ترجمة "meet its objectives" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
My delegation considers that the United Nations would only partially meet its objectives if its outlook were restricted to assistance. | ويعتقد وفد بلدي أن اﻷمم المتحدة إذا انحصــر اهتمامها فــي المساعــدة، فهــي لــن تحقــق أهدافها إﻻ جزئيا. |
The Workshop aimed to meet the following objectives | وكانت الأهداف المتوخاة من حلقة العمل هي ما يلي |
The initial assessment of Canada s progress towards meeting its climate change objectives indicates that additional measures are needed if Canada is to meet these objectives. | ٣٥ إن التقييم اﻷولي لما تحرزه كندا من تقدم صوب بلوغ أهدافها المتعلقة بتغير المناخ يبين أنه يلزم اتخاذ تدابير اضافية إذا ما أ ريد لكندا أن تحقق هذه اﻷهداف. |
It also shows how Europe can meet its objectives at home only with a proactive and global approach. | وهو يبين أيضا كيف أن أوروبا لا تستطيع تحقيق أهدافها في الداخل إلا من خلال توجه استباقي وعالمي. |
Article 11 of the statute of the Tribunal in its present form will meet none of these objectives. | ٣ ولجميع هذه اﻷسباب، تعتقد حكومة اسرائيل أن الحل السليم ينبغي أن يتمثل في إلغاء اﻹجراء المنصوص عليه في المادة ١١ من النظام اﻷساسي للمحكمة اﻹدارية. |
The Board followed up on its previous recommendation that the Administration consider measures to meet in full the change management objectives. | إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية |
A number of objectives to meet this goal have also been identified. | وح دد أيضا عدد من الأهداف لبلوغ هذه الغاية. |
We must meet the objectives of Agenda 21 and the Rio Declaration. | يجب أن نفي بأهداف جدول أعمال القرن ٢١ وإعﻻن ريو. |
(c) To promote cooperation among States Parties in order to meet those objectives. | (ج) تعزيز التعاون بين الدول الأطراف على تحقيق تلك الأهداف. |
Sadly, we know that most countries will not meet the objectives by 2015. | من المؤسف أننا ندرك تمام الإدراك أن أغلب البلدان لن تتمكن من تحقيق هذه الأهداف بحلول العام 2015. |
Its main objectives were to | وكانت أهداف الحكومة الرئيسية كما يلي |
1.46 The 2006 2007 budget provides the Agency with a renewed opportunity to document the way it intends to allocate its resources to meet its programme, operational and management objectives. | 1 46 تتيح ميزانية الفترة 2006 2007 للوكالة فرصة جديدة لتوثيق الطريقة التي تعتزم بها تخصيص مواردها من أجل تحقيق أهدافها البرنامجية والتشغيلية والإدارية. |
(a) States have the sovereign right to utilize their resources to meet their national policy objectives | (أ) للدول الحق السيادي في استخدام مواردها لتحقيق أهداف سياساتها الوطنية |
(a) Ensure that data collection and processing adequately meet scientific assessment requirements and support management objectives | )أ( ضمان أن يلبي جمع البيانات وتجهيزها تلبية كافية متطلبات التقييم العلمي وأن يعزز أهداف اﻻدارة |
The projected budgets for 2005 2009 showed that more funding was sorely needed to meet the objectives. | وتشير الميزانيات المقدرة للفترة من 2005 إلى 2009 إلى أن هناك حاجة ماسة إلى التمويل بغية تحقيق الأهداف المرجوة. |
Comment by the Administration. UNICEF has a comprehensive policy on staff rotation to meet its goals and objectives and will make improvements within the parameters of that policy. | 366 تعليقات الإدارة ستنتهج اليونيسيف سياسة شاملة بشأن تناوب الموظفين لتحقيق أهدافها وغاياتها وستدخل تحسينات في حدود بارامترات هذه السياسة. |
