ترجمة "create awareness" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
You can try to treat people and create awareness. | يمكنك أن تحاول علاج الناس و نشر الوعي. |
And create awareness about the fraud of the banking system itself. | وخلق الوعي حول الاحتيال في النظام المصرفي نفسه. |
7.3.1 Create enabling environment through public awareness, political advocacy, and legal literacy. | 7 3 1 إيجاد بيئة تمكينية عن طريق توعية الجمهور، والدعوة السياسية، ومحو الأمية القانونية. |
UNESCO launched Manifesto 2000 at the beginning of the Decade to create public awareness. | وأطلقت اليونسكو بيان سنة 2000 في بداية العقد بغية خلق وعي عام. |
A participatory approach has consistently been used by the women to raise awareness and create consensus. | وتوخت النساء باستمرار نهجا قائما على أساس المشاركة من أجل زيادة الوعي وتحقيق توافق اﻵراء. |
In her post, Teves says she decided to post about it to create awareness about rape victims | تقول تيفيس أنها قررت الكتابة لنشر الوعي حول ضحايا الاغتصاب |
The Participatory Disaster Management Programme has helped to create public awareness and strengthen national disaster management capacities. | ويساعد البرنامج التشاركي لإدارة الكوارث على إيجاد الوعي العام وتعزيز قدرات إدارة الكوارث الطبيعية. |
Work was done to create awareness among different stakeholders and to set up the necessary administrative procedures. | وتم القيام بأنشطة لتوعية مختلف فئات أصحاب المصلحة ولوضع اﻻجراءات اﻻدارية الﻻزمة. |
We should be more aware of safeguarding our creations and spreading the awareness to create a better world. | يجب أن نكون أكثر وعي ا لحماية إبداعاتنا، ونشر الوعي لخلق عالم أفضل. |
The mission of the organization is to create awareness about climate change, global public health, and global poverty. | وكان الهدف الرئيسي لهذه المؤسسة هو نشر الوعي بالتغيرات المناخية والصحة العامة العالمية والفقر على مستوى العالم. |
Aims to create awareness on the importance of natural farming methods through education programmes amongst the rural community. | وتستهدف أنشطتها إيجاد وعي بأهمية طرق الزراعة الطبيعية عن طريق البرامج التعليمية الموجهة إلى الريفيين. |
In addition, awareness raising activities and campaigns, with a special focus on children, youth and sporting communities, will be organized to create environmental awareness and enhance their participation in environmental management. | وإضافة إلى ذلك، ستنظم أنشطة وحملات رفع الوعي، مع التركيز بوجه خاص على الأطفال والشباب والأوساط الرياضية، بغرض إيجاد الوعي البيئي، وتعزيز مشاركة هذه الفئات في الإدارة البيئية. |
In this case, public health education and hygiene awareness raising, including through mass media, could create demand for sanitation services. | وفي هذه الحالة، يمكن أن يخلق التثقيف في مجالي الصحة العمومية وزيادة الوعي بالنظافة الصحية، بما في ذلك من خلال وسائل الإعلام الجماهيرية، طلبا على خدمات المرافق الصحية. |
b) Create awareness of the importance of gender equality and develop gender analytic capabilities throughout the education and training system | (ب) التوعية بأهمية المساواة بين الجنسين وتنمية القدرات التحليلية الجنسانية في جميع مراحل نظام التعليم والتدريب |
The programme will also attempt to create better awareness of the role of purchasing and materials management in saving foreign exchange. | وسوف يحاول البرنامج أيضا تحسين مدى الوعي بدور ادارة الشراء والمواد في توفير النقد اﻷجنبي. |
a) Posters, leaflets and TV Radio spots have also been produced to create awareness and give more transparency to VAW DV in Maldives. | (أ) أ نت ج ت أيضا ملصقات ووريقات ولقطات تلفزية إذاعية للتوعية بالعنف الموجه ضد المرأة العنف المنزلي في ملديف وإضفاء المزيد من الشفافية عليه. |
At a minimum, such a survey could serve to increase awareness and create incentives for improving full implementation of the New York Convention. | ويمكن لاستقصاء من هذا القبيل، كحد أدنى، أن يساعد على زيادة الوعي وأن يوفر حوافز لتحسين التنفيذ التام لاتفاقية نيويورك. |
Raising levels of awareness and creating a global consensus, help to create what can best be called a quot culture of development quot . | ومن شأن رفع مستويات الوعي وتحقيق توافق آراء عالمي أن يخلق ما يمكن وصفه، أدق وصف، بأنه quot ثقافة التنمية quot . |
Developing educational systems, mass media and all mechanisms of social growth to create awareness about the dangers of terrorism and immunity against extremist ideas. | 25 إقامة تشريعات متماثلة إقليميا وعالميا للقيام بإجراءات أمنية عند نقاط دخول ومغادرة الحدود. |
37 To address these reproductive concerns the national TV and Radio are broadcasting special programmes to create awareness and public discourse on these issues. | 37 وتوخيا للتصدي لهذه الشواغل الإنجابية، تبث التلفزة والإذاعة الوطنيتان برامج خاصة للتوعية واستثارة المناقشة العامة لهذه المسائل. |
100. To create and strengthen population awareness among the various audiences in need of information, through strategies that provide for responses to specific needs. | ١٠٠ خلق، وتعزيز، وعي سكاني بين الفئات المختلفة للجمهور المستهدف الذي يحتاج الى المعلومات وذلك من خﻻل استراتيجيات تتيح اﻻستجابة لحاجات محددة. |
