ترجمة "most pressing threats" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The most pressing threats to the GMR come from overfishing and illegal fishing.
أكثر التهديدات خطر ا على المحمية تأتي من الإفراط في الصيد والصيد غير القانوني.
Depending on wealth, geography and power, we perceive different threats as the most pressing.
79 إن التباين في الثروة والموقع الجغرافي والقوة يجعلنا نختلف في تحديد التهديدات التي نعتبرها أدعى للاهتمام العاجل.
Never has the international community been faced with such pressing and serious threats.
ولم يحدث في أي وقت من الأوقات أن واجه المجتمع الدولي مثل هذه التهديدات الملحة والخطيرة.
But these are not the most pressing issues.
ولكن هذه ليست القضايا الأكثر إلحاحا الآن.
Energy lies at the heart of the world s most pressing global challenges.
إن الطاقة تحتل مركز القلب بين التحديات العالمية الأشد إلحاحا .
For the world s poorest countries, such questions are not the most pressing.
قد لا تكون هذه التساؤلات هي الأكثر إلحاحا بالنسبة لأفقر بلدان العالم.
And you get water solutions. Water's one of the most pressing problems.
وتحصل على حلول للماء. الماء هو أحد المشاكل الضاغطة.
I urge you to step up your efforts to put the existing priorities into a hierarchy and time frame that would realistically reflect the most pressing current threats to global peace and security.
وأحثكم على زيادة جهودكم من أجل ترتيب أولوياتكم الحالية ووضع إطار زمني لها بأسلوب يعكس بواقعية أكثر التهديدات الحالية إلحاحا ، التي يتعرض لها السلم والأمن العالميين.
The United Nations will be judged by its ability to respond to the most pressing threats we face, ranging from development and conflict, environmental degradation, the proliferation of weapons of mass destruction and terrorism.
سيحكم على الأمم المتحدة بمدى قدرتها على التصدي لأكثر الأخطار التي نواجهها إلحاحا ، والتي تتراوح من التنمية والصراع إلى التدهور البيئي فإلى انتشار أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
Bin Laden s most recent threats have been equally universal.
وكانت آخر تهديدات أسامة بن لادن على نفس القدر من التعميم والشمول.
Most Kuwaitis see this very technical issue as a way of pressing for reform.
وينظر أغلب الكويتيين إلى هذه المسألة الفنية باعتبارها وسيلة للضغط في سبيل الإصلاح.
One of the most pressing needs is to deal with the human capacity crisis.
18 وتتمثل إحدى الاحتياجات الملح ة في التعامل مع أزمة القدرات البشرية.
One of the most pressing needs is to deal with the human capacity crisis.
ومن الحاجات الماسة أكثر مواجهة الأزمة في القدرات البشرية.
That is the most pressing immediate question, but America s leaders should also be thinking ahead.
تلك هي المسألة الأكثر إلحاحا اليوم، إلا أن قادة أميركا لابد وأن يفكروا أيضا في المستقبل.
Development is the most immediate and pressing issue for the vast majority of Member States.
والتنمية هي أكثر المسائل إلحاحا وعجالة لأكثرية الدول الأعضاء.
This shows that the world has not yet managed to resolve its most pressing problems.
وهذا يدل على أن العالم لم ينجح بعد في حل مشاكله اﻷكثر إلحاحا.
It is in every State's interest, accordingly, to cooperate with other States to address their most pressing threats, because doing so will maximize the chances of reciprocal cooperation to address its own threat priorities (A 59 565, para.
ولهذا، فمن مصلحة كل دولة أن تتعاون مع الدول الأخرى لمواجهة أكثر التهديدات إلحاحا، لأنها بذلك تزيد، إلى أقصى درجة، فرص التعاون على مواجهة التهديدات ذات الأولوية لديها (A 59 565، الفقرة 24).
It is in every State's interest, accordingly, to cooperate with other States to address their most pressing threats, because doing so will maximize the chances of reciprocal cooperation to address its own threat priorities (A 59 565, para.
ولهذا، فمن مصلحة كل دولة أن تتعاون مع الدول الأخرى لمواجهة أكثر التهديدات إلحاحا، لأنها بذلك تزيد إلى أقصى درجة فرص التعاضد لمواجهة تهديداتها ذات الأولوية (A 59 565، الفقرة 24).
Yet, to this day, most regional groupings remain too weak to solve their members pressing problems.
ورغم ذلك فإن أغلب التجمعات الإقليمية تظل إلى يومنا هذا أضعف من أن تتمكن من حل المشاكل الملحة التي يوجهها أعضاؤها.
Violence, particularly domestic violence, can be identified as one of the most serious and pressing obstacles.
ويمكن اعتبار العنف، لا سيما العنف المنزلي، أحد أكثر العقبات خطورة وإلحاحا.
The work of the Committee must reflect the most pressing contemporary challenges of our interdependent world.
وينبغي أن يعكس عمل اللجنة أكثر التحديات المعاصرة إلحاحا في عالمنا المترابط.
We agree with the Secretary General that development is the most pressing challenge of our time.
وتتفق مع اﻷمين العام على أن التنمية هي أشد التحديات إلحاحا في زمننا هذا.
Among the most pressing issues that face us during this session is that of nuclear disarmament.
ومن بين المسائل الملحة التي تواجهنا خﻻل هذه الدورة مسألة نزع السﻻح النووي.
The most significant threats to the security of United Nations staff and operations continue to be physical attacks, threats, robbery and theft.
6 ولا تزال أهم الأخطار التي تهدد أمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها هي الاعتداء الجسدي والتهديد والسطو والسرقة.
