ترجمة "provisions for guarantees" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The provisions therein contain the basic guarantees to enable the joint Mission to ensure respect for and promotion of human rights. | واﻻحكام الواردة في تلك الوثيقة تحتوي على الضمانات اﻷساسية لتمكين البعثة المشتركة من كفالة احترام حقوق اﻻنسان وتعزيزها. |
The constitution guarantees rights for minority languages, however there are 13 municipalities with German minority constituting 10 of population, which qualifies for such provisions. | الدستور يضمن حقوق لغات الأقليات، ولكن هناك 13 بلدية مع الأقلية الألمانية التي تشكل 10 من السكان، والتي تتأهل للأحكام من هذا القبيل. |
These provisions' guarantees are non derogable and therefore constitute minimum standards that may never be suspended. | فالضمانات التي تمنحها هذه الأحكام لا يجوز عدم التقيد بها وكذلك فإنها تشكل الحد الأدنى من المعايير التي لا يجوز أبدا تعليقها(). |
Furthermore we are convinced of the need for enhanced security guarantees, in particular negative security guarantees. | وزيادة على هذا، فنحن على اقتنـــاع بالحاجة إلى ضمانات أقوى لﻷمن، وﻻ سيما ضمانات اﻷمن السلبية. |
E. Procedural guarantees for persons under arrest | الضمانات الإجرائية لصالح الموقوفين |
E. Procedural guarantees for persons under arrest 11 | دال الضمانات الإجرائية لصالح الموقوفين 11 |
Those principles contain the vital guarantees for democracy. | وتتضمن هذه المبادئ الضمانات الحيوية للديمقراطية. |
The law guarantees mechanisms for implementing the spirit of this article insofar as women are able to institute legal proceedings in accordance with the provisions of the law. | يكفل القانون آليات التطبيق لروح هذه المادة بحيث تتمكن النساء من رفع الدعاوى أمام القضاء وفق أحكام القانون. |
In advanced countries, governments will eventually be forced to reduce spending, and central banks will withdraw from emergency credit provisions and guarantees. | ففي البلدان المتقدمة سوف تضطر الحكومات في النهاية إلى الحد من الإنفاق، وسوف تنسحب البنوك المركزية من تدابير وضمانات الائتمان الطارئة. |
The Government recognizes the need for national efforts to solve many of the problems resulting from the conflict and to create guarantees for the full respect of the provisions of the Convention. | وتسلم الحكومة بالحاجة إلى جهود وطنية لحل العديد من المشاكل الناجمة عن النزاع وإيجاد الضمانات الﻻزمة ﻻحترام أحكام اﻻتفاقية احتراما تاما. |
They stressed the need for safety and security guarantees for returnees. | وشددوا على ضرورية كفالة سﻻمة العائدين وتوفير ضمانات أمنية بالنسبة لهم. |
8. Guarantees for the security of people and property. | ٨ وضع ضمانات لتوفير اﻷمن لﻷشخاص والممتلكات. |
II. GUARANTEES FOR THE RESETTLEMENT OF UPROOTED POPULATION GROUPS | ثانيا ضمانات إعادة توطين جماعات السكان المشردين |
Therefore, its position is in favour of introducing the relevant corrections in the provisions of article 22, paragraph 2, to ensure the necessary guarantees for the payment of court expenses. | ومن ثم، فإنها تفضل إدخال التصويبات ذات الصلة في أحكام الفقرة ٢ من المادة ٢٢ لكفالة الضمانات الضرورية لتسديد نفقات المحكمة. |
The law also guarantees mechanisms for implementing the spirit of article 6 insofar as women are able to bring court proceedings in accordance with the provisions of the law, without discrimination. | كما ويكفل القانون آليات التطبيق لروح المادة السادسة بحيث تتمكن النساء من رفع الدعاوى أمام القضاء وفق أحكام القانون دون أي تمييز. |
These guarantees include | من بينها |
E. Inadequate guarantees | هاء الضمانات غير المناسبة |
Granting of guarantees | منح الضمانات |
Even for this inequitable solution, there are no international guarantees. | وحتى هذا الحل غيــــر المنصف ليس له ضمانات دولية. |
