ترجمة "must necessarily be" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Must - translation : Must necessarily be - translation : Necessarily - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
These perspectives must necessarily be hedged in caution given the nature of such processes. | ويتعين بالضرورة أخذها بحذر نظرا لطبيعة مثل هذه العمليات. |
Such important questions must necessarily be addressed by the general membership with the seriousness they deserve. | وهذه المسائل الهامة يجب بالضرورة أن تتناولها العضوية العامة بالجدية التي تستحقها. |
It must necessarily take into account social and cultural dimensions. | فيجـــب بالضـــرورة أن يأخــذ في اعتباره البعدين اﻻجتماعي والثقافي. |
75. His delegation did not feel that the elaboration of the draft statute must necessarily be completed in 1994. | ٧٥ وﻻ يرى الوفد النيجيري أنه ينبغي إنهاء مشروع النظام اﻷساسي في عام ١٩٩٤. |
If indeed the tropical forest is the heritage of mankind, the responsibility for its protection must necessarily be collective. | وإذا كانت الغابات اﻻستوائية إرثا لﻹنسانية بالفعل، فإن المسؤولية عن حمايتها ﻻ بد أن تكون بالضرورة مسؤولية جماعية. |
You don't necessarily have to win, but you must do extremely well. | ليس بالضرورة أن تكسب، لكن عليك أن تبلي بلاء حسنا . |
Therefore policies to foster employability and entrepreneurship must necessarily be accompanied by measures to stimulate demand and create additional jobs. | 58 ولذلك، يجب بالضرورة أن تكون السياسات الرامية إلى تعزيز الأهلية للعمل وتنظيم المشاريع مشفوعة بتدابير تشجع الطلب وتوجد أعمال إضافية. |
Not necessarily. They might be smart. | ليس بالضرورة. قد يكونوا اذكياء |
Practice shows that local levels of government provide the most efficient water management, even if regulations must necessarily be national in scope. | وتؤكد الممارسة الفعلية أن الحكومات على المستويات المحلية تقدم أكثر أشكال إدارة المياه كفاءة، حتى مع أن الأنظمة لابد وأن تكون على نطاق وطني بالضرورة. |
This must necessarily be coupled with an ever increasing acceptance by nations that investment in collective security should in part be substituted for expenditure on national security. | وهذا يجب أن يصاحبه بالضرورة قبول متزايد دوما من جانب الدول لحقيقة أن اﻻستثمار في اﻷمن الجماعي ينبغي أن يحل جزئيا محل اﻹنفاق على اﻷمن الوطني. |
The Secretariat must also assume additional tasks requested by the COP without necessarily receiving concomitant funding and must absorb the costs within the core budget if voluntary funding cannot be obtained. | ويجب أيضا أن تضطلع الأمانة بالمهام الإضافية التي يطلبها مؤتمر الأطراف دون أن تتلقى بالضرورة تمويلا مقابلا ، كما يجب أن تستوعب التكاليف في نطاق الميزانية الأساسية إذا لم يتسن الحصول على تمويل طوعي. |
The challenges are common, but uniform solutions, to be successfully implemented, keeping in view considerations of equity, must necessarily take cognizance of national situations. | إن التحديات ذات طابع عام ولكن يجب بحكم الضرورة اﻹحاطة علما بالحــاﻻت الوطنية حتى تطبق الحلول المتماثلة بنجاح مع مراعاة اعتبارات اﻹنصاف. |
Arms transfers therefore cannot be considered as necessarily destabilizing. | ولذلك نقل اﻷسلحة ﻻ يمكن اعتباره أمرا يؤدي بالضرورة الى زعزعة اﻻستقرار. |
And the general convention This wouldn't be necessarily incorrect. | والاتفاقية العامة هذا ليس بالضرورة ان يكون خاطئا |
He pointed out that there does not seem to be any rule of international law requiring that agreements of this kind must necessarily be in writing, in order to be valid . | طاء إعلان ترومان المؤرخ 28 أيلول سبتمبر1945() |
More generous support for countries in trouble is essential, because the euro must be preserved (albeit not necessarily on the base of a larger eurozone). | ويشكل المزيد من الدعم القوي للدول المتعثرة ضرورة أساسية، لأن اليورو لابد أن يبقى (وإن لم يكن بالضرورة على قاعدة أوسع لمنطقة اليورو). |
(Mr. Baillargeon, Canada) 27. Though there could be some value in setting 20 year goals, it must be recognized that praiseworthy goals did not necessarily translate into worthwhile programmes. | ٢٧ وتابع قائﻻ إنه إذا كان من المفيد تحديد اﻷهداف لفترة ٢٠ سنة، فﻻ بد من التسليم بأن اعتماد اﻷهداف الحميدة ﻻ يؤدي بالضرورة الى إنجاز برامج صالحة. |
This however does not imply that the measures to be taken must necessarily be identical, provided a minimum standard for conservation is maintained in both parts of the sea. | غير أن هذا ﻻ يعني وجوب أن تكون التدابير المتخذة متطابقة بالضرورة، شريطة اﻹبقاء على معيار للحد اﻷدنى للحفظ في جزئي البحر كليهما. |