As we prepare to meet its challenges, we shall give genuine attention and unceasing devotion to human rights in order to attain our objectives of a better world. | وباستعدادنا لمواجهة تحدياته، سنولي اهتماما حقيقيا وتفانيا ﻻ يفتر لحقوق اﻹنسان من أجل تحقيق أهدافنا بإقامة عالم أفضل. |
Its objectives were successfully accomplished by mid afternoon. | ولقد انجزت أهداف العملية بنجاح قبيل انتصاف المساء. |
It published guidance and research promoting its objectives. | وهي تصدر مباديء توجيهية وتنشر بحوثا تساعد على تحقيق أهدافها. |
Simply stated, out of scope work represents additional work which management has identified as necessary in order to implement IMIS in a way that will fully meet its objectives. | واﻷعمال الخارجة عن النطاق تمثل، بعبارة بسيطة، اﻷعمال اﻻضافية التي تبينت اﻻدارة أنها ﻻزمة لتنفيذ النظام المتكامل على نحو يحقق أهدافه تحقيقا كامﻻ. |
Re examining WFP assisted development projects to see how they could better meet disaster mitigation and rehabilitation objectives | )أ( إعادة فحص المشاريع اﻻنمائية المدعومة من برنامج اﻷغذية العالمي للنظر في كيفية تحقيق هدفي تخفيف وطأة الكوارث وإعادة التأهيل على نحو أفضل |
This approach provides Canadians with the flexibility to meet Canada s climate change objectives in a cost effective manner. | هذا النهج يوفر للكنديين المرونة في تلبية أهداف كندا على نحو فعال الكلفة فيما يتعلق بتغير المناخ. |
Australia reaffirms its commitment to playing its role in achieving those objectives. | وتؤكد أستراليا من جديد على التزامها بالاضطلاع بدورها في بلوغ تلك الأهداف. |
The objectives of the Agency, objectives which we greatly value, are clearly spelt out in its statute. | إن أهداف الوكالة، وهي أهداف نعتز بها جميعا، واردة فــي نظامهــا اﻷساســي. |
In its coordination function, the Office assists the Executive Director and the deputies in ensuring that collectively they provide well coordinated policy directions and guidance, to enable the organization to meet its strategic goals and objectives. | ويوفر المكتب، في وظيفته التنسيقية، المساعدة الى المدير التنفيذي ونوابه في ضمان قيامهم بصورة جماعية، بتوفير التوجيهات واﻻرشادات المتعلقة بالسياسات والمنسقة تنسيقا جيدا، وتمكين المنظمة من تحقيق أهدافها اﻻستراتيجية. |
Within each programme, resources have been reallocated among subprogrammes to meet the objectives and mandates set for the period. | 14 وفي إطار كل برنامج من البرامج، أ عيد توزيع الموارد فيما بين البرامج الفرعية بهدف إنجاز الأهداف والولايات المحددة للفترة. |
We applaud the Secretary General for his leadership of the Organization, his dedication to its principles and objectives and his courageous efforts to defend its integrity and to enhance its efficiency and its capacity to meet the needs and challenges of the new century. | إننا نحيي الأمين العام على قيادته لهذه المنظمة، وتفانيه في خدمة مبادئها وأهدافها وجهوده الشجاعة التي يبذلها في الدفاع عن سلامتها وتعزيز كفاءتها وقدرتها على تلبية احتياجات القرن الجديد ومواجهة تحدياته. |
The Office of the Prosecutor remains fully committed to do its utmost, within the framework of its mandate, to meet the other objectives of the completion strategy in close co operation with the President and the Chambers. | وسيبقى مكتب المدعية العامة ملتزما التزاما تاما ببذل قصارى جهده، في إطار ولايته، لتحقيق الأهداف الأخرى من استراتيجية الإنجاز بتعاون وثيق مع الرئيس ودوائر المحكمة. |
The Committee emphasizes that those who fail to meet managerial and command objectives in this regard must be held accountable. | كما تشدد اللجنة على وجوب محاسبة من يخفق في بلوغ الأهداف التنظيمية والقيادية في هذا الصدد. |
