ترجمة "civil damages" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Civil - translation : Civil damages - translation : Damages - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

They may sue for damages before the civil courts.
ويمكنها بالنسبة لمشكلات التعويض إقامة دعوى أمام المحاكم المدنية.
In any event, it remains possible to file civil actions for damages before the ordinary tribunals.
وفي جميع اﻷحوال، ﻻ تزال إمكانية رفع الدعاوى المدنية للمطالبة بالتعويض أمام المحاكم العادية متاحة.
32. With regard to the question of civil damages, his delegation regretted that the statute limited the tribunal apos s jurisdiction to criminal penalties without allowing it also, if the complaint so requested, to rule on civil damages.
٣٢ وفيما يتعلق بمسألة التعويضات المدنية، قال إن الوفد السنغالي يأسف ﻷن النظام اﻷساسي يقصر اختصاص المحكمة على العقوبة الجزائية، دون أن يسمح لها بأن تبت في الوقت ذاته في أمر التعويضات المدنية اذا كان المشتكي قد طلب ذلك.
If the person found guilty of torture was a civil servant, damages were paid by the State.
فإذا كان من أدين بارتكاب التعذيب موظفا مدنيا فإن الدولة تدفع التعويض عن اﻷضرار.
At common law, damages are categorized into compensatory (or actual) damages, and punitive damages.
أضرار في القانون (بالإنجليزية damages) هي مبلغ من المال تدفع للمتضرر كتعويض عن خسارة أو إصابة.
Imposition of sentences under Syrian law with regard to provisional measures, disqualifications, appeals, damages and other civil consequences
2 لأجل الحكم لما نص عليه القانون السوري من تدابير احترازية وفقدان أهلية وإسقاط حقوق، أو بردود وتعويضات ونتائج مدنية أخرى.
The authorities also appear to have blocked civil actions for damages lodged before the courts by former detainees ... quot .
ويبدو أيضا أن السلطات حالت دون رفع دعاوى مدنية أمام المحاكم بصدد اﻷضرار التي لحقت بالمحتجزين السابقين ... quot .
It will also propose action for civil recovery of damages to the United Nations and suspension of contractors under investigations.
كما ستقترح إجراءات التعويض المدني عما يلحق اﻷمم المتحدة من أضرار وإجراءات ايقاف المتعاقدين الذين يجري التحقيق معهم.
The benefits are the avoided damages, including both market damages and non market damages that account for health and ecological impacts.
المنافع في هذا السياق تتلخص في الأضرار التي يمكن تجنبها، بما في ذلك الأضرار التي ستتحملها الأسواق والأضرار غير المتصلة بالأسواق والتي ترتبط بالصحة والتأثيرات البيئية.
Enforcement measures, provisional measures, and disqualifications, on condition that they are in conformity with Syrian law appeals damages and other civil consequences
1 لأجل تنفيذ ما ينجم عنها من تدابير الاحتراز ومن فقدان الأهلية والإسقاط من الحقوق ما دامت متفقة والقانون السوري وتنفيذ الردود والتعويضات والنتائج المدنية الأخرى.
Act No. 6.453, of October 17, 1977, established civil responsibility for nuclear damages and criminal responsibility for acts related to nuclear activities.
يحدد القانون رقم 6 453، المؤرخ 17 تشرين الأول أكتوبر 1977()، المسؤولية المدنية عن الأضرار النووية، والمسؤولية الجنائية عن الأفعال المتعلقة بالأنشطة النووية.
8. Indirect damages 65.0
٨ الخسائر غير المباشرة ٦٥,٠
Water pollution damages fisheries.
فتلوث المياه يضر بمصائد اﻷسماك.
I'll pay the damages.
فقط أسرع
I'll pay the damages.
سأسدد لك ثمن الأضرار
Sue them for damages!
سأقيم دعوى لهذه الأضرار
Thirdly, grievances must be addressed, damages assessed and steps taken to address those damages.
ثالثا، التصدي للمظالم التي لحقت بتلك المناطق وحصر الخسائر الناجمة والبدء بمعالجتها.
We also presented an estimate of direct and indirect damages in the fields of industry, transport and communications, civil engineering, trade and tourism.
وقد عرضنا أيضا تقديرا للخسائــر المباشرة وغير المباشــرة في ميادين الصناعــة، والنقـــل واﻻتصاﻻت، والهندسة المدنية، والتجارة، والسياحة.
The same objective could not be achieved by instituting a civil action, which would result only in compensation for damages awarded to the petitioner.
ولا يمكن تحقيق الغرض نفسه برفع دعوى مدنية قد لا تؤدي إلا إلى منح مقدم الالتماس تعويضا عن الأضرار.
30,000.00 damages to the victim.
وأكدت فترة السجن المحكوم بها لمدة ستة شهور، ولكنها أوقفت تنفيذها لفترة خمس سنوات، وأمرت صاحب البلاغ بدفع مبلغ 000.00 20 من الكوانزات كمصاريف المحكمة ومبلغ 000.00 30 من الكوانزات تعويضا عن الأضرار التي لحقت بالضحية.
' Taking this custom into account, the Magistrates Court held that the word damages' should be interpreted as including punitive or exemplary damages as well as compensatory damages.
