Translation of "would remain" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The Lisbon Treaty would remain unchanged. | أما معاهدة لشبونة فسوف تظل دون تغيير. |
Karp would remain as CEO of the company. | في حين سيظل كارب المدير التنفيذي للشركة. |
But they knew he would return... and things would remain the same. | وكل شيء سيبقى على حاله |
Otherwise, the paper stated, the Territories would remain dependencies. | وبدون ذلك، حسب الورقة، ستظل الأقاليم أقاليم تابعة. |
Without it, Nagorno Karabakh would remain an isolated enclave. | وبدونها، ستظل ناغورني كاراباخ جيبا معزولا. |
So that his people would remain high, busy laughing. | تيضل شعبه مسلطن، ملتهي عم بضحك |
Everyone would remain employed, and all would come a little closer to Keynes s ideal. | وبهذا يظل الجميع عاملين، ويقترب الجميع قريبا من مثال كينز. |
If We will , We would make it broken stubble and you would remain wondering , | لو نشاء لجعلناه حطاما نباتا يابسا لا حب فيه فظلتم أصله ظللتم بكسر اللام حذفت تخفيفا أي أقمتم نهارا تفكهون حذفت منه إحدى التاءين في الأصل تعجبون من ذلك وتقولون . |
If We will , We would make it broken stubble and you would remain wondering , | أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق . |
Did We will , We would make it broken orts , and you would remain bitterly jesting | لو نشاء لجعلناه حطاما نباتا يابسا لا حب فيه فظلتم أصله ظللتم بكسر اللام حذفت تخفيفا أي أقمتم نهارا تفكهون حذفت منه إحدى التاءين في الأصل تعجبون من ذلك وتقولون . |
Did We will , We would make it broken orts , and you would remain bitterly jesting | أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق . |
I would like her to remain just the way she is. | أريدها أن تبق كما كانت. |
Sweden would like to see paragraph 6 remain in the declaration. | 3 تود السويد أن تبقى الفقرة 6 في الإعلان. |
(a) Two Botswana infantry companies would remain in the Tete corridor | )أ( أن تبقى سريتا مشاة بوتسوانا في ممر تيت |
Louise Little would remain at Kalamazoo for the next 26 years. | لويز ليتل بقيت في كالامازو لل 26 سنة اللاحقة |
I prefer to remain, and protect those whom you would destroy. | أفضل البقاء و حماية أولئك الذين ستدمرهم |
It would require no transfer payments, because each country would remain responsible for servicing its own debt. | فهو لن يتطلب مدفوعات تحويل لأن كل دولة سوف تظل مسؤولة عن خدمة ديونها. |
The level of immunity would remain the same, but the practical problems referred to would not arise. | ويبقى مستوى الحصانة كما هو، ولكن المشكﻻت العملية المشار اليها ﻻ تنشأ. |
I remain convinced that this would not be advisable at this stage. | إلا أنني لا أزال مقتنعا بأن هذا الأمر غير محبذ في هذه المرحلة. |
Fiscal targets would remain committed to sustainability levels throughout the new project. | وستظل الأهداف المالية ملتزمة بمستويات الاستدامة طوال تنفيذ المشروع الجديد. |
The Chairman then ruled that the format would remain as originally formulated. | 8 ثم قرر الرئيس أن تظل الصيغة حسبما كانت عليه أصلا. |
The Commission would, however, remain vigilant and continue to pursue the matter. | ومع ذلك فإن اللجنة مازالت يقظة وستواصل متابعة المسألة. |
For the other half, however, debt burden would still remain too high. | بيد أن عبء الدين بالنسبة للنصف اﻵخر سيظل على درجة كبيرة من اﻻرتفاع. |
The item would remain under consideration until the end of the session. | وسوف يستمر هذا النظر حتى نهاية الدورة. |
1. All substantive issues would remain under the responsibility of the Plenary. | ١ تظل جميع المسائل الموضوعية من مسؤولية المؤتمر بكامل هيئته. |
