ترجمة "low skilled labour" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Labour - translation : Low skilled labour - translation : Skilled - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Progressively, the domestic services sector became reserved almost entirely for immigrant women workers, regarded as low skilled labour doing low prestige work. | وأصبح تدريجيا قطاع الخدمات المنزلية يقتصر وبالكامل تقريبا، على العامﻻت المهاجرات الﻻتي تعتبرن قوة عاملة أقل مهارة وتقمن بعمل من درجة أدنى. |
In small, low income countries, migration of skilled labour was particularly burdensome, even if it led to larger remittances. | وذكر بعض المشاركين أن البعد التنموي للتحويلات، بالرغم من أنه مهم للغاية لأسباب اجتماعية، هو موضع شك. |
Factories in developing countries often capitalize on their comparative advantage an abundance of low cost, low skilled labour to perform such tasks as simple assembly. | وغالبا ما تستغل المعامل في البلدان النامية ميزتها النسبية وفرة اليد العاملة منخفضة التكلفة وقليلة المهارات لإنجاز مهام من قبيل التجميع البسيط. |
Cooperation and partnership were needed if all countries were to benefit from skilled labour mobility. | فالأمر يتطلب التعاون والشراكة إذا ما كانت جميع البلدان ستستفيد من تحر ك الأيدي العاملة الماهرة. |
Restructuring industry and retraining skilled and unskilled labour will have a debilitating effect on many economies. | وسوف تؤدي إعادة تشكيل هيكل الصناعة وإعادة تدريب العمالة الماهرة وغير الماهرة الى إضعاف اقتصادات كثيرة. |
Secondly, the products of these semi and low skilled workers must have access to markets. | وثانيا ، ينبغي أن يكون بإمكان منتجات أولئك العمال من ذوي المهارات المتوسطة والمتواضعة من الوصول إلى الأسواق. |
The use of labour intensive technologies in construction and infrastructure development can provide job opportunities for low skilled urban workers and may be used wherever these technologies are cost effective and technically feasible. | 122 إن استخدام التكنولوجيات القائمة على كثافة اليـد العاملة في مجال البناء وتنمية الهياكل الأساسية من شأنـه أن يوفر فرصا للعمل للعمال قليلي المهارات في المناطق الحضريـة، وذلك حيثما كانت تلك التكنولوجيات فعالة من حيث التكلفة ومجدية. |
The position of women in the labour force as a whole is reflected in the indicator because of their predominance in low skilled jobs and their absence from management and high status, high salary professions. | أولهما أن وضع النساء في القوى العاملة ككل ينعكس في المؤشر بسبب غلبتهن على وظائف المهارات المنخفضة وغيابهن عن اﻹدارة والمراكز الرفيعة. |
Yes, apologists of outsourcing say, rich countries will lose low skilled jobs in areas like textiles to low wage labor in China and elsewhere. | أجل، يقول المدافعون عن انتقال التصنيع إلى الخارج إن الدول الغنية سوف تخسر الوظائف التي لا تتطلب مهارة، في مجالات مثل صناعات النسيج، لصالح العمالة ذات الأجور المتدنية في الصين وفي أماكن أخرى. |
The Female Labour Force Participation while still quite low, is increasing. | فمشاركة المرأة في القوة العاملة، آخذة في التزايد، وإن ظلت منخفضة. |
Middle class people in Poland are being hit by the increased cost of the services of skilled workers, such as plumbers, and also of the less skilled, such as decorators, and the highly skilled but low paid, such as doctors. | إن أفراد الطبقة المتوسطة في بولندا يواجهون قدرا هائلا من الضغوط بسبب ارتفاع تكاليف خدمات العاملين المهرة، مثل السباكين، وأيضا العاملين الأقل مهارة، مثل عمال الزخرفة الداخلية للمنازل، بل وأيضا العاملين من ذوي المهارة الخاصة ولكنهم من ذوي الأجور المتدنية، مثل الأطباء. |