But China s government did not achieve all its Olympic objectives. | بيد أن الصين لم تنجز بعد كافة أهدافها الأوليمبية. |
The Economic Cooperation Organization has the following as its objectives | وفيما يلي أهداف منظمة التعاون اﻻقتصادي |
Its specific objectives indicate the matters covered in this report | وتشير اﻷهداف المحددة للدراسة الى المسائل المتناولة في هذا التقرير |
The Treaty contains far sighted provisions to achieve its objectives. | وتحتوي المعاهدة على أحكام تتسم ببعد النظر لتحقيق أهدافها. |
Thailand, for its part, will continue to do its utmost to meet its Charter obligation. | وستواصل تايلند، من جانبها، بذل قصارى جهدها للوفاء بالتزامها بموجب الميثاق. |
We analyzed trade offs between competing objectives (say, equity versus efficiency), and prescribed policies to meet desired economic outcomes, including redistribution. | وكنا نحلل المفاضلات بين أهداف متضاربة (ولنقل على سبيل المثال، العدالة في مقابل الكفاءة)، ون ص ف السياسات اللازمة لتلبية النتائج الاقتصادية المرجوة، بما في ذلك إعادة التوزيع. |
There are ways in which the policies pursued to preserve the euro could be modified to meet the EU s political objectives. | ولكن ثمة طريقة يمكن من خلالها تعديل السياسات المتبعة للحفاظ على اليورو بحيث تلبي الأهداف السياسية للاتحاد الأوروبي. |
It is also crucial that they devise strategies that are ambitious enough to meet the Goals and other important development objectives. | ومن الأهمية كذلك أن تضع الدول استراتيجيات طموحة بما يكفي لتحقيق تلك الأهداف وغيرها من الأهداف الإنمائية الهامة. |
In 2006 the Secretariat will continue to explore how best to configure the Department of Peacekeeping Operations to meet these objectives. | 46 ستواصل الأمانة العامة، في عام 2006، تحر ي أفضل السبل لتشكيل إدارة عمليات حفظ السلام لتحقيق هذه الأهداف. |
To officially announce the Fund's establishment and to publicize its objectives | الإعلان الرسمي عن الصندوق والتعريف به وبأهدافه. |
Like other stages, its aim is to achieve general educational objectives. | هاء برنامج وطني |
Its objectives are to promote awareness, initiate activities and conduct training. | وتتمثل أهدافها في تعزيز الوعي واستهﻻك اﻷنشطة واﻻضطﻻع بالتدريب في هذا المجال. |
It was for each country to set its national social objectives. | فعلى كل بلد أن يقرر بنفسه أهدافه الوطنية اﻻجتماعية. |
Under such circumstances the inspection would not achieve its objectives. quot | وفي ظل هذه الظروف لن تكون عملية التفتيش قد حققت أغراضها quot . |
During its high level segment, the Forum may wish to consider further the scope for advancing the issue of trade as an engine, both to promote sustainable forest management and to meet development objectives. | وربما يرغب المنتدى في جزئه الرفيع المستوى أن ينظر أكثر في دفع قضية التجارة قدما كآلية لتعزيز الإدارة المستدامة للغابات والوفاء بأهداف التنمية. |
If this favourable trend were to continue, Mexico would be in a position to meet the Millennium Development Objectives ahead of time. | 1079 وإذا استمر هذا الاتجاه فستكون المكسيك قادرة على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية قبل موعدها. |
Related searches : Meet Objectives - Meet Business Objectives - Meet Your Objectives - Its Objectives Are - Fulfill Its Objectives - Meet Its Target - Meet Its Needs - Meet Its Obligations - Meet Its Liabilities - Its - Objectives For