It is in every State's interest, accordingly, to cooperate with other States to address their most pressing threats, because doing so will maximize the chances of reciprocal cooperation to address individual threat priorities (A 59 565 and Corr.1, para.
وبناء عليه، يكون من مصلحة كل دولة أن تتعاون مع الدول الأخرى لمواجهة أكثر التهديدات إلحاحا، لأنها بذلك تزيد إلى أقصى درجة من فرص التعاون على مواجهة التهديدات ذات الأولوية لديها (A 59 565 وCorr.1، الفقرة 24).
The most pressing challenge is to create long term reintegration opportunities for more than 100,000 ex combatants.
26 وأشد التحديات إلحاحا خلق فرص إعادة إدماج على المدى الطويل لصالح أكثر من 000 100 من المحاربين السابقين.
It is imperative, however, to set priorities and to identify the most pressing issues of the moment.
ومع ذلك، يلزم حتما وضع أولويات وتعريف المسائل اﻵنية اﻷشد إلحاحا.
The most recent threats are towards the new Hamas led government in Palestine.
ولقد كانت أحدث تلك التهديدات موجهة إلى الحكومة الجديدة التي تتزعمها حماس في فلسطين.
One of the most serious threats to peace and security today is terrorism.
إن الإرهاب أحد أخطر التهديدات التي تواجه السلم والأمن اليوم.
Resources must be used in such a manner that the limited means available achieve the most positive results and meet the most pressing needs.
فالموارد يجب استخدامها بطريقة تحقق فيها الوسائل المحدودة المتاحة أقصى النتائج اﻹيجابية وتفي بأكثر اﻻحتياجات إلحاحا.
These are the pressing needs to be met in order to have guaranteed international support in responding to new challenges and threats to international peace and security.
هذه هي احتياجات ملحة ﻻ بد من الوفاء بها بغية كفالة الدعم الدولي استجابة للتحديات والتهديدات الجديدة للسلم واﻷمن الدوليين.
Stop pressing her.
اوقف الالحاح عليها
Charter 08 has not received the attention it deserves, perhaps because most people have other, more pressing concerns.
لم يحظ ميثاق 08 بالقدر الذي يستحقه من الاهتمام، وربما كان ذلك لأن أغلب الناس لديهم مشاغل أخرى أكثر إلحاحا .
The heated exchange clearly highlights some of the most pressing, and controversial issues that divide the Syrian society.
هذا النقاش الحامي يسلط الضوء على بعض القضايا الأكثر إلحاحا والأكثر خلافية التي تقسم المجتمع السوري.
The platform identifies the most pressing challenges at hand and shows us where to direct our future efforts.
يحدد المنهاج هوية التحديات الأكثر إلحاحا الماثلة ويبين لنا وجهة جهودنا في المستقبل.
Our most pressing collective challenge is to make this Organization a more effective instrument for peace and development.
ويتمثـــل تحدينـا الجماعي اﻷكثر إلحاحا في جعل هذه المنظمة أداة أكثر فعالية للسلم والتنمية.
Thus high seas fishing had become one of the most pressing marine environmental issues on the international agenda.
وبذا فقد أصبح الصيد في أعالي البحار في مقدمة القضايا البيئية البحرية الملحة على جدول اﻷعمال الدولي.
Among the most pressing challenges that our species is faced with today are the chronic problems of Africa.
أحدها هو مواصلة رؤية أفريقيا الفقيرة المريضة الباكية، تحمل السلاح وتعتمد على الآخرين إلى الأبد،
Terrorism constitutes one of the most serious threats to peace, security and human rights.
إن الإرهاب يشكل أحد أخطر التهديدات للسلم والأمن وحقوق الإنسان.
The junk food industry is really great at pressing our pleasure buttons and figuring out what's the most pleasurable.
صناعة الاطعمة السريعة هي فعلا صناعة مميزة في تحفيز مناطق المتعة لدينا واكتشاف ما هو اكثر متعة
With the Copenhagen climate summit only weeks away, forging a commitment on climate change is the most pressing challenge.
الآن لم يعد متبقيا من الوقت غير بضعة أسابيع قبل انعقاد قمة كوبنهاجن للمناخ، لذا فإن صياغة أي التزام بشأن تغير المناخ يشكل الآن التحدي الأكثر إلحاحا .
In the economic sphere, a number of targets are considered immediate priorities, of which the most pressing are to
إدارة ميزانية شفافة ومتوازنة دون تكب د ديون خارجية لا سبيل إلى تحمل أعبائها، مع قيام السلطة الفلسطينية بتصفية أصولها التجارية والسوقية المتبقية بتحويلها إلى القطاع الخاص
The protection and promotion of the environment has emerged as one of the most pressing issues facing the world.
وقد ظهرت قضية حماية البيئة وتعزيزها كواحدة من ألح القضايا التي تواجه العالم.
The junk food industry is really great at pressing our pleasure buttons and figuring out what's the most pleasurable.
صناعة الاطعمة السريعة هي فعلا صناعة مميزة في تحفيز مناطق المتعة لدينا
Turning to global interdependence, he noted that climate change was one of the most pressing challenges, since developing countries were the most vulnerable to that phenomenon.
54 وانتقل إلى الترابط العالمي، فلاحظ أن تغير المناخ هو واحد من أكثر التحديات إلحاحا، وذلك بالنظر إلى أن البلدان النامية هي أكثر البلدان احتمالا للتأثر بتلك الظاهرة.

 

Related searches : Most Pressing - Most Common Threats - Most Pressing Questions - Most Pressing Task - Most Pressing Issues - Most Pressing Challenges - Most Pressing Concerns - Most Pressing Needs - Most Pressing Problems - Threats Detected - Environmental Threats - Remove Threats - Market Threats