ترجمة "ensure common understanding" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Common - translation : Ensure - translation : Ensure common understanding - translation : Understanding - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
In this context, the identification, definition and deepening of shared values and common interests will facilitate understanding and ensure international cooperation. | وفي هذا السياق، من شأن تعريــف وتحديــد وتعميــق القيم والمصالح المشتركة أن تؤدي إلى تيسير التفاهــم وضمــان التعــاون الدولي. |
Discussion on the exploitative element of trafficking highlighted the need to ensure common grounds of understanding and establish common standards as to what exploitation entailed and what forms it could take. | 61 وس ل ط الضوء في المناقشة التي دارت حول العنصر الاستغلالي الذي ينطوي عليه الاتجار على ضرورة ضمان وجود أرضية فهم مشتركة وإرساء معايير موحدة بشأن ما يمكن أن ينطوي عليه الاستغلال وبشأن الأشكال التي يمكن أن يتقم صها. |
Discussion on the exploitative element of trafficking highlighted the need to ensure common grounds of understanding and establish common standards as to what exploitation entailed and what forms it could take. | 9 وس ل ط الضوء في المناقشة التي دارت حول العنصر الاستغلالي الذي ينطوي عليه الاتجار على ضرورة ضمان وجود أرضية فهم مشتركة وإرساء معايير موحدة بشأن ما يمكن أن ينطوي عليه الاستغلال وبشأن الأشكال التي يمكن أن يتقم صها. |
With such a shared understanding, common solutions will follow. | وبوجود هذا الإدراك، يتعين أن تتبعه حلول مشتركة. |
(c) Building consensus to promote common understanding of the issues | )ج( بناء توافق اﻵراء لتحقيق تفاهم مشترك إزاء القضايا |
Elements of a common understanding of free, prior and informed consent | 46 عناصر لتفاهم مشترك بشأن الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة |
The key is to ensure common standards and compatibility. | وأهم ما في اﻷمر هو ضمان وجود معايير مشتركة وموائمة. |
Development of a better understanding of common ethical standards and universal human values | إيجاد تفهم أفضل للمعايير الأخلاقية المشتركة والقيم الإنسانية العامة |
CCSQ OPS has given considerable attention to developing a common understanding on national execution. | ٥٥ أولت اللجنة اﻻستشارية المعنية بالمسائل الفنية )اﻷنشطة التنفيذية( اهتماما كبيرا للتوصل الى تفاهم مشترك للتنفيذ على الصعيد الوطني. |
The possibilities for common understanding and cooperative, coordinated action are available as never before. | وتتوافر اﻵن إمكانات للفهم المشترك والعمل التعاوني المنسق على نحو لم يسبق له مثيل. |
This common ground understanding extends much farther than many have understood in the past. | هذا الفهم المشترك الاساسي يمتد أبعد بكثير من العديد من مفاهيمنا في الماضي. |
In order to ensure a common understanding of the issues to be addressed at the Round Table, UNODC is preparing a report on drugs and crime as impediments to development in Africa. | وتمهيدا لتحقيق فهم موح د للقضايا التي ستعالج في تلك المائدة المستديرة، يقوم المكتب بإعداد تقرير عن المخدرات والجريمة بوصفهما من معو قات التنمية في أفريقيا. |
This common understanding will be the pivotal challenge for the future of the transatlantic relationship. | ولسوف يشكل هذا التفهم المشترك التحدي المحوري فيما يتعلق بمستقبل العلاقات بين ضفتي الأطلنطي. |
Global, equitable and comprehensive peace operations require shared understanding, common standards and frameworks for cooperation. | إذ أن عمليات السلام العالمية والعادلة والشاملة تتطلب فهما مشتركا ومعايير وأطر عمل مشتركة للتعاون. |
A Human rights Based Approach to Development Cooperation Towards a Common Understanding, adopted by UNGD, May 2003. | () النهج القائم على حقوق الإنسان تجاه التعاون الإنمائي نحو إقامة تفاهم فيما بين وكالات الأمم المتحدة، الذي اعتمدته مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، أيار مايو 2003. |
