ترجمة "international limited warranty" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

International - translation : International limited warranty - translation : Limited - translation : Warranty - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Warranty for life. Warranty for life.
ضمان الحياة ضمان الحياة
It's a warranty for life.
هذا هو ضمان الحياة
Finally, the car carries no warranty.
والسيارة فوق كل ذلك بلا ضمان.
You'll void the warranty, but that's OK.
ست لغى الكفالة لكن لا بأس.
Or , is there for you a clear warranty
أم لكم سلطان مبين حجة واضحة أن لله ولدا .
Or , is there for you a clear warranty
بل ألكم حجة بي نة على قولكم وافترائكم
Maybe you've noticed this usually happens right after the warranty expires.
ربما لاحظت أن هذا ما يحصل عادة بعد إنتهاء مدة الضمان مباشرة.
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty .
ولقد أرسلنا موسى بآياتنا وسلطان مبين برهان بي ن ظاهر .
And assuredly We sent Musa with Our signs and a manifest warranty .
ولقد أرسلنا موسى بأدلتنا على توحيدنا وحجة تبين لمن عاينها وتأملها بقلب صحيح أنها تدل على وحدانية الله ، وك ذ ب كل من اد عى الربوبية دونه سبحانه وتعالى .
PARK ll soon Certified Electric Technician (Rice megatron Expert) Warranty for Life
بارك لى _ سون بطاقة فنى كهربائى خبير الأرز الآلى ضمان الحياة
PARK ll soon Certified Electric Technician (Rice megatron Expert) Warranty for Life
بارك لى _ سون بطلقة فنى كهرباء خبير الأرز الآلى ضمان الحياة
Alternatively, managers could guarantee limits on losses, similar to a car manufacturer s warranty.
أو بدلا عن ذلك ربما يضمن المدراء حدودا للخسائر، على نحو يشبه الضمان الذي يعرضه منتجي السيارات.
In turn, the plaintiff brought an incidental warranty action in appeal against the respondent.
وبدوره اتخذ المدعي إجراءات كفالة تبعية ضد المدعى عليه.
Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
يوز ع براسيرو على أمل أن يكون مفيدال لمن يستخدمه دون أدنى مسؤولية ولا حتى أيضشمان يضمن صلاحية العرض في السوق أو توافقه مع أي استخدام محدد. يمكنم مراجعة الرخصة العامة لجنو لمزيد من التفاصيل.
Warranty repairs, pre delivery inspection, after sales service and mechanic operator training should also be provided.
ويجب أيضا توفير اﻻصﻻح المغطى بالضمان والتفتيش قبل التسليم والخدمة بعد البيع وتدريب الميكانيكيين المشغلين.
Despite having limited financial resources, some of them enjoy truly international acceptance.
على الرغم من محدودية المصادر المالية فإن بعضهم يستمتع فعلا بالقبول الدولي.
UNESCO apparently allows a 10 per cent preference in favour of locally produced goods where local warranty is required.
فيبدو أن اليونسكو تسمح بمنح أفضلية بنسبة 10 في المائة لصالح السلع المنت جة محليا عندما ي طلب تقديم ضمان محلي.
I would bet many more of you insure your iPhone you're implicitly buying insurance by having an extended warranty.
كنت سأراهن أن الكثير منكم قد قام بتأمين آيفونه إنكم تشترون التأمين عبر الحصول على ضمان ممتدد.
But ongoing international assistance should be limited to providing voluntary good governance templates.
ولكن المساعدات الدولية المستمرة لابد وأن تقتصر على تقديم نماذج الحكم الصالح الطوعية.
We condemn the action by Survival International Limited to spread falsehoods about Botswana.
وندين ما قامت به منظمة البقاء الدولية من نشر للأكاذيب بشأن بوتسوانا.
The changes we have witnessed have not been limited to the international sphere.
إن التغيرات التي شاهدناها لم تكن قاصرة على المجال الدولي.
For this reason, the Court concluded that it had jurisdiction to hear the warranty claim and consequently dismissed the appeal.
لذلك، خلصت المحكمة إلى أنها ذات اختصاص في الاستماع إلى طلب الكفالة، وبالتالي فقد رفضت استئناف الدعوى.
International humanitarian law should continue to apply, but UNHCR should have a limited mandate in that area, particularly in view of its limited financial resources.
وينبغي أن يستمر تطبيق القانون الإنساني الدولي، على أنه ينبغي أن يكون لمفوضية شؤون اللاجئين ولاية محدودة في ذلك المجال، لا سيما بالنظر إلى ما لديها من موارد مالية محدودة.
In return, Iran will get limited, temporary, targeted, and reversible relief from international sanctions.
وفي المقابل تحصل إيران على تخفيف محدود ومؤقت وموجه ويمكن التراجع عنه للعقوبات الدولية.
For net contributor countries, this will continue to be limited to one international post.
أما بالنسبة للبلدان ذات المساهمة الصافية، فسيظل ذلك مقصورا على وظيفة دولية واحدة.
O Ye who believe ! take not infidels for friends , instead of believers . Would ye give Allah against you a manifest warranty !
يا أيها الذين آمنوا لا تتخذوا الكافرين أولياء من دون المؤمنين أتريدون أن تجعلوا لله عليكم بموالاتهم سلطانا مبينا برهانا بينا على نفاقكم .
O Ye who believe ! take not infidels for friends , instead of believers . Would ye give Allah against you a manifest warranty !
يا أيها الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، لا توالوا الجاحدين لدين الله ، وتتركوا موالاة المؤمنين ومودتهم . أتريدون بمود ة أعدائكم أن تجعلوا لله تعالى عليكم حجة ظاهرة على عدم صدقكم في إيمانكم
