ترجمة "طبقا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
طبقا لخرافتهم. | According to their superstition. |
طبقا لما يصدقون | Papuans should work hard to develop themselves |
استعمال القوة طبقا للميثاق | Use of force under the Charter |
ليس طبقا لصحف المساء | She's all alone out there. |
انت ستعاملين طبقا لمرتبتك | You will be treated... according to your rank. |
إننا نتصرف طبقا لحاجاتنا | We act according to our needs. |
ستتزوجنى طبقا للطقوس المصرية | To live with you in peace and love. |
طبقا لقانون الشاي لعام 1773 | Out of the terms of the 1773 Tea Act, |
و طبقا للمسيح الكلمة تخرج | And, according to Jesus, the word comes forth, |
طبقا للشهود، الرجل يحمل سكين | According to several witnesses, the man has a knife. |
ويتم اعدامهم طبقا لقانوننا القديم | To be executed in accordance with our ancient law. |
ففرنسا طبقا لرؤيته التي تتسم بالفخامة هي الوصي الطبيعي للقيم الاوروبية والتي طبقا لديجول توازي القيم الفرنسية. | France, in his grandiose view, was the natural guardian of European values, which, according to him, were coextensive with French values. |
(3) طبقا لتعريف منظمة العمل الدولية. | 3 According to ILO definition. |
)١( طبقا للمعلومات التي قدمتها الحكومات. | 1 According to information provided by Governments. |
وذلك طبقا للمادة ١٥ من اﻻتفاقية | ARTICLE 15 OF THE CONVENTION |
طبقا لحالتي ، ما هي أفضل نتيجة | Given my status, what is the best outcome |
ملاحظة الشكل غير مرسوم طبقا للقياسات | Note Figure not drawn to scale in the figure above. |
ملحوظة لا اقوم بالرسم طبقا للحقيقة | Not drawing to scale. |
أنا أرقص فقط طبقا لأوامر مليكى .... | I dance only as my king commands. |
(دان) ما الوقت طبقا لتلك الساعة | Dan, what time does the watch say? |
لقد ولدت و ربيت طبقا للقانون | You were born according to the law and raised according to the law. |
وقبل هذا، كانت الطائرة U 2 تعمل أساسا طبقا لقائمة أولويات عامة وليس طبقا لمهام محددة لتصوير مواقع معينة. | Prior to this, the U 2 operated primarily on the basis of a general priority list, rather than specific taskings to photograph specific sites. Helicopter surveillance |
طبقا للفقرة ٨٣ من التزام كرتاخينا ﻹقراره( | paragraph 83 of the Cartagena Commitment) |
طبقا لانه لا يمكن التبرعم من خلاله | Or you can't just merge, fuse membranes with it. |
كل شئ يجب ان يتم طبقا للخطة | All has to be done according to Hoyle, though. |
انه شيء تلعبه بطريقتك و طبقا لقوانينك.. | It's something to be played your way, according to your rules. |
طبقا للتقارير فقد فشل الهجوم بطول الخط | General, according to first reports, the attack has failed all along the line. |
الكل يجب أن يسير طبقا للتحاليل الطبية | Everyone should go through analysis. |
و ينهبون طبقا لأوامر سيدهم الأمير بندراجون | Pendragon. |
حتى يطلب منا البريطانيونالاعفاء عنهم طبقا للوثيقة | I should like you to notice that. |
طبقا للتقارير فإن شاطيء أوماها في فوضى | According to reports from the offshore destroyers, Omaha is a shambles. |
هذا الزواج ليس صالحا طبقا للقانون الرومانى | This socalled marriage has no validity under Roman law. |
لزواجه من هذه المصرية طبقا لطقوسهم البربرية | but you. |
ويجب الحكم على النجاح والتقدم طبقا لمعيار واقعي. | Success and progress must be judged against a realistic standard. |
quot وإذ يتصرف طبقا للفصل السابع من الميثاق، | quot 1. |
وجرى التقيد بهذه الميزانيات، طبقا للنظام المالي للصندوق. | These budgets have been adhered to, in accordance with UNFPA apos s financial rules and regulations. |
و طبقا لهذا التعريف، فالهيدروجين له بروتون واحد | So by definition, hydrogen has 1 proton. |
هي ج ل ما أستطيع إبلاغه . طبقا لهذه النظريات | It's all I can convey. |
الإعدام سيكون عند الساعة السابعة طبقا لقرار المحكمة | The execution will take place at 7 00... according to the verdict of the court martial. |
ممكن ان نحولهم الى سلالة متفوقة طبقا لخطتي | We can mold them into a superior race according to my plan. |
٢ وستضطلع البعثة بوﻻيتها طبقا للقرارات التي اتخذها اﻷمينان العامﱠان للمنظمتين ولﻻتفاقات التي أبرماها، وعلى وجه أكثر تحديدا، طبقا ﻷحكام هذه الوثيقة. | 2. The Mission shall carry out its mandate in accordance with the decisions taken and the agreements concluded by the Secretaries General of the two organizations and, more specifically, in pursuance of the provisions of this document. |
أيضا 1 على 6 , هذه الفكرة البسيطة القوية في نفس الوقت سمحت لكردانو بوضع رهانه طبقا للحتمالية بينما يقوم خصومه بوضع رهانهم طبقا | This simple yet powerful idea allowed Cardano to bet according to the true probability while his opponents placed their bets based on hunches and lucky numbers. |
كوابينا بواهن في جهاز كمبيوتر يعمل طبقا لمواصفات الدماغ | Kwabena Boahen on a computer that works like the brain |
حياة ا. ج .جاكوبس طبقا للكتاب المقدس لمدة عام | A.J. Jacobs' year of living biblically |
سائقو الشاحنات أو الحافلات (طبقا للقائمة المعتمدة من الحكومة). | drivers of passenger and freight vehicles (based on a list approved by the Government). |