Progress has been made towards a common understanding of the methodologies regarding free, prior and informed consent. | وقيل إنه تم إحراز تقدم في عملية التوصل إلى فهم مشترك للمنهجيات المتعلقة بالموافقة الحرة المسبقة المستنيرة. |
Lessons and challenges in the application of FPIC towards a common inter agency operational understanding of FPIC | الدروس والتحديات المتعلقة بتطبيق الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة نحو فهم تنفيذي مشترك في ما بين الوكالات للموافقة الحرة المسبقة المستنيرة |
(ii) To implement the United Nations common understanding on a human rights based approach to development cooperation | '2 تنفيذ التفاهم المشترك الذي توصلت إليه الأمم المتحدة بشأن اتباع نهج قوامه حقوق الإنسان في التعاون الإنمائي |
Promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms and enrichment of common understanding of human rights | تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وإثراء الفهم المشترك لحقوق الإنسان |
Commitment to inclusion, cooperation and the search for understanding as the mechanisms for the promotion of common values | الالتزام بالإدماج والتعاون والسعي إلى التفاهم، باعتبارها آليات لتشجيع القيم المشتركة |
Have they arrived at a common understanding concerning this ? No but they are a people given to transgression . | أتواصو ا كلهم به استفهام بمعنى النفي بل هم قوم طاغون جمعهم على هذا القول طغيانهم . |
Have they arrived at a common understanding concerning this ? No but they are a people given to transgression . | أتواصى الأولون والآخرون بالتكذيب بالرسول حين قالوا ذلك جميع ا بل هم قوم طغاة تشابهت قلوبهم وأعمالهم بالكفر والطغيان ، فقال متأخروهم ذلك ، كما قاله متقدموهم . |
Individual States might help with training to develop the best practice, a common understanding and esprit de corps. | ويمكن أن تساعد فرادى الدول في التدريب للتوصل الى أفضل الممارسات، والى تفاهم مشترك وروح جماعية. |
We must work together with Africa to ensure that our common development goals are achieved. | يجب أن نعمل معا نحن وأفريقيا، للتأكد من تحقيق أهدافنا الإنمائية المشتركة. |
The Special Committee recognizes that peacekeeping operations have become more complex and as such a common understanding of terminology is required in order to promote common approaches and cooperation. | 31 وتعترف اللجنة الخاصة بأن عمليات حفظ السلام قد أصبحت أكثر تعقيدا، وبهذا الشكل تصبح هناك حاجة لفهم مشترك للمصطلحات، من أجل تعزيز اتباع ن هج مشتركة، وتحقيق تعاون مشترك. |
We must work together to find common solutions to common problems, to ensure that all families in every country have freedom, health, security and opportunity. | ويجب أن نعمل معا ﻹيجاد حلول مشتركة للمشاكل المشتركة، وأن نكفل لجميع اﻷسر في كل بلد الحرية، والصحة، واﻷمن والفرص. |
Both meetings also focused on disaster management, with the ARF ministers reaching a common understanding on furthering regional cooperation. | كما ركز الاجتماعان على إدارة الكوارث، فتوصل وزراء المنتدى الإقليمي لاتحاد دول جنوب شرق آسيا إلى تفاهم مشترك حول تعزيز التعاون الإقليمي. |
Second, it was vital to reach a common understanding as to the Organization's vulnerabilities and the threats it faced. | ورأى أن من الحيوي ثانيا التوصل إلى تفاهم مشترك بشأن نقاط ضعف المنظمة وما تواجهه من تهديدات. |
We want reconciliation based on truth, because reconciliation is possible only through truth and a common understanding of history. | إننا نريد أن تقوم المصالحة على أساس الحقيقة، لأن المصالحة غير ممكنة إلا من خلال الحقيقة والفهم المشترك للتاريخ. |
(a) Promoting greater awareness, common approaches understanding and innovative policy options among Member States on issues of public administration | (أ) العمل على زيادة الوعي والأخذ بطرق فهم موح دة وخيارات ابتكارية على صعيد السياسات لدى الدول الأعضاء بشأن قضايا الإدارة العامة |
