ترجمة "ensure full compliance" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Compliance - translation : Ensure - translation : Ensure full compliance - translation : Full - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Therefore, any verification procedures must be sufficiently stringent to ensure full compliance. | وبالتالي، يجب أن تكون أية إجراءات للتحقق صارمة على نحو يكفل احترامها بشكل كامل. |
(c) Examine the single audit principle so as to ensure full compliance therewith | (ج) فحص مبدأ مراجعة الحسابات الموحد ضمانا للتقيد الكامل به |
We will take care to ensure full compliance with that principle in the future. | وسوف نكفل الامتثال التام لذلك المبدأ في المستقبل. |
quot Determined to ensure full compliance with resolution 687 (1991), and in particular its section C, | quot وقد عقد العزم على ضمان اﻻمتثال التام للقرار ٦٨٧ )١٩٩١( وبصفة خاصة الجزء جيم منه، |
Additional work was required by many offices however to ensure full Minimum Operating Security Standards (MOSS) compliance. | بيد أن الأمر كان يقتضي قيام مكاتب عديدة بأعمال إضافية لضمان الامتثال الكامل لمعايير التشغيل الأمنية الدنيا. |
The Department informed the Board that it would remind missions to ensure full compliance with the Motor Transport Manual. | وتابع المجلس حالة تنفيذ التوصيات التي قدمها المكتب. |
(b) The words quot to ensure that their nationals and fishing vessels comply quot were replaced with the words quot to ensure full compliance quot | )ب( است عيض عن عبارة quot لكفالة امتثال رعاياهم ومراكب صيد اﻷسماك التابعة لهم quot بعبارة quot لكفالة اﻻمتثال التام quot |
Measures should be carried out to ensure full compliance with gender mainstreaming policy at all levels of the United Nations system. | 56 وينبغي الاضطلاع بتدابير لضمان الامتثال الكامل لسياسة إدراج الاعتبار الجنساني على جميع مستويات منظومة الأمم المتحدة. |
The continuing OIOS review of compliance with the UNHCR security policy showed that additional work was required by many field offices to ensure full compliance with the Minimum Operating Security Standards. | وقد بي ن الاستعراض المستمر الذي يضطلع به المكتب لمدى امتثال السياسة الأمنية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن المطلوب من العديد من المكاتب الميدانية القيام بمزيد من العمل لضمان امتثال معايير العمل الأمنية الدنيا امتثالا كاملا. |
UNRWA will ensure full compliance with the accrual basis in 2006 as recommended earlier by the microfinance and microenterprise programme Advisory Board. | وستحرص الوكالة على التقيد التام بأساس المستحقات في عام 2006 على نحو ما أوصى به من ذي قبل المجلس الاستشاري لبرنامج التمويل البالغ الصغر ومشاريع الأعمال الصغيرة. |
Canada has adopted national rules and regulations to ensure its full compliance with its non proliferation, arms control and disarmament obligations and commitments. | 41 اعتمدت كندا قواعد وأنظمة وطنية لكفالة امتثالها الكامل لواجباتها والتزاماتها في مجالات عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
2. Confirms that it is prepared to consider further necessary measures to ensure full compliance with the provisions of relevant Security Council resolutions | ٢ يؤكد أنه على استعداد للنظر في اتخاذ تدابير أخرى تلزم لكفالة اﻻمتثال التام ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة |
Full compliance with the established language policy is needed. | 39 وهناك حاجة إلى الامتثال امتثالا تاما للسياسة اللغوية القائمة. |
quot 2. Confirms that it is prepared to consider further necessary measures to ensure full compliance with the provisions of relevant Security Council resolutions | quot ٢ يؤكد أنه على استعداد للنظر في اتخاذ تدابير أخرى تلزم لكفالة اﻻمتثال التام ﻷحكام قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة |
Norway calls for full universalization and full compliance with the obligations set by these treaties. | 2 تنفيذ سويسرا للالتـزامات الدولية |
