ترجمة "give us comfort" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Comfort - translation : Give - translation : Give us comfort - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Give me comfort, give me edge.
أعطني الراحة ، أعطني حدودي.
And those who say , Our Lord ! Give us joy and comfort in our spouses and offspring , and make us imams of the Godwary .
والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا بالجمع والإفراد قرة أعين لنا بأن نراهم مطيعين لك واجعلنا للمتقين إماما في الخير .
And those who say , Our Lord ! Give us joy and comfort in our spouses and offspring , and make us imams of the Godwary .
والذين يسألون الله تعالى قائلين ربنا هب لنا م ن أزواجنا وذري اتنا ما ت ق ر به أعيننا ، وفيه أنسنا وسرورنا ، واجعلنا قدوة ي قتدى بنا في الخير .
Give me some comfort my world is falling apart.
أعطني بعض الراحة عالمي ينهار.
I tasted the comfort this city can give me.
ذ قـت الـراحـة فـي هـذه الـبـلاد. علـي أن أرد الجميـل.
And those who say O Lord , give us comfort in our spouses and children , and make us paragons of those who follow the straight path .
والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا بالجمع والإفراد قرة أعين لنا بأن نراهم مطيعين لك واجعلنا للمتقين إماما في الخير .
And those who say O Lord , give us comfort in our spouses and children , and make us paragons of those who follow the straight path .
والذين يسألون الله تعالى قائلين ربنا هب لنا م ن أزواجنا وذري اتنا ما ت ق ر به أعيننا ، وفيه أنسنا وسرورنا ، واجعلنا قدوة ي قتدى بنا في الخير .
To repeat well known, worn out positions may give us a sense of comfort. Why not stay on the safe side?
والتمسك بالمواقف المعروفة والقديمة قد يعطينا الشعور بالاطمئنان، فلماذا لا نبقى بمنأى عن المخاطرة والإجابة بسيطة إن البقاء بمنأى عن المخاطرة يعني، في حالتنا، الجمود.
And those who pray , Our Lord ! Grant unto us wives and offspring who will be the comfort of our eyes , and give us ( the grace ) to lead the righteous .
والذين يقولون ربنا هب لنا من أزواجنا وذرياتنا بالجمع والإفراد قرة أعين لنا بأن نراهم مطيعين لك واجعلنا للمتقين إماما في الخير .
And those who pray , Our Lord ! Grant unto us wives and offspring who will be the comfort of our eyes , and give us ( the grace ) to lead the righteous .
والذين يسألون الله تعالى قائلين ربنا هب لنا م ن أزواجنا وذري اتنا ما ت ق ر به أعيننا ، وفيه أنسنا وسرورنا ، واجعلنا قدوة ي قتدى بنا في الخير .
And to kind of give you that comfort, let's actually compute a convolution.
ونوع من تعطيك تلك الراحة، دعونا فعلا حساب الالتواء. حساب الالتواء.
Unless by mercy from Us and as comfort for a while .
إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين أي لا ينجيهم إلا رحمتنا لهم وتمتيعنا إياهم بلذاتهم إلى انقضاء آجالهم .
Unless by mercy from Us and as comfort for a while .
إلا أن نرحمهم فننجيهم ونمتعهم إلى أجل لعلهم يرجعون ويستدركون ما فر طوا فيه .
As long as you feel better, that's a comfort for us.
طالما تشعر بتحسن, فهذا يريحنا
ShinHwa Group, give us an explanation! Give us an explanation! Give us an explanation!!
مجموعه شينوا !! قدمى لنا تفسير ! قدمى لنا تفسير ?
ShinHwa Group, give us an explanation! Give us an explanation! Give us an explanation!!!
مجموعه شينوا ! قدمى لنا تفسير ! اعطى لنا تفسير!
We give them a little comfort then We compel them to a harsh torment .