The former had become major providers of skilled labour, with all that it implied for their future economic prospects. | فقد أصبحت البلدان النامية هي العنصر الرئيسي في توفير الأيدي العاملة الماهرة مع كل ما يستتبعه هذا من توق عات اقتصادية مستقبلية. |
Mr. Torrington (Guyana) asked for comments on the impact of massive migratory movements of skilled labour on developing countries. | 18 السيد تورينغتون (غيانا) طالب بإبداء تعليقات على أثر تحركات الارتحال الجماعي للأيدي العاملة الماهرة في البلدان النامية. |
Low skilled female workers are particularly vulnerable, owing to job instability, low incomes without employee benefits, heavy workloads, long hours and hazardous and exploitative working environments. | وتتأثر العاملات المنخفضة المهارات بصورة خاصة بهذه الحالة، بسبب عدم استقرار ظروف العمل، وانخفاض الدخل دون الاستفادة من استحقاقات الموظفين، وثقل أعباء العمل، وطول ساعات الدوام واتسام بيئات العمل بالخطورة والاستغلال. |
Other familiar patterns such as the predominance of women in low skilled, low paying jobs and their absence from management and decision making must be eliminated. | كما يجب القضاء على أنماط مألوفة أخــرى مـن قبيـل غلبـة النسـاء في الوظائف )السيد ثومبسون، جامايكا( |
Most construction workers are rather low skilled and thus cannot be re deployed to modern high tech manufacturing. | ذلك أن أغلب عمال البناء من ذوي المهارات المتدنية، وبالتالي لا يمكن إعادة توظيفهم في قطاعات التصنيع الحديثة التي تتسم بالتقنية العالية. |
Other factors boosting confidence in the Russian markets include a good investment rating, improvement in corporate governance, low cost and a skilled labour force, commitment to the Russian Federation's WTO accession, and reforms in tax laws and structures. | ومن العوامل الأخرى التي تعزز الثقة في الأسواق الروسية المرتبة الاستثمارية الجيدة وتحسن الـح كامة المؤسسية والتكاليف المنخفضة واليد العاملة الماهرة والتزام الاتحاد الروسي بالانضمام إلى منظمة التجارة العالمية والإصلاحات في القوانين والهياكل الضريبية. |
This work around effort is extremely time consuming, very labour intensive, and requires highly skilled financial and information technology resources. | ويستغرق هذا العمل الكثير من الجهد والوقت وهو كثيف الاستخدام للعمالة ويتطلب موارد في مجال المالية وتكنولوجيا المعلومات رفيعة المستوى. |
399. The Pacific Island countries expressed concern regarding the loss of skilled labour, as well as over the recent return of skilled workers from abroad owing to tightened immigration regulations in receiving countries. | ٣٩٩ وأعربت البلدان الجزرية في المحيط الهادئ عن قلقها إزاء فقد العمالة الماهرة، وكذلك إزاء عودة العمال الماهرين مؤخرا من الخارج نتيجة لتشديد أنظمة الهجرة في البلدان المستقبلة. |
The Committee is also concerned about the lack of facilities for vocational training, leaving many adolescents without preparation for skilled labour. | كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء الافتقار إلى مرافق للتدريب المهني، الأمر الذي يحول دون إعداد مراهقين كثر لتولي أعمال ذات مهارات. |
Vocational training for the skilled and semi skilled | التدريب المهني للعمال المهرة ولمتوسطي المهارة |
