ترجمة "must be permitted" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Must - translation : Must be permitted - translation : Permitted - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Such emergency measures must not be permitted to become habitual.
وينبغي عدم السماح للتدابير الطارئة من هذا القبيل بأن تصبح تدابير عادية.
The enemies of peace must not be permitted to succeed.
ويجب أﻻ نسمح بنجاح أعداء السﻻم.
These two persons must be detained... and not permitted to leave Santa Mira.
... يجب إحتجـاز الشخصين (وليس مسموحا لهمـا بمغـادرة (سانتا ميرا
Furthermore, States must be permitted to accept the jurisdiction of the court on an ad hoc basis.
وفضﻻ عن ذلك، يجب السماح للدول بأن تقبل اختصاص المحكمة على أساس مخصص.
The forces of terror and violence must not and shall not be permitted to win the upper hand.
ولا ينبغي السماح لقوى الإرهاب والعنف أن تنجح في أن تكون لها اليد العليا.
They must not be permitted to decide games of utmost importance in an arbitrary manner that need never be explained to anyone.
ولا ينبغي لنا أبدا أن نسمح لهم بتقرير نتائج مباريات ذات أهمية مصيرية استنادا إلى أساليب تعسفية لا يحتاجون إلى تفسيرها لأي شخص أو جهة.
(b) Polygamy shall not be permitted
ب لا يجوز تعدد الزوجات.
We do not subscribe to the view that we must tabulate a priori the instances in which the veto would be permitted.
إننا ﻻ ننضم إلى الرأي القائل بأننا يجب أن نجدول مقدما الحاﻻت التي قد يسمح باستخدام حق النقض فيها.
nor will they be permitted to offer excuses .
ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
nor shall they be permitted to offer excuses .
ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
nor will they be permitted to offer excuses .
هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم .
nor shall they be permitted to offer excuses .
هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم .
You'll not be permitted to play with it.
أنت ل ن ت س م ح لل ع ب م عه.
Work with biological agents including human pathogens that could be used as biological weapons must be notified to or permitted by SWEA, which is the supervisory authority.
ولا بد، لاستخدام العوامل البيولوجية، بما فيها الحييات المسببة للأمراض لدى الإنسان، التي يمكن استخدامها في الأسلحة، من إبلاغ الهيئة السويدية المعنية بالبيئة في مكان العمل التي تشكل الهيئة الإشرافية.
nor will they be permitted to offer any excuses .
ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
nor will they be permitted to offer any excuses .
هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم .
(a) Only closed bulk containers (BK2) shall be permitted
(أ) يسمح باستخدام حاويات السوائب المغلقة (BK2) فقط
(c) No associate membership would be permitted in EAU
)ج( عدم السماح بالعضوية غير الكاملة في اﻻتحاد اﻷوراسي
I think it'll be permitted. Don't take advantage, Stroud.
أعتقد أن ذلك سيكون مسموحا، فلا تستغل هذا الأمر يا (ستراود)
All permitted exports must be done taking into account any relevant provisions in existing international prior informed consent instruments. Parties are permitted to register for specific, time limited exemptions to some of the Convention's production and use prohibitions.
وينبغي لجميع الصادرات المسموح بها أن تتم مع مراعاة أي أحكام ذات صلة في الصكوك الدولية للموافقة المسبقة عن علم.
Whether they will be permitted to live together remains to be seen.
وتظل مسألة إمكانية السماح لهمـا بالعيش معا قيد النظر.
Acidic water produced at active mines must be neutralized to achieve pH 6 9 before discharge from a mine site to a stream is permitted.
حمضية المياه المنتجة في مناجم نشط يتعين تحييدها لتحقيق درجة الحموضة 6 9 قبل تفريغها من موقع المنجم إلى أي تدفق مائي.
Restrictions and limitations on rights, which are permitted even in normal times, must be provided for in the provisions of the treaties protecting these rights.
فالقيود والحدود المفروضة على هذه الحقوق، والتي ي سمح بها حتى في الأوقات العادية، لا بد من النص عليها في أحكام المعاهدات التي تحمي حقوق الإنسان().
The extradition of a person shall not be permitted if
لا يسمح بتسليم الشخص في حالة
A divorce would be permitted, if one of the parties
(ج) عوقب بالسجن 5 سنوات أو أكثر بعد إبرام الزواج
(e) Which chemicals Iraq should be permitted to use elsewhere
)ﻫ( ما هي المواد الكيميائية التي سيسمح للعراق باستعمالها في مجاﻻت أخرى
I think she should be permitted to speak for herself.
أعتقد ينبغى أن تسمحين لها بالتحدث عن نفسها
That he be permitted the dignity of a firing squad.
بأن يسمح له بنيل الكرامة أمام فرقة إعدام
If responsibility is to be found, the widest latitude is to be permitted.
فإن كن ـا نبحث عن المسؤولية، فيجب أن ي سمح بتوسيع نطاق ذلك
The judiciary must not be influenced by the military, either directly or indirectly it should be permitted to determine each case without interference from the executive branch of the Government.
ويجب ألا تخضع الهيئة القضائية للتأثير المباشر أو غير المباشر للجيش ويجب أن يسمح لها بالبت في كل قضية بدون تدخل الفرع التنفيذي للحكومة.
Nor shall they be permitted so that they might excuse themselves .
ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
And they will not be permitted to put forth any excuse .
ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
Nor will it be permitted for them to make an excuse .
ولا يؤذن لهم في العذر فيعتذرون عطف على يؤذن من غير تسبب عنه فهو داخل في حيز النفي ، أي لا إذن فلا اعتذار .
Nor shall they be permitted so that they might excuse themselves .
هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم .
And they will not be permitted to put forth any excuse .
هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم .
Nor will it be permitted for them to make an excuse .
هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم ، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون لأنه لا عذر لهم .
(f) No extension of payment would be permitted beyond five years.
(د) عدم السماح بأي تمديد للدفع بعد خمس سنوات.
or should be permitted to play God, I can't answer you.
أو يسمح لة بممارسة دور الله لا أستطيع إجابتك
You permitted it
سمحت به
Is it permitted?
بالتاكيد
However, I must admit that it is impossible for me to specify which kind of suffering is permitted under article 7 and what degree of suffering is not permitted under the same article.
إﻻ أنه يتعين علي اﻻقرار بأنه من المستحيل علي أن أحدد أي نوع من المعاناة مسموح به في اطار المادة ٧، وأية درجة من المعاناة غير مسموح بها في اطار نفس المادة.
As a result, full democracy is to be permitted only in 2007.
ونتيجة لهذا، فلن ي ـسمح بالديمقراطية الكاملة في هونج كونج قبل عام 2007.
Only the designated photographers will be permitted to take the group photograph.
ولن يسمح لأحد بالتقاط الصورة الجماعية إلا للمصورين المعينين.
Such vehicles will not be permitted to park on United Nations premises.
ولن يسمح لتلك السيارات بالوقوف في مبنى الأمم المتحدة.
Private and commercial vehicles will also be permitted to use the throughway.
وسوف يسمح أيضا للمركبات الخاصة وللمركبات التجارية باستخدام المعبر.

 

Related searches : Not Be Permitted - Would Be Permitted - To Be Permitted - Shall Be Permitted - Will Be Permitted - May Be Permitted - Can Be Permitted - Should Be Permitted - Must Be - Must Be Rebuilt - Must Be Pleased - Must Be Lit - Must Be Revoked