ترجمة "in according with" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
According - translation : In according with - translation : With - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
According to it, minor crimes were dealt with in regiment court. | وفقا لذلك، تم التعامل مع الجرائم البسيطة في محكمة الفوج. |
According to the IDF, the troops had opened fire in accordance with the regulations. | وأشارت قوات الدفاع اﻻسرائيلية إلى أن الجنود أطلقوا النار وفقا للتعليمات. |
Persons with schooling according to 2002 statistics (per cent) | نسبة المتعلمين حسب إحصائيات عام 2002 |
According to the World Health Organization, 19.2 million women were living with HIV AIDS in 2002. | وبحسب منظمة الصحة العالمية، فإن 19.2 مليون امرأة كن يعشن بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز في عام 2002. |
According to the Commission, women with disabilities suffer from twofold discrimination. | ومن رأي اللجنة أن النساء ذوات الإعاقات يعانين من تمييز مضاعف . |
Mr. Lahoud's term in office should have ended in 2004, with no possibility of renewal according to the Constitution. | 8 وكان المفترض أن تنتهي ولاية السيد لحود في عام 2004، مع عدم إمكانية تجديدها وفقا للدستور. |
Moreover, according to some speakers, assistance was also necessary to deal with adjustment costs in special cases. | ورأى بعض المتكلمين، فضلا عن ذلك، أن المساعدات ضرورية أيضا لمواجهة تكاليف التكيف في حالات معينة. |
According to the Controller, this would permit assessments on Member States in accordance with Financial Regulation 5.2. | وقد ذكر المراقب المالي أن هذا سيتيح تقرير أنصبة على الدول اﻷعضاء وفقا للمادة ٥ ٢ من النظام المالي. |
According to the author, the law was again broken on many occasions in connection with the construction. | وكما يقول صاحب البﻻغ، فإن القانون انتهك مرة أخرى في عدة مناسبات فيما يتعلق بهذا اﻹنشاء. |
And there are really two games in town, according to most people, with regard to postponing aging. | وهناك مدرستين للتعامل معها حت ى الآن... لتأخير الهرم... |
Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, According to my cleanness in his eyesight. | فيرد الرب علي كبر ي وكطهارتي امام عينيه |
40. According to contemporary international law, dealing with the issue of human rights in peace times is different from dealing with it in war times. | ٤٠ وحسب القانون الدولي المعاصر، تختلف معالجة قضية حقوق اﻹنسان في أوقات السلم عنها في أوقات الحرب. |
In the seventh month , in the fifteenth day of the month, in the feast, shall he do the like the seven days according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meal offering, and according to the oil. | في الشهر السابع في اليوم الخامس عشر من الشهر في العيد يعمل مثل ذلك سبعة ايام كذبيحة الخطية وكالمحرقة وكالتقدمة وكالزيت |
Yahweh also has a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways according to his deeds he will repay him. | فللرب خصام مع يهوذا وهو مزمع ان يعاقب يعقوب بحسب طرقه. بحسب افعاله يرد عليه |
According to the Takers' story, creation came to an end with man. | وفقا لقصة محتجزي ، وجاء الخلق إلى نهايته مع الرجل. |
My soul is weary with sorrow strengthen me according to your word. | قطرت نفسي من الحزن. اقمني حسب كلامك . |
The exchange participants make deals with each other according to mutual benefit. | المشاركون في التبادل يبرمون اتفاقات فيما بينهم |
Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness | متقوين بكل قوة بحسب قدرة مجده لكل صبر وطول اناة بفرح |
The present document should be considered in conjunction with those proposals, which are organized according to programme component. | وينبغي أن ينظر في هذه الوثيقة مقترنة بتلك الاقتراحات، المنظمة حسب عناصر البرنامج. |
Ramadan in Syria according to Osama Hajjaj | رمضان في سوريا، صورة لأسامة حجاج |
G. Variations in pensions according to different | زاي اﻻختﻻفات في المعاشات التقاعدية حسب اختﻻف تواريخ ترك الخدمة |
And the stones were according to the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet, every one with his name, according to the twelve tribes. | والحجارة كانت على اسماء بني اسرائيل اثني عشر على اسمائهم كنقش الخاتم. كل واحد على اسمه للاثني عشر سبطا. |
In the seventh month, in the fifteenth day of the month, shall he do the like in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meat offering, and according to the oil. | في الشهر السابع في اليوم الخامس عشر من الشهر في العيد يعمل مثل ذلك سبعة ايام كذبيحة الخطية وكالمحرقة وكالتقدمة وكالزيت |
They sat before him, the firstborn according to his birthright, and the youngest according to his youth, and the men marveled one with another. | فجلسوا قدامه البكر بحسب بكوريته والصغير بحسب صغره. فبهت الرجال بعضهم الى بعض. |
