ترجمة "للتهديدات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Threats Respond Response Theatrics Assessment

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التصدي للتهديدات والتحديات العالمية
Responding to global threats and challenges
57 145 التصدي للتهديدات والتحديات العالمية
57 145. Responding to global threats and challenges
58 16 التصدي للتهديدات والتحديات العالمية
58 16. Responding to global threats and challenges
وبذلك طورنا وعينا في استجابة للتهديدات الخارجية.
So we actually grew our consciousness in response to this global threat.
أنا لا أريد اللجوء للتهديدات ، سيد هارلي.
I don't want to resort to threats, Mr Harley.
ويهم وفد مصر أن يبرز، في هذا الصدد، أهمية التصدي للتهديدات غير العسكرية بنفس القوة واﻻهتمام التي نوليها للتهديدات العسكرية.
In this respect, the delegation of Egypt wishes to stress the importance of facing up to non military threats with the same vigour and determination we show in confronting military threats.
كما أنهم كثيرا ما يتعرضون للتهديدات وعمليات الانتقام.
Furthermore, they are frequently subjected to threats and reprisals.
4 الاعتماد على التحليل والتقويم المستمر للتهديدات الجديدة الكامنة
The international community should now consider applying a similar combination of tools to attack the financial underpinnings of all crime.
في العقدين الماضيين، نضب معين الحكومات من الحلول للتهديدات البيئية.
In the past two decades, governments have come up short on solutions to environmental threats.
فالجدار يفترض أنهم كشعب مصدر للتهديدات المهلكة التي يواجهها المستوطنون.
The fence assumes that they, as a people, are the source of the deadly threats to the settlers.
ونحن نفاجأ باستمرار للطابع المتغير للتهديدات التي يواجهها كل بلد.
We are continuously surprised at the changing nature of the threats facing each and every country.
ولا يزال ينبغي عمل المزيد من أجل التصدي للتهديدات والتحديات التي وصفتها.
Much more needs to be done to address the threats and conditions I have just described.
ونعمل مع لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا في التصدي للتهديدات الاقتصادية والبيئية للأمن.
And we work with the United Nations Economic Commission for Europe on addressing economic and environmental threats to security.
وحين ندرك ذلك، لا يكون أمامنا من سبيل سوى التصدي للتهديدات بنطاقها الكامل.
Once we understand this, we have no choice but to tackle the whole range of threats.
وينبغي أن تتمكن الأمم المتحدة من التصدي بفعالية أكبر للتهديدات الأمنية غير التقليدية.
The United Nations should be able to cope more effectively with non traditional security threats.
ولا بد أن يكون مجلس الأمن متأهبا للتهديدات المنتظرة للأمن ولحياة الأشخاص الأبرياء.
The Security Council must be alert to impending threats to the security and lives of innocent people.
وقد أثبتت اﻷحداث الﻻحقة دقة تشخيص التقرير للتهديدات التي تواجه السلم في رواندا.
Subsequent events have proved the accuracy of that report apos s diagnosis of the threats to peace in Rwanda.
ويقول أحدث تقييم سنوي للتهديدات والذي أصدرته جمعية الاستخبارات في شهر فبراير شباط الماضي ..
Indeed, US intelligence experts believe that Al Qaeda already is badly fragmented and in no position to openly challenge American interests.
وتؤيد الصين الإصلاح الضروري والرشيد لمجلس الأمن بغية تعزيز قدرته على التصدي للتهديدات والتحديات العالمية.
China supports the necessary and rational reform of the Security Council with a view to enhancing its capacity to respond to global threats and challenges.
وتقوم إدارة التصدي للتهديدات والتحديات بأمانة المنظمة بتنسيق الأنشطة المضطلع بها تنفيذا للمهام المذكورة أعلاه.
Department on Counteracting Threats and Challenges of the CSTO Secretariat coordinates activities directed at the fullfillment of the tasks mentioned above.
ويتعين على الدول الأعضاء، من أجل ضمان السلام، أن يهبوا جميعا للتصدي للتهديدات بشكل وقائي.
To safeguard peace, Member States must all address threats preventively.
ولكن في بعض الأحيان قد يشكل مذهب المسالمة، حتى في ألمانيا، استجابة غير لائقة للتهديدات الخطيرة.
Still, there are times when pacifism, even in Germany, is an inadequate response to a serious menace.
85 ويجب علينا القيام بتنشيط أطرنا المتعددة الأطراف للتصدي للتهديدات التي تطرحها الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية.
We must revitalize our multilateral frameworks for handling threats from nuclear, biological and chemical weapons.
17 وتتوفر لدى مجلس الأمن طائفة من الخيارات من أجل التصدي للتهديدات المحدقة بالسلم والأمن الدوليين.
The Security Council has an array of options at its disposal in responding to threats to international peace and security.
وهو يتطلب منا جميعا جهودا متضافرة، وفهم تصور كل منا للتهديدات واستعداده لاتخاذ إجراءات وعقد مفاوضات.
It requires all of our collective efforts, understanding of each other's threat perceptions and willingness to engage and negotiate.
٢٥ بيد أن وفده يشعر بالقلق للتهديدات غير العسكرية المتمثلة في الضغوط البشرية على بيئة انتاركتيكا.
25. Non military threats represented by human pressures on Antarctica apos s environment were a cause for concern.
وكانت التدابير الوقائية التي اتخذتها السلطات الوطنية للتصدي للتهديدات بالعنف والتحذيرات الصادرة عن قادة المعارضة، غير كافية
Preventive measures taken by the national authorities in response to the threats of violence and warnings of opposition leaders were insufficient.