7. Invites Governments concerned, relevant intergovernmental organizations and non governmental organizations to adopt appropriate measures to create a better public awareness of the problem | ٧ تدعو الحكومات المعنية، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة الى اتخاذ التدابير المناسبة لخلق وعي جماهيري أفضل بالمشكلة |
(e) Raise awareness at all levels through advocacy and social mobilization to create a supportive environment for children and families affected by HIV and AIDS. | (هـ) زيادة الوعي على جميع المستويات عن طريق الدعوة والتعبئة الاجتماعية من أجل تهيئة بيئة داعمة للأطفال والأسر المتأثرة بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
The basic principles for information about drugs are to provide objective knowledge rather than to create fear and to increase awareness rather than to moralize. | والمبادئ اﻷساسية لﻹعﻻم عن المخدرات هي توفير المعرفة الموضوعية بدﻻ من إثارة الخوف وزيــــادة الوعـــي بدﻻ مــن ترديد المواعظ اﻷخﻻقية. |
Discussions are under way with the United Nations Secretariat, the Security Council and other key bodies in an attempt to create awareness of the issues. | وتجرى مناقشات مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن، والهيئات الرئيسية اﻷخرى في محاولة لخلق وعي بهذه المسائل. |
A media campaign was launched in the Gaza Strip after the incursions in September and October 2004, to create awareness of the dangers of unexploded ordnance. | وبدأت في قطاع غزة حملة إعلامية أعقبت الاجتياجات التي جرت في أيلول سبتمبر وتشرين الأول أكتوبر 2004، وذلك للتوعية بمخاطر الذخائر غير المنفجرة. |
We are confident that a shared awareness of technological advances and their channelization to peaceful purposes will create a happier world and a safer security environment. | ونحن على ثقة بأن من شأن اﻹدراك المتشاطر للتطورات التكنولوجية وتوجيهها نحو اﻷغراض السلمية أن يوجدا عالما أكثر سعادة وبيئة أمنية أكثر أمانا. |
Awareness raising | زيادة التوعية |
Awareness raising | 1 التوعية |
Raising Awareness | زيادة الوعي |
Awareness campaigns | 1 التوعية |
Awareness campaigns | 1 التوعية |
Situational awareness | معرفة المواقع |
Environmental awareness. | التوعية البيئية |
Enhancing awareness | ثالثا زيادة الوعي |
mine awareness | الدراية باﻷلغام |
Self awareness | الوعي الذاتي |
Studies on women in development were used by field offices to create awareness and initiate policy dialogues with Governments and contributed to the formulation of national policies. | واستخدمت المكاتب الميدانية الدراسات المتعلقة بدور المرأة في التنمية لخلق الوعي وبدء حوار في السياسة العامة مع الحكومات وأسهمت تلك الدراسات في وضع السياسات الوطنية . |
First, we need to develop a global awareness campaign to inspire local communities and governments to create no take reserves that are better than what we have now. | اولا, نحن في حاجة إلى تطوير حملات توعية عالمية لإلهام المجتمعات المحلية و الحكومات ليصنعوا محميات أفضل من تلك الموجودة حاليا. |
A vibrant civil society, a large number of non governmental organizations and a free press had also helped create public awareness of the importance of human rights protection. | وأضاف أن نشاط المجتمع المدني والعديد من الهيئات غير الحكومية المهتمة بحقوق الإنسان وكذلك حرية الصحافة، كلها تساهم أيضا في توعية الجماهير فيما يتعلق بأهمية حماية حقوق الإنسان. |
The module aims to create awareness among policy makers and the private sector of the business opportunities and challenges created by ICTs when applied to the tourism industry. | ويهدف هذا النموذج إلى إيجاد الوعي لدى واضعي السياسات والقطاع الخاص بالفرص والتحديات التي توجدها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عند تطبيقها على صناعة السياحة. |
It calls upon the Government to create public awareness on violence against women as an infringement of human rights that has grave social costs for the whole community. | وهي تدعو الحكومة إلى توعية الجمهور بالعنف الموجه ضد المرأة بوصفه خرقا لحقوق الإنسان تترتب عليه تكاليف اجتماعية فادحة بالنسبة إلى المجتمع كله. |
This would create public awareness among the Haitians as to what the relationship ought to be between the police and the citizens they serve in a democratic country. | وهذا من شأنه أن يخلق وعيا عاما بين أهالي هايتي حول ما ينبغي أن تكون عليه العﻻقة بين الشرطة والمواطنين الذين تخدمهم الشرطة في بلد ديمقراطي. |
First, we need to develop a global awareness campaign to inspire local communities and governments to create no take reserves that are better than what we have now. | اولا, نحن في حاجة إلى تطوير حملات توعية عالمية لإلهام المجتمعات المحلية و الحكومات ليصنعوا محميات (بدون صيد) |
(a) Awareness raising | (أ) رفع مستوى الوعي |
Related searches : Create More Awareness - Create Public Awareness - Create Awareness About - Create Awareness For - Create Brand Awareness - Create Awareness Among - Create Customer Awareness - Raises Awareness - Cancer Awareness - Hazard Awareness - Energy Awareness