The LORD hath also a controversy with Judah, and will punish Jacob according to his ways according to his doings will he recompense him. | فللرب خصام مع يهوذا وهو مزمع ان يعاقب يعقوب بحسب طرقه. بحسب افعاله يرد عليه |
Therefore the LORD hath recompensed me according to my righteousness according to my cleanness in his eye sight. | فيرد الرب علي كبر ي وكطهارتي امام عينيه |
They're not in sever poverty according to poor communities and they're deprived according to well to do countries | بمعايير الدول الفقيرة ليسوا في فقر مضجع و بمعايير الأغنياء هم محرومون و معسرون |
The organisation of local government in England is complex, with the distribution of functions varying according to local arrangements. | تنظيم الحكومة المحلية في انكلترا هي معقدة، مع توزيع وظائف مختلفة وفقا لترتيبات محلية. |
According to physicist John Baez, Graham invented the quantity now known as Graham's number in conversation with Gardner himself. | وفقا للفيزيائي جون بايز، ابتكر غراهام القيمة المعروفة الآن بعدد غراهام في محادثة مع غاردنر نفسه. |
According to the proposal, amendments should be made with regard to three issues contained in two legislations as follows | ويدعو الاقتراح، إلى إدخال تعديلات على ثلاث مسائل واردة في تشريعين على النحو التالي |
In most organizations, rosters existed for recruitment purposes but, with two exceptions, were not coded according to the CCOG. | وفي أكثر المنظمات، توجد سجﻻت تتصل بأغراض التوظيف، ولكنها، باستثناء منظمتين، غير مرمزة وفقا للتصنيف الموحد للفئات المهنية. |
According to the Central Forestry Board, this particular forest does not overlap with the area designated in the communication. | ووفقا لما ذكره المجلس المركزي للحراجة، فإن هذه الغابة بالذات ﻻ تتداخل مع المنطقة المشار إليها في البﻻغ. |
Deal with your servant according to your loving kindness. Teach me your statutes. | اصنع مع عبدك حسب رحمتك وفرائضك علمني . |
Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word. | ط ـ خيرا صنعت مع عبدك يا رب حسب كلامك . |
Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes. | اصنع مع عبدك حسب رحمتك وفرائضك علمني . |
Other workers were provided with health care according to the availability of resources. | أما غير هؤلاء من العاملين، فإنهم ي ز و دون بالرعاية الصحية بحسب توفر الموارد. |
Claimants provisionally ineligible, or with uncertain eligibility, according to the Executive Committee database | (ب) أصحاب المطالبات غير المؤهلين مؤقتا أو ذوي الأهلية غير المؤكدة وفقا لقاعدة بيانات اللجنة التنفيذية |
Because according to this, getting something wrong means there's something wrong with us. | لان تبعا لما سبق فأن نقع في الخطىء يعني ان هناك خطىء فينا نحن كأفراد |
According to some traditions, this occurred in approximately the fifth lunar month, while, according to others, it was in the twelfth month. | وفقا لبعض تقاليدهم، وهذا حدث في حوالي الشهر القمري الخامس، بينما، وفقا للآخرين، كان ذلك في الشهر الثاني عشر. |
Likewise, electoral commissions there and in Bolivia, Ecuador, Nicaragua, and, according to some accounts, in Argentina are being packed with political loyalists. | وعلى نحو مماثل أصبحت اللجان الانتخابية في فنزويلا، وبوليفيا، والإكوادور، ونيكاراغوا، والأرجنتين طبقا لبعض المزاعم، تعج بالموالين السياسيين. |
In December 2009 in Copenhagen, world leaders talked far into the night, and emerged, according to the conventional wisdom, with virtually nothing. | ففي شهر ديسمبر كانون الأول 2009، تحدث زعماء العالم في كوبنهاجن إلى حلول الليل، وخرجوا طبقا للرأي السائد بلا شيء تقريبا. |
Therefore Yahweh has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. | فيرد الرب لي كبر ي وكطهارة يدي امام عينيه |
strengthened with all power, according to the might of his glory, for all endurance and perseverance with joy | متقوين بكل قوة بحسب قدرة مجده لكل صبر وطول اناة بفرح |
For as it is with the king, according to ancient Macedonian law, so it is with his regent. | بينما هذا الحق للملك وحده ولكن طبقا للقانون المقدونى القديم يصبح هذا حق الواصى على العرش ايضا |
According to the surveys in 1993 and 1998, 25 of women were satisfied with the time they spent with children, while in 2003 the proportion was already 42 . | ووفقا للدراستين الاستقصائيتين اللتين أ جريتا في عامي 1993 و 1998، فإن نسبة 25 في المائة من النساء كانت راضية عن الوقت الذي يمضينه مع الأطفال، بينما في عام 2003 وصلت هذه النسبة بالفعل إلى 42 في المائة. |
Related searches : With According - According With - According With Our - In According To - In With - An According - Time According - Delivery According - Data According - Price According - For According - Set According - According Measures