ترجمة "not even able" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
I'm not sure I'd even be able to do it. | لست واثقة حتى أني سأكون قادرة على ذلك |
Jeez, jeez, not even being able to ask for a spoon... | يالهي..يا الهي..ألا تستطيعي حتى أن تطلب ملعقة |
You're not even going to be able to answer her questions.' | ليس بإمكانك حتى الإجابة على اسئلتها |
Even though you're not dead, you'll be able to do it. | بالرغم إنك لست شخص ميت |
Not even schoolchildren had been able to escape from the Israeli terror. | وحتى الطلبة لم يفلتوا من الإرهاب الإسرائيلي. |
I berated myself for not even being able to get that right. | وبخت نفسي لأني لم استطع حتى انجاز هذا بشكل صحيح. |
It's okay even if I'm not able to touch you. | لا بأس، إذا ك ـنت لا أستطيع لمسك |
Corporate employers are even complaining about not being able to attract overseas talent. | حتى أن أصحاب الشركات أصبحوا يشتكون من عدم قدرتهم على اجتذاب الخبرات والمواهب من الخارج. |
The idols are things that are not able to help others or even themselves . | ولا يستطيعون لهم أي لعابديهم نصرا ولا أنفسهم ي ن صرون بمنعها ممن أراد بهم سوءا من كسر أو غيره ، والاستفهام للتوبيخ . |
The idols are things that are not able to help others or even themselves . | ولا تستطيع أن تنصر عابديها أو تدفع عن نفسها سوء ا ، فإذا كانت لا تخلق شيئ ا ، بل هي مخلوقة ، ولا تستطيع أن تدفع المكروه عمن يعبدها ، ولا عن نفسها ، فكيف ت ت خذ مع الله آلهة إن هذا إلا أظلم الظلم وأسفه الس ف ه . |
If our fellow human beings are not even able to act on their own | الكونية، كوكب الأرض. إذا إخواننا من بني البشر ليسوا حتى قادرين على التصرف من تلقاء نفسها |
After spending all that money, we would not even be able to tell the difference. | وبعد إنفاق كل هذه الأموال، فلن نتمكن حتى من تمييز الفارق. |
Even if treatment were available, many would not be able to take advantage of it. | بل حتى لو كان العلاج متاحا ، فلن يكون بمقدور الكثيرات الاستفادة منه. |
After you cut my phone, I was not even able to reach you after that | لقد أقفلتي عني الخط بعدها لم أستطيع إتصال بكي |
Yeah. He feels so bad he's not even able to come over here right now. | نعم. إنه يشعر بالسوء حتى أنه لا يستطيع المجيء لهنا الأن |
Even the most powerful States are not able to face and deal with new challenges alone. | وأصبحت أقوى الدول نفسها غير قادرة وحدها على مواجهة التحديات الجديدة والتصدي لها. |
It may be possible that we are not even able to build that much clean energy. | ومن الممكن ان لا نكون قادرين على بناء مولدات طاقة نظيفة تستطيع استيعاب هذا الطلب |
and they will not even be able to make a testament , nor to return to their households . | فلا يستطيعون توصية أي أن يوصوا ولا إلى أهلهم يرجعون من أسواقهم وأشغالهم بل يموتون فيها . |
and they will not even be able to make a testament , nor to return to their households . | فلا يستطيع هؤلاء المشركون عند النفخ في القرن أن يوصوا أحد ا بشيء ، ولا يستطيعون الرجوع إلى أهلهم ، بل يموتون في أسواقهم ومواضعهم . |
Indeed, in his report and his presentation he was not even able to justify his own existence. | وفـــــي الحقيقة، لم يتمكن في تقريره وفي عرضه أن يبرر حتى وجوده ذاته. |
I might even be able to help you. | من يدري، ربما اكون قادرا على مساعدتك |
I wasn't even able to get a divorce. | لم أكن قادرة حتى على طلب الطلاق ! |
Not all investors will be able to interpret even these simple measures of the outlook for an investment. | بطبيعة الحال، لن يتمكن كل المستثمرين من تفسير حتى هذه المقاييس البسيطة للتوقعات الخاصة باستثماراتهم. |
So even if the tumor is not right on the surface, you'll still be able to see it. | اذا حتى اذا لم يكن الورم على السطح فأنت لا تزال قادرا على رؤيته |
Unless you're watching the video in fullscreen HD mode, you might not even be able to see Pluto. | بوضوح عال و على شاشة كاملة، فقد لا تتمكن حتى من رؤية بلوتو. |
Yes . We are Able even to proportion his fingertips . | بلى نجمعها قادرين مع جمعها على أن نسو ي بنانه وهو الأصابع ، أي نعيد عظامها كما كانت مع صغرها فكيف بالكبيرة . |