Slow and unstable growth, in addition to the policies recommended or imposed by multilateral lending bodies, has generated low job creation rates, with an increase in informal sector labour and a growing gap between the incomes of skilled and unskilled workers. | وقد أدى النمو البطيء وغير المستقر، إضافة إلى السياسات التي توصي بها أو تفرضها هيئات الإقراض المتعددة الأطراف، إلى انخفاض معدلات إيجاد الوظائف، مع زيادة الأيدي العاملة في القطاع غير النظامي، واتساع الفجوة بين دخول العمال المهرة والذين تنقصهم المهارة. |
The effects on employment, an issue often cited by local politicians, are short term and only create low skilled jobs. | فمثل ا، إن الآثار التي تعود على العمالة، وهذه قضية كثير ا ما يذكرها السياسيون المحليون، قصيرة الأجل ولا تخلق سوى وظائف منخفضة المهارات. |
The longer term objective of all development is to move the workforce, and poor workers in particular, out of low productivity sectors, poorly resourced regions and low skilled employment. | والهدف طويل الأجل لكل تنمية هو نقل القوة العاملة، والعاملين من الفقراء بوجه خاص، خارج القطاعات ذات الإنتاجية المنخفضة والمناطق الشحيحـة الموارد والعمالة منخفضة المهارة. |
In many countries of the region, shortages of skilled labour in the areas of production, processing and marketing constitute a serious constraint. | وفي كثير من بلدان المنطقة، تشكل حاﻻت نقص العمالة الماهرة في مجاﻻت اﻻنتاج والتجهيز والتسويق قيدا خطيرا. |
Ultimately, the Indian economy will have to generate productive jobs for the low skilled workers with which it is abundantly endowed. | وفي نهاية المطاف، سوف يضطر الاقتصاد الهندي إلى توليد الوظائف المنتجة للعاملين من ذوي المهارات المتدنية، الذين تتمتع بوفرة منهم. |
The trouble is that the bulk of these new technologies are labor saving. They entail the replacement of low and medium skilled workers with machines operated by a much smaller number of highly skilled workers. | والمشكلة هي أن القسم الأعظم من هذه التكنولوجيات الجديدة موفرة للعمالة. وهي تستلزم الاستعاضة عن العمالة المتدنية والمتوسطة المهارة بآلات يمكن تشغيلها بالاستعانة بعدد أقل كثيرا من العمال من ذوي المهارات العالية. |
The brain drain from developing countries that has resulted from the free movement of skilled labour while the movement of unskilled labour remains restricted has led to increased inequality between countries and regions. | وقد أدت هجرة الأدمغة من البلدان النامية التي نتجت عن حرية حركة اليد العاملة الماهرة، فيما بقيت حركة اليد العاملة غير الماهرة مقيدة، إلى تزايد اللامساواة بين البلدان والمناطق. |
France integrated the economy of Cameroun with that of France and improved the infrastructure with capital investments, skilled workers, and continued forced labour. | فرنسا متكاملة اقتصاديا مع الكاميرونe وتحسين البنية التحتية مع استثمارات رأس المال، والعمال الماهرة، واستمر العمل القسري. |
At the end of a conflict, the labour force usually lacks education and skills. Skilled labourers may have died, left or become disabled. | وفي نهاية الصراع تكون القوى العاملة تفتقر للتعليم والمهارات وربما يكون العمال المهرة قد توفوا أو أصيبوا بالعجز. |
Contractors who regularly supply skilled labour to the United Nations should have briefing packages and be encouraged to develop their own training courses. | وينبغي ﻷصحاب العقود الذين يقومون بانتظام بتزويد اﻷمم المتحدة بالعمال المهرة أن تتوفر لديهم مجموعات عناصر إحاطة بالمعلومات، وأن يجري تشجيعهم على استحداث دوراتهم التدريبية الخاصة بهم. |
As those unemployed represent mainly unskilled or minimally skilled labour, Anguilla continues to grant work permits to a significant number of immigrant workers. | ولما كانت هذه النسبة تمثل أساسا العمال غير المهرة أو القليلي المهارة، فإن أنغيﻻ ﻻ زالت تمنح أذون العمل ﻷعداد كبيرة من العمال المهاجرين. |