They stated they would remain ready to participate in international monitoring mechanisms. | وذكروا بأنهم سيظلون على استعداد للمشاركة في آليات الرصد الدولية. |
You can't do that. Why would you have to remain her fan? | ماذا تقصد بأن تبقى من معجبيها |
Would it be so terribly boring if we were to remain alone? | هل سيكون من المضجر جدا أن نظل لوحدنا |
The practice of the faculties (education) unleashes potential that would otherwise remain dormant. | وتعمل ممارسة القدرات (التعليم) على إطلاق العنان للإمكانات التي كانت لتظل في س بات لولا ذلك. |
The company announced on September 14, 2010 that it would remain in Wisconsin. | أعلنت الشركة في 14 سبتمبر 2010 أنه ست بق ى على وحدات الإنتاج بولاية ويسكونسن. |
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah. | هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه . |
The Centre would remain in operation for at least the next five years. | وسيواصل المركز عمله لخمس سنوات قادمة على أقل تقدير. |
Until that conflict was resolved, the services provided by UNRWA would remain essential. | وستظل الخدمات التي تقدمها الأونروا ضرورية إلى أن يتم حل هذا النزاع. |
Such zones had been, and would remain, useful non proliferation and disarmament tools. | وكانت هذه المناطق وسوف تظل أدوات مفيدة لمنع الانتشار ونزع السلاح. |
Others would remain in the exposed tissues, being potential causes of somatic effects. | أما البعض اﻵخر فيبقى في اﻷنسجة المعرضة، حيث يمكن أن تتسبب في احداث آثار جسدية. |
However, his sister should not be compelled but would remain with him voluntarily. | ومع ذلك ، ينبغي ألا يكون مرغما شقيقته لكنه سيبقى معه طوعا. |
One great act of his Prophet would remain the setting of its seal | فعل واحد كبير من نبيه سوف يبقى واضعا ختمه |
Sweden would like to see paragraph 5, including good governance , remain in the declaration so that it would read | 2 تود السويد أن تبقى الفقرة 5، بما فيها سداد الحكم في الإعلان بحيث تصبح صيغتها كما يلي |
Those who remain obviously would be well served not to overlook exigencies at home. | ومن الواضح أن هؤلاء الذين ظلوا في مناصبهم لن يخدموا مصالحهم بتجاهل الضرورات الملحة في الداخل. |
Under this scenario, the Single European Act, signed in 1986, would remain in place. | بموجب هذا السيناريو فإن القانون الأوروبي الموحد، الذي وق ع في عام 1986، سوف يظل ساريا. |
He all but guaranteed that China s annual growth would remain above 8 in 2009. | كما أكد أن معدل النمو السنوي للصين سوف يظل أعلى من 8 أثناء عام 2009. |
Today, half of Indonesia s peatlands remain intact if they were exposed, emissions would double. | وحتى يومنا هذا لا يزال نصف أراضي الخث في إندونيسيا سليما وإذا أصبح ذلك النصف مكشوفا فقد تتضاعف الانبعاثات. |
However, care would need to be exercised in ensuring that these websites remain manageable. | بيد أنه لا بد من توخي الحذر لكيلا تخرج هذه الشبكات عن نطاق التحكم . |
He stressed, however, that the MDGs would remain achievable provided concerted actions were undertaken. | غير أنه أكد أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيظل ممكنا إذا اتخذت إجراءات ملموسة. |
The Chairman said that the Committee's general discussion on the report would remain open. | 58 الرئيس قال إن باب المناقشة العامة التي تجريها اللجنة بشأن التقرير سيظل مفتوحا. |
Related searches : It Would Remain - That Would Remain - Remain Confident - Remain Unpaid - Remain Subdued - Remain High - Remain Seated - Remain Fixed - Challenges Remain - Should Remain - Remain Focused - Remain Confidential