You wouldn't even be able to notice, that distance. | لن تكون قادرا على ملاحظة تلك المسافة. |
Then you won't be able to support even yourself. | عندها لن تكون قادرا حتى على النجاة بنفسك |
It's crazy how you can get yourself in a mess sometimes and not even be able to think about it with any sense, and yet not be able to think about anything else. | إن ـه لمن الجنون أن تجد نفسك في حـالة من الفوضى أحيـانا ولا تكون قـادرا حت ى على التفكير في الأمـر بأي مشـاعر ت حسب، ورغم ذلك لا تكون قـادرا على التفكير بشأن أي شيء آخر |
We can also assert that even if the communist empire had not fallen apart in 1991 it would still have not been able to resolve even one of the many Chernobyl problems. | ويمكننا أيضــا أن نؤكـد أنه حتى لو ســارت اﻷمــور علــى نحــو آخــر ولــم يكــن مصير اﻻمبراطورية الشيوعيــة أن تتداعـى في عام ١٩٩١ لما كان بوسعهــا أن تحــل ولو مشكلة واحدة من المشاكل العديدة التي سببتها كارثــة تشيرنوبيل. |
Surely We are able to reform even his finger tips . | بلى نجمعها قادرين مع جمعها على أن نسو ي بنانه وهو الأصابع ، أي نعيد عظامها كما كانت مع صغرها فكيف بالكبيرة . |
Plants are even able to communicate they are extraordinary communicators. | والنباتات قادرة ايضا على التواصل انها كائنات .. تتصل فيما بينها بصورة رائعة |
Or you can't say that lions and tigers are the same species, because even though they are able to interbreed, their offspring, for the most part, is not fertile, is not able to produce offspring. | القول بأن هذه الأسود والنمور من نفس النوع لأن بالرغم من آنهم قادرون على تهجين نسلهم، ولكن هذا النسل غير قادر على انتاج سلاله. هناك |
Even if the authorities give us new apartments somewhere else... ...we would not be able to adapt to another place. | وحتى بالفعل لو السلطات التفيذية هي اللي جابتلنا شقق احنا مش هنعرف نعيش في اي مكان تاني غير دا |
This is not happening, because bond traders cannot imagine that the Republicans would be able or even willing to follow through. | ولكن هذا لا يحدث لأن تجار السندات لا يستطيعون أن يتصوروا أن الجمهوريين قد يكون بوسعهم متابعة الأمر إلى النهاية ـ وقد لا تكون لديهم مجرد الرغبة في ذلك. |
The door to all answers will be closed to them and they will not even be able to ask one another . | فعميت عليهم الأنباء الأخبار المنجية في الجواب يومئذ لم يجدوا خبرا لهم فيه نجاة فهم لا يتساءلون عنه فيسكتون . |
The door to all answers will be closed to them and they will not even be able to ask one another . | فخفيت عليهم الحجج ، فلم ي د روا ما يحتجون به ، فهم لا يسأل بعضهم بعض ا عما يحتجون به سؤال انتفاع . |
In many cases, employers in Bosnia and Herzegovina are not able to pay even the minimum wage, i.e. the guaranteed salary. | وفي العديد من الحالات، يعجز أرباب العمل في البوسنة والهرسك حتى عن دفع الحد الأدنى للأجور، أي الأجر المضمون. |
Not even developed countries have yet been able to eradicate from their societies drug abuse and its mirror image, drug trafficking. | وحتى البلدان المتقدمة النمو لم تستطع حتى اﻵن استئصال شأفة اﻻستعمال السيئ للمخدرات من مجتمعاتها وﻻ اﻻتجار بالمخدرات الذي هو انعكاس ﻹساءة استعمالها. |
It's not even online. It's not even streaming. | إنه ليس حتى على الانترنت.بل لن يبث |
Yes indeed , We are able to re shape even his fingertips ! | بلى نجمعها قادرين مع جمعها على أن نسو ي بنانه وهو الأصابع ، أي نعيد عظامها كما كانت مع صغرها فكيف بالكبيرة . |
We haven't even been able to take a single picture yet. | .لم يتسنى الوقت لنا حتى لنأخذ صورة واحدة بعد |
I might be able to get Ferrati, and perhaps even Gassman. | قد أكون قادر على وضع (فيراتي) وربما حتى (جاسمان) |
Not being able to write. | ألا يكون قادرا على الكتابة |
I'm not able to help. | انا غير قادر على المساعدة |
Related searches : Not Able - Even Not - Not Even - Not Fully Able - Might Not Able - Not Able Anymore - Being Not Able - Unfortunately Not Able - Not Be Able - Not Being Able - Were Not Able - Was Not Able - Not Yet Able - Not Been Able