In any case, such other treaty may always be used as evidence of a common understanding between the parties | وعلى أي حال، فإن من الممكن دائما استخدام هذه المعاهدة الأخرى كدليل على وجود تفاهم مشترك بين الأطراف |
As suppliers or potential suppliers of nuclear material and equipment, their objective was to reach a common understanding on | وكان هدف هذه الدول، بصفتها دولا موردة أو دولا يحتمل أن تصبح موردة للمواد والمعدات النووية، هو التوصل إلى تفاهم مشترك بينها بشأن |
Indeed, that was the common understanding that emerged from the Arria formula debate organized by the mission of Denmark. | وفي الواقع كان ذلك تفاهم مشترك نشأ من مناقشة صيغة أريا التي نظمتها بعثة الدانمرك. |
Only when we have a common understanding will it be possible to decide on further action to be taken. | وعندما يصبح لدينا مفهوم مشترك يمكن حينئذ فقط أن نقرر إجراء عمل آخر. |
They are to make laws to ensure that the budgets are used for the common good. | وعليهم وضع قوانين لضمان استخدام الميزانيات للصالح العام. |
When people interact, they do so with the understanding that their respective perceptions of reality are related, and as they act upon this understanding their common knowledge of reality becomes reinforced. | عندما يتفاعل الناس، فإنها تفعل ذلك على أساس أن تصورات كل منهما للواقع هي ذات الصلة، والتي تلعب على هذا الفهم معارفهم المشتركة من واقع يصبح المسلحة. |
Such an understanding is necessary to ensure that actions have a real and sustained impact on emission levels. | هذا الفهم ضروري لضمان أن يكون لﻹجراءات أثر حقيقي ومطرد في مستويات اﻻنبعاثات. |
And there is now a common understanding in China that meeting this objective requires that the government safeguard financial liberalization. | وهناك إجماع في الصين الآن حول أن على الحكومة أن تسهل وتحمي التحرر المالي في حال رغبت في تحقيق هذا الهدف. |
They were meant to further common understanding about the key issues of the workshop and to facilitate communication among participants. | أهمية القدرات، وكذلك سلطات صنع القرار والمساءلة على المستوى المحلي |
In a world in which managing security has become so complex, it is essential that we develop a common understanding. | ففي عالم أصبحت فيه إدارة الأمن أمرا معقدا جدا، من الضروري أن نصل إلى تفاهم مشترك. |
We wish to recall that the scales of assessment are the incremental result of our shared experience and common understanding. | ونود أن نذكر بأن اﻷنصبة المقررة هي نتيجة تجربتنا المتشاطرة وفهمنا المشترك. |
How are people supposed to have any kind of common understanding or know how to move together into the future? | كيف يفترض للناس أن يصلوا لنوع من التفاهم المشترك أو يعرفوا كيفية التحرك سويا إلى المستقبل |
States Parties noted that the Meeting of Experts was helpful in promoting common understanding and effective action on this agenda item. | ولاحظت الدول الأطراف أن اجتماع الخبراء ساعد في التوصل إلى فهم مشترك لهذا البند من جدول الأعمال واتخاذ إجراء فعال بشأنه. |
To discuss, and promote common understanding and effective action on the content, promulgation, and adoption of codes of conduct for scientists. | 6 مناقشة وتعزيز تفاهم مشترك وإجراءات فع الة بشأن محتوى وإصدار واعتماد مدونات قواعد سلوك للعلماء. |
To discuss, and promote common understanding and effective action on the content, promulgation, and adoption of codes of conduct for scientists | واعتماد مدونات قواعد السلوك للعلماء |
Related searches : Ensure Understanding - Common Understanding - Common Understanding Among - For Common Understanding - Achieve Common Understanding - No Common Understanding - A Common Understanding - Common Understanding About - Create Common Understanding - Reach Common Understanding - Our Common Understanding - Gain Common Understanding - Find Common Understanding