The need for financial guarantees to cover claims for compensation could not be overemphasized. Such guarantees might take the form of financial security deposits, insurance or bonds. | ولا سبيل إلى التهوين من الحاجة إلى ضمانات مالية لكي تغطي مطالبات التعويض. |
They considered the inclusion of such provisions as additional guarantees for the social and physical protection of United Nations personnel, which would contribute to enhancing the carrying out of United Nations operations. | وكان من رأيهم أن إدراج هذه اﻷحكام يضيف ضمانات لحماية موظفي اﻷمم المتحدة اجتماعيا وبدنيا، مما من شأنه أن يسهم في تعزيز اﻻضطﻻع بعمليات اﻷمم المتحدة. |
Provisions for revised | اﻻعتمادات المنقحة المتوقعة |
Right to procedural guarantees. | الحق في ضمانات إجرائية. |
What about those guarantees? | وماذا عن الشيكات |
The normal land guarantees. | ضمانات الأرض الطبيعية |
The draft Code secures the basic legal guarantees for job placement for the worker. | ويكفل مشروع القانون الضمانات القانونية الأساسية لتعيين العامل. |
On the other hand, Article 11 guarantees freedom of religion for all. | ومن ناحية أخرى تكفل الفقرة الحادية عشرة الحرية الدينية للجميع. |
Competition for top places is fierce as it guarantees spots in universities. | تحدد نتائج امتحانات الثانوية العامة نية ووجهة الطلاب في جميع أنحاء العالم العربي. |
The Constitution guarantees the right of work for both men and women. | 246 ويكفل الدستور حق العمل للرجال والنساء على السواء. |
How do we ensure reliable guarantees of national security for our State? | وكيف نكفل ضمانات موثوقة لﻷمن الوطني في دولتنا |
The detailed principles include provisions relating to the composition and appointment of members of NIs and on establishing guarantees of independence of the NI from the Government. | وتتضمن المبادئ المفصلة أحكاما تتعلق بتشكيل المؤسسات الوطنية وتعيين أعضائها وبوضع ضمانات لاستقلال هذه المؤسسات عن الحكومة. |
(d) Guarantees of non repetition. | (د) ضمانات بعدم التكرار. |
Individual guarantees and human rights. | الضمانات الشخصية وحقوق الإنسان. |
The guarantees are as follows | وفيما يلي بيان بهذه الضمانات |
All social guarantees are equal. | وجميع الضمانات اﻻجتماعية متساوية. |
You want too many guarantees. | تريد الكثير من الضمانات |
The State guarantees the victim judicial protection and compensation for injury (article 21). | وتكفل له الدولة الحماية القضائية، والتعويض عن الضرر الذي لحق به (المادة 21). |
In practice, demands for satisfaction and assurances and guarantees would probably go together. | وطلب الترضية والتأكيدات والضمانات ﻻ ينفصل فيما يبدو أحدها عن اﻵخر على صعيد الممارسة. |
The following international guarantees should be provided for the establishment of the zone | اجراءات الضمانات الدولية ﻹنشاء المنطقة |
There are provisions for revocation of ni Vanuatu citizenship and provisions for children including adopted children. | وثمة أحكام تتعلق بإسقاط جنسية فانواتو، كما توجد أحكام أخرى تشمل الأطفال، بما فيهم الأطفال بالتبني. |
Observing none of them guarantees catastrophe. | أما تجاهل هذه القواعد فهو وصفة أكيدة للكارثة. |
New guarantees of fundamental human rights | ضمانات جديدة لحقوق الإنسان الأساسية |
(v) Guarantees universal and equal suffrage | apos ٥ apos يضمن اﻻنتخاب العام على قدم المساواة |
No guarantees go with this break. | . لا توجد أي ضمانات في هذه المحاولة |
There are no provisions for acquisitions. | ولم تدرج مخصصات للمقتنيات. |
Related searches : Guarantees For - Provisions For - Guarantees For Loans - Provisions For Claims - Provisions For Receivables - Provisions For Payment - No Provisions For - Contains Provisions For - Provisions For Handling - Provisions For Depreciation - Legal Provisions For - Except For Provisions - Provisions For Termination - Provisions For Impairment