The Committee recommends to the State party that it review this provision so as to ensure full compliance with article 5 (c) of the Convention. | توصي اللجنة الدولة الطرف بإعادة النظر في هذا الحكم لضمان الامتثال الكامل للمادة 5(ج) من الاتفاقية. |
It also urged MONUC to provide further training to its personnel in order to ensure full compliance with its code of conduct regarding sexual misconduct. | وتحث البعثة أيضا على تدريب موظفيها على الالتزام التام بمدونتها لقواعد السلوك المتصلة بالخطأ في السلوك الجنسي. |
The State party should proceed with the necessary legislative amendments to ensure full compliance with the requirements of articles 7 and 14 of the Covenant. | ينبغي أن تباشر الدولة الطرف التعديلات التشريعية اللازمة لضمان الامتثال التام لأحكام المادتين 7 و14 من العهد. |
The Committee expressed the hope that the New Zealand authorities would review that reservation to ensure its full compliance with the articles of the Convention. Germany | فأعربت عن أملها في أن تعيد سلطات نيوزيلندا النظر في هذا التحفظ لضمان امتثالها الكامل لمواد اﻻتفاقية. |
The Committee urges most strongly that measures should be taken to prevent a recurrence of this unacceptable situation and to ensure full compliance with the Financial Regulations. | ٧ وتحث اللجنة بكل قوة على اتخاذ تدابير ملموسة للحيلولة دون تكرار هذه الحالة غير المقبولة وكفالة اﻻمتثال الكامل للنظام المالي. |
The Treaty is the first line of defence against the spread of nuclear weapons. It is essential to ensure full compliance with all the provisions of the Treaty. | 2 والمعاهدة هي خط الدفاع الأول ضد انتشار الأسلحة النووية ولا غنى عنها لتأمين الامتثال الكامل لجميع أحكام المعاهدة. |
The last prerequisite was full compliance by States with their international commitments. | 24 وبي نت أن آخر شرط مسبق هو أن تمتثل الدول امتثالا تاما لالتزاماتها الدولية. |
38. Also reiterates its request to the Secretary General to ensure that procurement processes are conducted in a transparent manner and in full compliance with relevant General Assembly resolutions | 38 تكرر طلبها أيضا إلى الأمين العام أن يكفل إجراء عمليات الشراء بطريقة تتسم بالشفافية وفي امتثال تام لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة |
The Ministry of Labor and Employment recognizes the need to create mechanisms to facilitate the access to information and to ensure full compliance with labor protection norms and citizenship. | وتسلم وزارة العمل والعمالة بضرورة إنشاء آليات لتيسير إمكانية الحصول على المعلومات وضمان الامتثال الكامل لقواعد حماية العمل والمواطنة. |
A mechanism should also be established, perhaps including the appointment of a special rapporteur of the Security Council, to ensure full compliance with the provisions of that Article. English | كما ينبغي إنشاء آلية تتضمن تسمية مقرر خاص لمجلس اﻷمن، لضمان التنفيذ الكامل ﻷحكام هذه المادة. |
Administrative arrangements to ensure the full technical independence | الترتيبات اﻹدارية الﻻزمة لضمان اﻻستقﻻل التقني |
The Security Council must devise new mechanisms to ensure compliance with arms embargoes. | يتعين على مجلس الأمن استحداث آليات جديدة لضمان الامتثال لعمليات حظر توريد الأسلحة. |
Patrolling by the United Nations implementation force to ensure compliance by all parties. | قيام قوة التنفيذ التابعة لﻷمم المتحدة بأعمال الدورية لكفالة اﻻلتزام من جانب جميع اﻷطراف. |
Lastly, his delegation requested the Secretary General to take all necessary measures in UNMIS to ensure full compliance with the United Nations zero tolerance policy on sexual exploitation and abuse. | وذكر في ختام كلمتـه أن وفده يطلب إلـى الأمين العام أن يتخذ كل التدابير الضرورية فيما يتعلـق بالبعثة من أجل كفالة الامتثال الكامل لسياسة الأمم المتحدة المتمثلـة في عدم التسامح إطلاقا مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Requests the Secretary General to ensure that procurement processes related to the capital master plan are conducted in a transparent manner and in full compliance with relevant General Assembly resolutions | 14 تطلب إلى الأمين العام أن يكفل إجراء عمليات الشراء المتعلقة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر بأسلوب يتسم بالشفافية وبامتثال كامل لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة |
They request all the parties concerned to ensure full compliance with and effective implementation of the Agreements concluded, in a climate of national reconciliation and of mutual confidence and tolerance. | وتدعو جميع اﻷطراف المعنيين إلى كفالة اﻻمتثال التام لﻻتفاقات المبرمة وتنفيذها تنفيذا فعاﻻ، في جو من الوفاق الوطني والثقة والتسامح المتبادلين. |
Full compliance with all articles of the NPT by all States Parties is crucial. | 4 إن امتثال كل الدول الأطراف بشكل تام لجميع مواد معاهدة عدم الانتشار أمر حاسم. |
It was also successfully implementing legislation on refugees in full compliance with international standards. | ونفذت الحكومة أيضا بنجاح تشريعا بخصوص اللاجئين امتثالا منها بالمعايير الدولية. |
All cases were dealt with in full compliance with the Financial Rules and Regulations. | وقد عولجت جميع هذه الحاﻻت بالتطبيق التام للقواعد واﻷنظمة المالية. |
The Convention contains clear, legally binding commitments, as well as provisions to ensure compliance. | وتتضمن تلك الاتفاقية التزامات واضحة وملزمة قانونا، وكذلك أحكاما لضمان الامتثال لها. |
UNICEF agrees to ensure compliance with the requirements of Financial Circular 15, revision 3. | 148 وتوافق اليونيسيف على كفالة الامتثال لشروط التعميم المالي رقم 15، التنقيح 3. |
(e) To ensure full respect for freedom of expression | (هـ) ضمان الاحترام الكامل لحرية التعبير |
7. Also requests the Secretary General to ensure that procurement processes related to the project are conducted in a transparent manner and in full compliance with its relevant resolutions on procurement reform | 7 تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل إجراء عمليات الشراء المتصلة بالمشروع على نحو شفاف وفي إطار الامتثال التام لقراراتها ذات الصلة بإصــلاح نظام الشراء |
1. To cooperate closely and actively in order to ensure full compliance with all the Peace Accords, both those pending and those being carried out, by no later than 30 April 1995. | ١ التعاون بصورة وثيقة وفعالة لضمان تنفيذ جميع اﻻتفاقات السلمية غير المنفذة أو الجاري إبرامها تنفيذا كامﻻ، في موعد أقصاه ٣٠ نيسان أبريل ١٩٩٥. |
Stressing the paramount importance of full and strict compliance with the Treaty by the parties, | وإذ تشدد على الأهمية القصوى لامتثال الطرفين للمعاهدة امتثالا كاملا ودقيقا، |
Stressing the paramount importance of full and strict compliance with the Treaty by the parties, | وإذ تشدد على الضرورة الملحة لامتثال الأطراف بالمعاهدة امتثالا دقيقا وكاملا، |
Full compliance with language policies (a priority) and monitoring and sanctioning systems (priorities) are needed. | 15 ولا بد من الامتثال التام للسياسات المتعلقة باللغات (من الأولويات) ووضع نظم للرصد وفرض الجزاءات (من الأولويات). |
Argentina encourages full compliance with the Dayton Agreements and the effective implementation of related commitments. | والأرجنتين تحث على الامتثال الكامل لاتفاقات دايتون والتنفيذ الفعال للالتزامات ذات الصلة. |
quot The Security Council reaffirms the necessity of full compliance with the Governors Island Agreement. | quot يؤكد مجلس اﻷمن من جديد ضرورة اﻻمتثال التام ﻻتفاق جزيرة غفرنرز. |
The Department agreed with the Board's recommendation that it implement measures to ensure that the technical compliance and inspection performance evaluations are performed at all missions to ensure the carriers' compliance with aviation and safety requirements. | 241 وأحاطت الإدارة المجلس بأن مسودة السياسات والإجراءات في مجال المخزونات الاستراتيجية للانتشار السريع تنتظر موافقة فريق كبار المديرين الموسع. |
Related searches : Ensure Compliance - Full Compliance - Shall Ensure Compliance - Ensure Compliance With - Ensure Legal Compliance - Ensure Regulatory Compliance - Please Ensure Compliance - Full Regulatory Compliance - Full Compliance With - In Full Compliance - Ensure Security