ترجمة "يضمن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يضمن - ترجمة : يضمن - ترجمة :
الكلمات الدالة : Guarantee Guarantees Guaranteed Ensure Grant

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يضمن واجهة م نش ط إقلاع وقت
Ensures that this interface gets activated during boot time
لأن السكرتير كيم يضمن هذا
Since Chief Secretary Kim... is vouching for you.
لعل الله يضمن لى الإنتقام
May God grant me vengeance.
لم يضمن لى شفاء دائم.
He couldn't guarantee a permanent recovery.
وهذا من شأنه أن يضمن تبادلا أفضل للمعلومات وأن يضمن في نهاية المطاف ثباتا في صنع القرار.
This would ensure better information exchange and, ultimately, consistency in decision making.
والواقع أنه يضمن هذا له بالفعل.
Indeed, it would.
والسوق لا يضمن مثل هذه الأمور.
The market system does not guarantee this.
apos ٦ apos يضمن سرية اﻻقتراع
(vi) Guarantees the secrecy of the ballot
كما يضمن القانون السﻻمة البدنية لﻷطفال.
The law also guarantees the physical safety of children.
وهذا ما يضمن استمرار عمل دماغك
It keeps also your brain working.
ـ ما يضمن أنك سترد القرض
Security for your loan.
ليس هناك ما يضمن نجاح استراتيجية سانتوس.
There is no guarantee that Santos s strategy will succeed.
إن إنهاء الصراع لا يضمن استمرار السلام.
The termination of a conflict does not guarantee sustainable peace.
من قد يضمن شخصا مخمورا في عينة
Who would ever include a drunken guy in a sample?
يضمن حسن سير العمليات ويدعم عمل البرلمانيين.
They ensure the smooth running of operations and support the work of Parliamentarians.
هل يضمن انخفاض أسعار الفائدة ارتفاع أسعار الأصول
Do Low Interest Rates Ensure High Asset Prices?
ومع ذلك فإن هذا التوازن لا يضمن الاستقرار.
Nevertheless, this balance does not guarantee stability.
إن من يتعامل مع الصين كعدو يضمن عداوتها.
Treat China as an enemy, and you guarantee enmity.
على الصعيد الوطني التزمنا بنهج حكومي يضمن مشاركتهم.
Nationally, we have committed ourselves to a governmental approach that ensures their participation.
يضمن دستور استونيا حرية الدين والضمير لجميع اﻷشخاص.
The Constitution of Estonia guarantees the right to freedom of religion and conscience to all persons.
يجب علينا أن نصنع نظاما يضمن حقوق الانسان.
We have to make a system that assures human rights.
شني يضمن بضبط لو كان معم ر يبي طيره
What guarantees does anyone have if Gaddafi wants to get rid of him?
شني يضمن بالضبط لو كان معم ر يبي طيره
What guarantee does anyone have if Gaddafi wants to get rid of him?
لعل الله يضمن لنا أن نجد الطعام والماء
May Allah grant we find food and water.
ولكن زيادة حجم الفطيرة لا يضمن تقاسمها بالتساوي والعدل.
But increasing a pie s size does not guarantee that it will be shared fairly.
بطبيعة الحال، ليس هناك ما يضمن نجاح الرهانات الثلاثة.
There is no guarantee, of course, that the three parts of this wager will pay off.
ومجرد إجراء الانتخابات لا يضمن الاعتدال والحكم المتسم بالمسؤولية.
Simply holding elections is no guarantee of moderation and responsible government.
فشل الدول في توفير مستوى معيشي يضمن الكرامة الإنسانية.
The international community should conduct due diligence of informal terrorist financing channels.
)ج( الرصد الدولي للمعابر على نحو يضمن حرية التنقل.
(c) The international monitoring of throughways so as to ensure freedom of movement.
بيد أن الدستور يضمن التعليم للجنسين على اﻷساس نفسه.
The Constitution guaranteed education to both sexes on the same basis.
apos ٥ apos يضمن اﻻنتخاب العام على قدم المساواة
(v) Guarantees universal and equal suffrage
يضمن ان الدم يتدفق باتجاه واحد فقط (نحوالامام فقط)
Wants to make sure there is forward flows.
هذا المسار، إن استمر، يضمن أننا سنعبر نقطة اللاعودة
This path, if continued, guarantees that we will pass tipping points
ولعل الله يضمن لنا أن لا نجد شيئا اخر
And may Allah grant we find nothing more.
ــــ ليس هناك ما يضمن ــــ استمر في الأمر
Now look, Carol knows nothing about this.
ولكن مجرد المطالبة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، والاعتراف بها في بعض الأحيان، لا يضمن الوضوح بشأن الأساس المنطقي لهذه المسؤولية ولا يضمن سبل الاضطلاع بها.
But the fact that CSR is being demanded, and occasionally conceded, does not ensure clarity about either its rationale or the ways in which it should be undertaken.
وفي فنلندا، يضمن قانون اﻻجتماعات العامة الحق في التجمع سلميا في اﻷماكن العامة، في حين يضمن النظام والسﻻمة العامين ويمنع إساءة استخدام الحق في التجمع.
In Finland, the Act on Public Meetings guarantees the right to assemble peacefully in public, while ensuring public order and safety and preventing abuse of the right of assembly.
والواقع أن الدستور الأميركي لا يضمن استقلال بنك الاحتياطي الفيدرالي.
The US Constitution, after all, does not guarantee the Fed s independence.
إن فرض دستور علماني قبل الانتخابات لا يضمن نتيجة علمانية.
Enforcing a secular constitution before elections does not guarantee a secular outcome.
يضمن دستور جمهورية إيران الإسلامية حرية التعبير الثقافي والتنوع اللغوي.
The Constitution of Iran guarantees freedom of cultural expression and linguistic diversity.
ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن.
He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن.
He that is surety for a stranger shall smart for it and he that hateth suretiship is sure.
وتقي د التكاليف على حساب المشاريع، بما يضمن استرداد تام للتكلفة.
Costs are charged to projects, ensuring full cost recovery.
والمجتمع الدولي ينبغي أن يضمن استقﻻل كمبوديا وسيادتها وسﻻمتها اﻹقليمية.
The international community should guarantee the independence, sovereignty and territorial integrity of Cambodia.
وهذا الترتيب يجب أن يضمن حماية حقوق اﻹنسان وحقوق اﻷقليات.
Such an arrangement must ensure the protection of human rights and the rights of minorities.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يضمن أن - الذي يضمن - فإنه يضمن - فإنه يضمن - سلامة يضمن - يضمن لك - يضمن للمستخدم - يضمن الالتزام - يضمن المتعهد - لا يضمن - يضمن لك - يضمن ل - أنه يضمن