نمتعهم في الدنيا قليلا أيام حياتهم ثم نضطرهم في الآخرة إلى عذاب غليظ وهو عذاب النار لا يجدون عنه محيصا .
We give them a little comfort then We compel them to a harsh torment .
نمتعهم في هذه الدنيا الفانية مدة قليلة ، ثم يوم القيامة ن لجئهم ونسوقهم إلى عذاب فظيع ، وهو عذاب جهنم .
Give us our country or give us death.
أعطونــا بلدنــا أو أعطونا الموت.
Unless by mercy from Us , and as a comfort for a while .
إلا رحمة منا ومتاعا إلى حين أي لا ينجيهم إلا رحمتنا لهم وتمتيعنا إياهم بلذاتهم إلى انقضاء آجالهم .
Unless by mercy from Us , and as a comfort for a while .
إلا أن نرحمهم فننجيهم ونمتعهم إلى أجل لعلهم يرجعون ويستدركون ما فر طوا فيه .
Block thinkers on each side give aid and comfort to block thinkers on the other side, and with each exchange they pull us closer toward an abyss.
إن أصحاب التفكير الجمعي على كل جانب من الجانبين يمنحون أمثالهم على الجانب الآخر قدرا كبيرا من العون والراحة، إلا أنهم مع كل خطوة يخطونها يجروننا معهم إلى الهاوية.
That's an example, I think, for us to look at and for us to draw comfort from.
ذلك مثال لنا لنتامل فيه ولكي نستمد منه الراحة
Give us
أعطنـا
Comfort, comfort my people, says your God.
عز وا عز وا شعبي يقول الهكم.
We give them comfort for a little , and then We drive them to a heavy doom .
نمتعهم في الدنيا قليلا أيام حياتهم ثم نضطرهم في الآخرة إلى عذاب غليظ وهو عذاب النار لا يجدون عنه محيصا .
We give them comfort for a little , and then We drive them to a heavy doom .
نمتعهم في هذه الدنيا الفانية مدة قليلة ، ثم يوم القيامة ن لجئهم ونسوقهم إلى عذاب فظيع ، وهو عذاب جهنم .
Willy, give us some overtheshoulder shots, give us some interesting angles.
والتي أخذت عقب يوم مقتل زوجك
Give us tools. Give the farmers tools.
قدموا لنا معدات. قدموا معدات للمزارعين.
Comfort ye, comfort ye my people, saith your God.
عز وا عز وا شعبي يقول الهكم.
And for us, we are comfortable to hide within our comfort zone and judge others.
ونتقبلها ونشعر بالراحة حتى نختبئ في منطقة الأمان ونصدر الاحكام على الآخرين
Now, this isn't a proof, but I think it'll give you comfort on why you're swapping the sign.
الآن، هذا لا يعد اثبات، لكن اعتقد انني سأمنحكم الشعور بالراحة تجاه سبب قلب الاشارة
What comfort.
يـا لهـا من م ريحـة
Silent comfort.
الراحة الصلبة
Cows give us milk.
البقر يعطينا الحليب.
Could you give us...
هل يمكنك أن تمنحينا أعذرينا لمدة دقيقه ، رجاءا
Give us a smile.
اعطني ابتسامة
Give us one room.
أعطنا غرفة واحدة
Give us a poem.
أعطنا قصيدة .
Give us another bottle.
أع ـط ـيني زجاجة أخرى
Give us a break.
أعطينا إستراحة
Give us some practice.
أعطينا بعض الممارسة
Give us a kiss.
أعطيني قبلة
Give us something else.
أعطنا شيء آخر
Give us a kiss.
قبليني.

 

Related searches : Give Comfort - Give Us - Gives Us Comfort - Give You Comfort - Give Some Comfort - Give More Comfort - Kindly Give Us - Give Us Pleasure - Give Us Insight - Give Us Confirmation - Give Us Confidence - Give Us Guidance - Give Us Back - Give Us Feedback