Production or labour costs constitute only a relatively low proportion of their total operational costs. | ولا تشكل تكاليف الإنتاج أو العمل سوى نسبة منخفضة نسبيا من التكاليف التشغيلية لهذه الشركات. |
Europe s education gap doesn t stop at the Atlantic. China and India represent more than mushrooming factories and low cost semi skilled labor. | ولا تتوقف هذه الفجوة التعليمية في أوروبا عند حدود الأطلنطي، فالصين والهند لا تمثلان المصانع المتنامية والعمالة الرخيصة شبه الماهرة فحسب. |
For those who dread the threat that automation poses to low skilled labor, a ready answer is to train people for better jobs. | وبالنسبة لهؤلاء الذين يرهبون التهديد الذي يفرضه التشغيل الآلي على العمال من ذوي المهارات المتدنية، فإن الإجابة الجاهزة تتلخص في تدريب الناس على وظائف أفضل. |
A number of factors may be responsible for the relatively low female labour force participation rate. | 305 وقد يكون الانخفاض النسبي لمعدل مشاركة المرأة في القوة العاملة نتيجة لعدة عوامل. |
The Committee is concerned that the participation of women in the labour market remains very low. | 343 وتعرب اللجنة عن قلقها لأن مشاركة المرأة في سوق العمل لا تزال متدنية جدا . |
A major disadvantage of artisanal mining is the low throughput of material despite arduous physical labour. | وتتمثل إحدى المساوئ الرئيسية للتعدين الحرفي في انخفاض الناتج من المواد بالرغم مما يبذل من عمل جسماني شاق. |
I'm quite skilled. | أنا بارعة حقا في هذا |
Some of these have to do with the reasons why poor people receive low returns for their labour, namely, their low productivity because of their low skills, poor technology and inadequate complementary factors. | ويتصل بعضها بالأسباب التي تجعل الفقراء يتلقون عائدات منخفضة عن عملهم، وبالتحديد إنتاجيتهم المنخفضة بسبب مهاراتهم المنخفضة والتكنولوجيا الرديئة وعدم كفايـة العوامل المكملـة. |
Skilled and semiskilled workers | ﻲﻟﺎﻤﺟﻹا |
The number of women in the labour force had increased considerably even if their total numbers remained low. | 10 وزاد عدد النساء في القوة العاملة زيادة كبيرة، حتى وإن ظلت أعدادهن الكلية ضئيلة. |
Stagnant or falling real wages often coincided with rising unemployment and widening income gaps between skilled and unskilled labour (ILO, 2004 40 45 Akyuz et al, 2005). | وكثيرا ما تزامنت الأجور الحقيقية الراكدة أو المتناقصة مع ارتفاع البطالة واتساع نطاق الفجوة في الدخل بين العمالة المهارة والعمالـة غـير الماهرة (منظمة العمل الدولية، 2004 40 45) (من النص الإنكليزي) وأكيوز وآخـرون (Akyuz et al, 2005). |
Beyond this, the development of technology intensive enterprises is contingent on a highly skilled and technically educated labour force, which is the focus of much current development. | وإضافة إلى ذلك، ترتهن تنمية المشاريع الكثيفة التكنولوجيا على توفر قوة عمل ماهرة ومتعلمة تقنيا على مستوى رفيع، وهذا هو مجال تركيز كثير من التطورات المعاصرة. |
It is important to bear in mind, however, that what is desirable is not a larger population per se, but a larger educated and skilled labour force. | بيد أنه من المهم أن يوضع في اﻻعتبار أن ما هو مستصوب ليس هو الحجم السكاني اﻷكبر في حد ذاته، بل توافر قوة عاملة أكبر متعلمة وماهرة. |
Related searches : Skilled Labour - Skilled Labour Pool - Skilled Labour Force - Skilled Labour Shortage - Semi-skilled Labour - High-skilled Labour - Low-skilled Jobs - Low-skilled Workers - Low-skilled Occupations - Low Labour Costs - Low Wage Labour - Skilled Team