزاما مشتركا. |
KFOR continues operations to prevent ethnic violence and protect patrimonial sites and remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. | 9 وتواصل قوة كوسوفو عملياتها من أجل منع العنف العرقي وحماية المواقع التراثية، وتظل متيقظة لردع أي تهديدات محتملة تـوجـه ضد المنظمات الدولية والقواعد العسكرية. |
KFOR continues operations to prevent ethnic violence and protect patrimonial sites and remains vigilant to deter possible threats directed against international organizations and military bases. | 8 وتواصل قوة كوسوفو عملياتها لمنع حدوث أعمال عنف إثنية وتقوم بحماية المواقع التراثية وتبقى متيقظة لردع التهديدات المحتمل أن تستهدف المنظمات الدولية والقواعد العسكرية. |
Corruption remains. | فالفساد ما زال مستشريا . |
Greenland remains. | بقايا جزيرة جرين لاند. منذ 28 عاما |
A truly multilateral system, organized around a quasi global currency and centralized management of global liquidity, remains a possible outcome, but not the most likely one. | إن التوصل إلى نظام متعدد الأطراف حقا، وينتظم حول عملة شبه عالمية وإدارة مركزية للسيولة العالمية، يظل احتمالا ممكنا، ولكنه ليس بالاحتمال المرجح. |
The Board remains of the view that the clearance of these long outstanding amounts would be possible only with the intervention of the Member States concerned. | 41 يظل المجلس على رأيه بأن تسوية المبالغ التي طال أمدها لن تكون ممكنة إلا إذا تدخلت الدول الأعضاء المعنية. |
While the situation remains tense in Mogadishu South, it has been possible gradually to increase the coverage of humanitarian assistance with protection provided by UNOSOM forces. | ٤٨ وفيما ظلت الحالة متوترة في جنوب مقديشو، أمكن تحقيق زيادة تدريجية في نطاق شمول المساعدات اﻻنسانية في ظل الحماية التي كفلتها قوات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال. |
The European Union remains convinced that only a negotiated agreement accepted by all the parties will make it possible to resolve the conflict in Bosnia and Herzegovina. | وما زال اﻻتحاد اﻷوروبي مقتنعا بأنه ﻻ يمكن حسم الصراع في البوسنة والهرسك إﻻ عن طريق اتفاق تفاوضي يكون مقبوﻻ لكل اﻷطراف. |
A question remains. | ولكن هناك سؤال لا يزال مطروحا. |
Iran remains unmoved. | ولم تتأثر إيران بكل ذلك. |
The threat remains. | فالتهديد لا يزال قائما. |
That remains valid. | وما زال هذا ساريا . |
Unidentified human remains | 6 الأشلاء البشرية غير المحددة الهوية |
Poverty remains widespread. | ولا يزال الفقر متفشيا على نطاق واسع. |
I am remains. | أنا هي ما يتبقى. |
No glass remains. | لا يوجد زجاج |
Leave the remains. | إترك الجثمان |
The question remains | يبقى السؤال |
My delegation remains hopeful that it will be possible to reach a compromise among the various proposals that have been submitted before our leaders meet in September 2005. | ويظل وفدي يحدوه الأمل أن يتم التمكن من التوصل إلى تسوية بين مختلف الاقتراحات قبل اجتماع قادتنا في أيلول سبتمبر 2005. |
However, while deepening of unilateral trade preferences is always possible, enhancing productive capacities ultimately remains the only structural response to the challenge of overcoming preference erosion in LDCs. | غير أنه فيما يمكن دائما تعزيز الأفضليات التجارية من طرف واحد يظل تعزيز القدرات الإنتاجية في نهاية المطاف الاستجابة الهيكلية الوحيدة للتحدي المتمثل في التغلب على تآكل الأفضليات في أقل البلدان نموا . |
Despite many deficiencies and obstacles at the national level, it remains important that prosecution of gender based crimes occur at the national level to the greatest degree possible. | ورغم تعدد أوجه النقص والعوائق الموجودة على الصعيد الوطني، يظل من المهم العمل أن تتم، إلى أقصى حد ممكن، على الصعيد الوطني، محاكمة مرتكبي الجرائم القائمة على نوع الجنس. |
Yet Koizumi remains defiant. | ومع هذا كله يستمر كويزومي إمعانا في التحدي. |
That tendency remains dominant. | وما زال هذا الميل مسيطرا . |
The question remains open. | ويبقى السؤال مفتوحا. |
But much remains unknown. | إلا أن الكثير من العوامل المحيطة تظل غير معلومة. |
Only the crisis remains. | وتستمر وحدها الأزمة. |
Related searches : It Remains Possible - There Remains - Mortal Remains - Remains Liable - Remains Uncertain - Remains Strong - Remains Flat - Remains Challenging - Remains Unknown - Remains Outstanding - Archaeological Remains - Remains Controversial