بدلا من صياغتكم للبند الثاني، يا سيدي الرئيس، نقترح ما يلي الاستجابة للتهديدات المعاصرة للسلام والأمن الدوليين .
Mr. Chairman, instead of your formulation of the second item, we would suggest the following Responding to contemporary threats to international peace and security .
ويتعرض الصحفيون العاملون على مستوى القرى والمقاطعات، بصفة خاصة، للتهديدات وعمليات الانتقام التي يقوم بها طرفا الصراع.
Journalists working at the village and district level are particularly vulnerable to threats and reprisals from both sides.
وفي الفقرة 35، ينبغي الاستعاضة عن عبارة تقييم التهديدات والمخاطر بعبارة من أجل وضع تقييم للتهديدات والمخاطر .
In paragraph 35, the phrase assessing threat and risk should be replaced by order to produce threat and risk assessment . Lastly, the word review should be inserted before the word process in paragraph 38.
أشكركم مرة أخرى، سيدي، على عقد سلسلة الجلسات هذه ونحن نواصل ملاحقة التحديات المتمثلة في التصدي للتهديدات الحالية.
Thank you once again, Sir, for convening this series of meetings as we continue to pursue the challenges of addressing today's threats.
وتقول الرسالة الثانية إن ضم ستة بلدان سيحدث فرقا ملموسا وجوهريا في طريقة التصدي للتهديدات العالمية للسلام والأمن.
The second message is that the inclusion of six countries will make a tangible and substantive difference in the way we deal with global threats to peace and security.
كما أن منظمات المجتمع المدني هي القوى المحركة الأساسية وراء بعض أكثر المبادرات ابتكارا للتصدي للتهديدات العالمية المستجدة .
Civil society organizations are also the prime movers of some of the most innovative initiatives to deal with emerging global threats .
(أ) عدم حدوث تغير كبير في المستوى الراهن للتهديدات والأخطار التي يتعرض لها أفراد الأمم المتحدة ومرافقها وأنشطتها
(a) There is no major change in current level of threats and risks to United Nations personnel, facilities and activities
واعتبر، بناء على ذلك، أن من الضروري وضع نظام دولي فعال للتصدي للتهديدات التي ت شكلها الأسلحة النووية وانتشارها.
No State had the ability or resources to meet the current challenges alone. An effective international regime to counter the threats of nuclear weapons and their proliferation was therefore needed.
وفيما يتجاوز قائمة المبادرات تلك، أود أن أؤكد على التزامنا المستمر بالتصدي للتهديدات اليوم من خلال الدبلوماسية التقليدية.
Beyond this list of initiatives, I wish to stress our continued commitment to addressing today's threats through traditional diplomacy.
ونشيد بالالتزام الثابت لرئيس الوزراء شارون بفك الارتباط في وجه التصعيد الخطير للتهديدات والاحتجاجات من جانب المعارضة الداخلية.
We commend Prime Minister Sharon's steady commitment to disengagement in the face of a serious escalation in threats and protests from his domestic opponents.
وعﻻوة على النمو، شهدت هذه العمليات تغييرات مفاهيمية وعملية ملحوظة استجابة للتهديدات العديدة التي تواجه السلم واﻷمن الدوليين.
In addition to growth, these operations have also undergone notable conceptual and practical changes in response to the many threats to international peace and security.
وهناك مصدر أساسي للتهديدات التي يتعرض لها اﻷمن الوطني والدولي يكمن في اﻷنماط غير المستدامة ﻻستهﻻك واستغﻻل الموارد.
A key source of threats to national and international security lies in unsustainable patterns of consumption and exploitation of resources.
وينبغي أيضا أن يكون مجلس اﻷمن أقدر على اﻻستجابة للتهديدات والمنازعات من قبل أن تتحول الى صراع مسلح.
The Security Council should also be better able to respond to emerging threats and disputes before they escalate into armed conflict.
وإذ تؤكد الدور التنسيقي والرائـد الذي تضطلع به الأمم المتحدة في إقامة نظام متماسك وفعال للتصدي للتهديدات والتحديات العالمية،
Affirming the coordinating and leading role of the United Nations in establishing a cohesive and effective system for responding to global threats and challenges,
لقد كانت الهجمات الدنيئة التي وقعت في لندن الأسبوع الماضي أبشع تذكار بالأهمية الملحة لإيجاد حلول عالمية للتهديدات العالمية.
Last week's despicable attacks in London were the most horrendous reminder of the urgency of finding global solutions to global threats.
فليس ثمة استجابة واقعية أخرى للتهديدات القديمة والجديدة في بداية القرن الحادي والعشرين إلا بالعمل في إطار متعدد الأطراف.
There is no other realistic response to the old and new threats at the beginning of the twenty first century than to act in a multilateral context.
27 وأعربت اللجنة عن إدانتها الشديدة للتهديدات الصادرة عن ضباط متمردين باستئناف أعمال القتال في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
The Committee strongly condemned the threats made by mutinous officers to renew hostilities in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo.
(د) تعزيز قدرات أجهزة مراقبة الحدود وإنفاذ القوانين والاستخبارات على التصدي الفع ال للتهديدات عبر الوطنية مثل الإرهاب والجريمة المنظمة
(d) Strengthening the capacity of border control, law enforcement and intelligence agencies to effectively address transnational threats, such as terrorism and organized crime