وفي نطاق مراعاة هذا العرف، ارتأت المحكمة الابتدائية أن كلمة تعويضات جديرة بالتفسير على أنها تشمل التعويضات الجزائية أو المثالية، إلى جانب التعويضات الاستتباعية.
On 1 April 2003, after the unsuccessful conclusion of criminal proceedings, the author filed a claim for civil damages before the Thessaloniki first instance court.
بارتكاب فعل م خ ل بممتلكات. وإثر التعذر عن الفصل نهائيا في القضية، قدم صاحب البلاغ مطالبة أمام محكمة سالونيك الابتدائية لتعويضه عما تكبده من أضرار مدنية.
They demanded damages from the driver.
طالبوا بتعويض من السائق.
Article 17 octies Costs and damages
المادة 17 مكررا سابعا التكاليف والتعويضات
and found liable for monetary damages.
ويتم تحميلك المسؤولية عن التعويضات المالية.
I'll keep this for moral damages.
سأخذ هذه مقابل العطب الأخلاقي.
He contends that otherwise states would in effect be able to use civil damages awards to pay themselves out of the most serious human rights violations.
ويدعي بأنه، في خلاف ذلك، يكون بمقدور الدول عمليا أن تسيء استخدام ما ي دفع من أموال تعويضا عن أضرار في دعاوى مدنية، وذلك بإنفاق هذه الأموال للتستر على أشد انتهاكات حقوق الإنسان جسامة.
Here are photos of the flood damages .
هنا صور أضرار السيول.
dollars TOTAL AMOUNT OF DAMAGES 11 847.0
إجمالي قيمة الخسائر ٨٤٧,٠ ١١
She received demand for reparation for damages.
تلقت طلب من آجل آصلاح الآضرار
Nevertheless, the refusal of Philippine courts to award damages beyond actual damages and nominal moral damages has made loss of life affordable to those who intend to be derelict in their contractual obligations.
إلا أن إصرار المحاكم الفلبينية على عدم التعويض عما هو أبعد من الأضرار الفعلية والأضرار المعنوية الاسمية جعل بوسع المهملين في تنفيذ التزاماتهم التعاقدية أن يتحملوا التعويضات عن الخسائر في الأرواح نتيجة لإهمالهم.
8.1 On 5 December 2003, the authors commented on the State party's submission. They dispute the claim that they may institute civil proceedings for damages against the State party.
8 1 علق أصحاب البلاغ على عرض الدولة الطرف في 5 كانون الأول ديسمبر 2003 فطعنوا في الادعاء القائل بأن في إمكانهم رفع دعوى تعويض مدنية ضد الدولة الطرف.
They want around 20 million Euro in damages.
يريدون حوالي 20 مليون أورو كتعويض
What's the damages? Oh, it's on the house.
ما هي التكاليف
I'll be glad to pay for the damages.
سأكون مسرورأ لدفع قيمة الأضرار
Reparation may include restitution from the offender ordered in the criminal court, aid from victim compensation programmes administered by the State and damages ordered to be paid in civil proceedings.
37 ويمكن أن يشمل التعويض جبرا للضرر يؤديه الجاني وتأمر به المحكمة الجنائية، وإعانة من برامج تعويض الضحايا التي تديرها الدولة، وتعويضات عن الأضرار يؤمر بدفعها في إجراءات مدنية.
As regards the second avenue, the complainant filed no civil action for compensation given that it is standard practice of the State party's courts to suspend civil cases for damages arising out of criminal offences until the completion of the respective criminal proceedings.
وإذا كان صاحب الشكوى قد قرر عقب الحادثة مباشرة رفع دعوى للتعويض عن الضرر الذي لحق به، فإنه كان سيواجه عقبة إجرائية أخرى لا يمكن تذليلها نتيجة لقعود مكتب المدعي العام عن البت فيها.
It damages the trust needed for stronger trade relations.
كما تؤدي إلى تدمير الثقة اللازمة لتقوية أواصر التعاون التجاري بين روسيا والغرب.
The plaintiffs claimed damages for negligent manufacture and design.
وطالب المدعيان بتعويضات عن الإهمال في الصنع والتصميم.
We have estimated the damages to approximately 4,5 million.
لقد قدرنا الأضراربما يقارب الخمسة ملايين دولار توماس نورستروم قاضي المحكمة الجزئية
This damages European exports to both the US and Asia.
وهذا من شأنه أن يلحق الضرر بالصادرات الأوروبية سواء إلى الولايات المتحدة أو آسيا.
The Court awarded Canadian 575,000 in damages, plus prejudgment interest.
وحكمت المحكمة بتعويض قدره 000 575 دولار كندي بالإضافة إلى الفائدة المستحقة عن الفترة السابقة لصدور الحكم.
Decision concerning Palestinian indidivual claims for damages above USD 100,000
لجنة الأمم المتحدة للتعويضات
These damages are detailed in official document S 1994 921.
تفاصيلها مبينة في الوثيقة الرسمية التي وزعت تحت رقم S 1994 921.
The earthquake resulted in damages estimated at approximately 115 million.
وأدى هذا الزلزال إلى خسائر قدرت بقرابة ١١٥ مليون دوﻻر.

 

Related searches : Nominal Damages - General Damages - Actual Damages - Mitigate Damages - Statutory Damages - Liquidate Damages - Multiple Damages - Stipulated Damages - Incur Damages - Damages Award - Contractual Damages - Seeking Damages