But, like all Governments and international organizations, the United Nations has enjoyed only limited success.
ولكن الأمم المتحدة، شأنها شأن جميع الحكومات والمنظمات الدولية لم تحقق سوى نجاح محدود.
The capacity of the least developed countries to compete in international trade is also limited.
كما أن قدرة أقل البلدان نموا على التنافس في مجال التجارة الدولية محدودة أيضا.
Due to international sanctions during the Taliban government, the airport was closed in the late 1990s, with very limited international flights.
بسبب العقوبات الدولية المفروضة على طالبان، كان المطار في أواخر التسعينات شبه مغلق، مع رحلات دولية محدودة.
Surely I shall torment him with a severe torment , or I shall slaughter him , unless he bringeth unto me a warranty manifest .
قال لأعذبنه عذابا تعذيبا شديدا بنتف ريشه وذنبه ورميه في الشمس فلا يمتنع من الهوام أو لأذبحنه بقطع حلقومه أو ليأتيني بنون مشددة مكسورة أو مفتوحة يليها نون مكسورة بسلطان مبين ببرهان بين ظاهر على عذره .
Your knowledge is limited, health is limited, and power is therefore limited, and the cheerfulness is going to be limited.
معرفتك محدودة, صحتك محدودة, ولهذا فالقوة أيضا محدودة. والبهجة أيضا ستصبح محدودة.
The importance of international peace and stability must override national considerations, which have for too long divided the international community on whether to extend the Treaty indefinitely and unconditionally or for a limited period or limited periods.
إن أهمية السلم واﻻستقرار الدوليين يجـب أن تأتــي قبـل اﻻعتبارات الوطنية التي قسمت المجتمع الدولي لفترة طويلة حول ما إذا كان ينبغي تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وبدون قيد أو شرط أو لفترة أو فترات محددة.
The report expands that limited jurisidiction, however, to all crimes of an quot international quot character.
بيد أن التقرير يوسع من نطاق ذلك اﻻختصاص الضيق ليشمل جميع الجرائم ذات الطابع quot الدولي quot .
Despite the importance of external factors, SIDS have a limited capacity to monitor international economic changes.
وبرغم أهمية العوامل الخارجية، فإن هذه البلدان تمتلك قدرة محدودة على رصد التغيرات اﻻقتصادية الدولية.
The limited international effort provided to assist the continent has not yielded any improvement so far.
ولم تؤد الجهود الدولية المحدودة التي بذلت لمعونتها إلى أي تحســـن.
These measures related in particular to those substances included in the limited international special surveillance list established by the International Narcotics Control Board.
وتتعلق تلك التدابير على وجه الخصوص بالمواد الـم درجة في قائمة المراقبة الدولية الخاصة المحدودة التي وضعتها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات.
Their respecialization opportunities were few and were often limited to developing international services, while most agricultural and manufactured exports faced stiff international competition.
وأضاف أن ما هو متاح لها من فرص إعادة التخصص معدودة، وهي تقتصر في كثير من الأحيان على إيجاد خدمات دولية، علما بأن معظم الصادرات الزراعية والمصنوعة تواجه منافسة دولية شديدة.
On the issue of conformity, the Court referred to article 35 CISG and found that local law included the same statutory warranty of fitness .
وفيما يتعلق بمسألة المطابقة، أشارت المحكمة إلى المادة 35 من اتفاقية البيع، ورأت أن القانون المحلي يتضمن نفس ضمان الصلاحية القانوني .
International responses to such destabilization are essential, but cannot be limited to combat operations on the ground.
ومن الضروري أن تكون هناك ردود دولية على زعزعة الاستقرار هذه، دون أن تقتصر على عمليات قتالية على الأرض.
j. Update of two limited international special surveillance lists of chemicals frequently used in illicit drug manufacture
ي نسخ مستكملة من قائمتين محدودتين للكيميائيات التي يكثر استخدامها في صنع المخدرات غير المشروعة الخاضعة لرقابة خاصة دولية
The regional dimensions of the impact of the international environment are of course not limited to trade.
وطبيعي أن اﻷبعاد اﻻقليمية ﻷثر البيئة العالمية ﻻ تنحصر في التجارة.
The international community had devised only very limited means of adjusting debt servicing payments to those institutions.
وما وجد المجتمع الدولي إﻻ وسائل قليلة لتكييف الدفوعات لهذه المؤسسات في باب خدمة الديون.
We believe that in an increasingly complicated world, and with limited resources, international relations must be complementary.
أننا نعتقد أنه في عالم يزداد تعقيدا ويعتمد على موارد محدودة، يجب أن تكون العﻻقات الدولية عﻻقات تقوم على التكامل.
The international community apos s response to that situation had thus far been limited to mere declarations.
وفي مواجهة هذه الحالة، اكتفى المجتمع الدولي حتى اﻵن بتدخﻻت شفهية ﻻ غير.

 

Related searches : Limited Warranty - Limited Warranty Service - Limited Warranty Terms - Lifetime Limited Warranty - Limited Product Warranty - Limited Warranty Period - Limited Warranty Statement - Standard Limited Warranty - Year Limited Warranty - Limited Hardware Warranty - Limited Warranty Coverage - Extended Limited Warranty - Limited Lifetime Warranty - No Limited Warranty