However, this does not necessarily mean that Turkey will become an Islamic, must less an Islamist, country. | إلا أن هذا لا يعني بالضرورة أن تركيا سوف تتحول إلى دولة إسلامية، ناهيك عن دولة يحكمها رجال الدين. |
But freeing international relations from ideology does not and must not necessarily lead to confrontation between civilizations. | ولكن تحرير العﻻقات الدولية مــن النزعــة اﻷيديولوجية ﻻ يؤدي وﻻ يتحتم أن يؤدي إلى مواجهة بين الحضارات. |
That ain't necessarily much and it ain't necessarily company. | هذا ليس كثيرا بالضرورة و ليس رفقة بالضرورة |
The amounts involved do not necessarily have to be large. | وليس من الضروري أن تكون المبالغ المطلوبة كبيرة الحجم. |
The various policies and actions aimed at terminating harmful practices must necessarily be directed towards raising the status of women in society from the earliest age. | ولا بد للسياسات والإجراءات المختلفة الرامية إلى وضع حد للممارسات الضارة أن تكون متماشية مع النهوض بوضع المرأة في المجتمع منذ نعومة أظفارها. |
You'd hope they'd both be good, but they won't necessarily be the same. | تأمل ان يكون كلاهما جيد ا. لكن ليس ضروريا ان يكونا نفس الشي. |
Therefore, compulsory contributions to a social insurance scheme must not necessarily result in the payment of insurance benefits. | ولذلك فإن الاشتراكات الإلزامية في نظام التأمين الاجتماعي يجب ألا تؤدي بالضرورة إلى دفع مستحقات التأمين. |
Not necessarily. | ليس بالضرورة. |
Not necessarily. | ليس هذا ضروريا |
None of these will necessarily be a measure of future success. | لكن أيا من ذلك لن يكون بالضرورة مقياسا للنجاح في المستقبل. |
This alternative is not necessarily more democratic, but it can be. | وليس بالضرورة أن يكون هذا البديل أكثر ديمقراطية، ولكنه قد يكون كذلك. |
De facto country wide sovereignty can also not necessarily be assumed. | وكذلك ينبغي عدم افتراض وجود سيادة وطنية فعلية تعم أرجاء البلاد. |
But archives exist because there's something that can't necessarily be articulated. | لكن الأرشيف موجود لأن هناك أشياء ليست بحاجة إلى توضيح. |
And had not a word from thy Lord gone forth , and a term determined , it must necessarily have come . | ولولا كلمة سبقت من ربك بتأخير العذاب عنهم إلى الآخرة لكان الإهلاك لزاما لازما لهم في الدنيا وأجل مسمى مضروب لهم معطوف على الضمير المستتر في كان وقام الفصل بخبرها مكان التأكيد . |
And had not a word from thy Lord gone forth , and a term determined , it must necessarily have come . | ولولا كلمة سبقت من ربك وأجل مسمى عنده للازمهم الهلاك عاجلا ، لأنهم يستحقونه بسبب كفرهم . |
Such a system must necessarily complement quot countermeasures quot , whose sole objective was to facilitate the settlement of disputes. | وإن مثل هذا النظام ينبغي بحكم الضرورة أن يكمل quot التدابير المضادة quot التي يتمثل موضوعها الوحيد في تيسير تسوية المنازعات. |
For that reason appeals to the citizenry to come forward and register must necessarily be accompanied by an improvement in the mechanism for the issuance of electoral cards. | لذا فمن الواجب أن تقترن النداءات الى المواطنين بسرعة تسجيل أنفسهم بتحسين عملية اصدار بطاقات اﻻنتخاب. |
The Covenant must be a respected and free standing international instrument in the eyes of Icelandic society, one which could be invoked without necessarily being associated with the European Convention on Human Rights. | فالعهد يجب أن يكون صكا دوليا محترما قائما بذاته في نظر المجتمع الآيسلندي، صكا يمكن الرجوع إليه دون ربطه بالضرورة بالعهد الأوروبي لحقوق الإنسان. |
Well, not necessarily. | حسنا، ليس بالضرورة. |
Not necessarily, no. | ليس بالضرورة، لا. |
Or not necessarily. | أو ليس بالضرورة. |
Mmm, not necessarily. | ليس بالضرورة |
Hmm, not necessarily. | ليس بالضرورة |
Language is not necessarily spoken it might alternatively be written or signed. | فاللغة ليست بالضرورة ملفوظة، فقد تكون مكتوبة أو بالإشارة. |
If two triangles are similar they might be congruent, but not necessarily. | اذا كان المثلثان متشابهان، فربما يكونان متطابقان، لكن ليس بالضرورة |
And this model may not necessarily be the best for our health. | وهذا النموذج قد لا يكون بالضرورة الأفضل لصحتنا. |
Which is necessarily going to be in the domain of this guy. | وهو بالضرورة سيكون موجودا في مجال هذه |
Related searches : Must Necessarily Include - Must Not Necessarily - Must Be - Necessarily Needed - Necessarily Required - Necessarily Related - Necessarily Important - Without Necessarily - Necessarily True - Necessarily Imply - Necessarily Mean - Necessarily Linked - Necessarily Incurred