Translation of "would remain" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Remain - translation : Would - translation : Would remain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Lisbon Treaty would remain unchanged.
أما معاهدة لشبونة فسوف تظل دون تغيير.
Karp would remain as CEO of the company.
في حين سيظل كارب المدير التنفيذي للشركة.
But they knew he would return... and things would remain the same.
وكل شيء سيبقى على حاله
Otherwise, the paper stated, the Territories would remain dependencies.
وبدون ذلك، حسب الورقة، ستظل الأقاليم أقاليم تابعة.
Without it, Nagorno Karabakh would remain an isolated enclave.
وبدونها، ستظل ناغورني كاراباخ جيبا معزولا.
So that his people would remain high, busy laughing.
تيضل شعبه مسلطن، ملتهي عم بضحك
Everyone would remain employed, and all would come a little closer to Keynes s ideal.
وبهذا يظل الجميع عاملين، ويقترب الجميع قريبا من مثال كينز.
If We will , We would make it broken stubble and you would remain wondering ,
لو نشاء لجعلناه حطاما نباتا يابسا لا حب فيه فظلتم أصله ظللتم بكسر اللام حذفت تخفيفا أي أقمتم نهارا تفكهون حذفت منه إحدى التاءين في الأصل تعجبون من ذلك وتقولون .
If We will , We would make it broken stubble and you would remain wondering ,
أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق .
Did We will , We would make it broken orts , and you would remain bitterly jesting
لو نشاء لجعلناه حطاما نباتا يابسا لا حب فيه فظلتم أصله ظللتم بكسر اللام حذفت تخفيفا أي أقمتم نهارا تفكهون حذفت منه إحدى التاءين في الأصل تعجبون من ذلك وتقولون .
Did We will , We would make it broken orts , and you would remain bitterly jesting
أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق .
I would like her to remain just the way she is.
أريدها أن تبق كما كانت.
Sweden would like to see paragraph 6 remain in the declaration.
3 تود السويد أن تبقى الفقرة 6 في الإعلان.
(a) Two Botswana infantry companies would remain in the Tete corridor
)أ( أن تبقى سريتا مشاة بوتسوانا في ممر تيت
Louise Little would remain at Kalamazoo for the next 26 years.
لويز ليتل بقيت في كالامازو لل 26 سنة اللاحقة
I prefer to remain, and protect those whom you would destroy.
أفضل البقاء و حماية أولئك الذين ستدمرهم
It would require no transfer payments, because each country would remain responsible for servicing its own debt.
فهو لن يتطلب مدفوعات تحويل لأن كل دولة سوف تظل مسؤولة عن خدمة ديونها.
The level of immunity would remain the same, but the practical problems referred to would not arise.
ويبقى مستوى الحصانة كما هو، ولكن المشكﻻت العملية المشار اليها ﻻ تنشأ.
I remain convinced that this would not be advisable at this stage.
إلا أنني لا أزال مقتنعا بأن هذا الأمر غير محبذ في هذه المرحلة.
Fiscal targets would remain committed to sustainability levels throughout the new project.
وستظل الأهداف المالية ملتزمة بمستويات الاستدامة طوال تنفيذ المشروع الجديد.
The Chairman then ruled that the format would remain as originally formulated.
8 ثم قرر الرئيس أن تظل الصيغة حسبما كانت عليه أصلا.
The Commission would, however, remain vigilant and continue to pursue the matter.
ومع ذلك فإن اللجنة مازالت يقظة وستواصل متابعة المسألة.
For the other half, however, debt burden would still remain too high.
بيد أن عبء الدين بالنسبة للنصف اﻵخر سيظل على درجة كبيرة من اﻻرتفاع.
The item would remain under consideration until the end of the session.
وسوف يستمر هذا النظر حتى نهاية الدورة.
1. All substantive issues would remain under the responsibility of the Plenary.
١ تظل جميع المسائل الموضوعية من مسؤولية المؤتمر بكامل هيئته.
They stated they would remain ready to participate in international monitoring mechanisms.
وذكروا بأنهم سيظلون على استعداد للمشاركة في آليات الرصد الدولية.
You can't do that. Why would you have to remain her fan?
ماذا تقصد بأن تبقى من معجبيها
Would it be so terribly boring if we were to remain alone?
هل سيكون من المضجر جدا أن نظل لوحدنا
The practice of the faculties (education) unleashes potential that would otherwise remain dormant.
وتعمل ممارسة القدرات (التعليم) على إطلاق العنان للإمكانات التي كانت لتظل في س بات لولا ذلك.
The company announced on September 14, 2010 that it would remain in Wisconsin.
أعلنت الشركة في 14 سبتمبر 2010 أنه ست بق ى على وحدات الإنتاج بولاية ويسكونسن.
Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah.
هانذا كنت ابعد هاربا وأبيت في البرية. سلاه .
The Centre would remain in operation for at least the next five years.
وسيواصل المركز عمله لخمس سنوات قادمة على أقل تقدير.
Until that conflict was resolved, the services provided by UNRWA would remain essential.
وستظل الخدمات التي تقدمها الأونروا ضرورية إلى أن يتم حل هذا النزاع.
Such zones had been, and would remain, useful non proliferation and disarmament tools.
وكانت هذه المناطق وسوف تظل أدوات مفيدة لمنع الانتشار ونزع السلاح.
Others would remain in the exposed tissues, being potential causes of somatic effects.
أما البعض اﻵخر فيبقى في اﻷنسجة المعرضة، حيث يمكن أن تتسبب في احداث آثار جسدية.
However, his sister should not be compelled but would remain with him voluntarily.
ومع ذلك ، ينبغي ألا يكون مرغما شقيقته لكنه سيبقى معه طوعا.
One great act of his Prophet would remain the setting of its seal
فعل واحد كبير من نبيه سوف يبقى واضعا ختمه
Sweden would like to see paragraph 5, including good governance , remain in the declaration so that it would read
2 تود السويد أن تبقى الفقرة 5، بما فيها سداد الحكم في الإعلان بحيث تصبح صيغتها كما يلي
Those who remain obviously would be well served not to overlook exigencies at home.
ومن الواضح أن هؤلاء الذين ظلوا في مناصبهم لن يخدموا مصالحهم بتجاهل الضرورات الملحة في الداخل.
Under this scenario, the Single European Act, signed in 1986, would remain in place.
بموجب هذا السيناريو فإن القانون الأوروبي الموحد، الذي وق ع في عام 1986، سوف يظل ساريا.
He all but guaranteed that China s annual growth would remain above 8 in 2009.
كما أكد أن معدل النمو السنوي للصين سوف يظل أعلى من 8 أثناء عام 2009.
Today, half of Indonesia s peatlands remain intact if they were exposed, emissions would double.
وحتى يومنا هذا لا يزال نصف أراضي الخث في إندونيسيا سليما وإذا أصبح ذلك النصف مكشوفا فقد تتضاعف الانبعاثات.
However, care would need to be exercised in ensuring that these websites remain manageable.
بيد أنه لا بد من توخي الحذر لكيلا تخرج هذه الشبكات عن نطاق التحكم .
He stressed, however, that the MDGs would remain achievable provided concerted actions were undertaken.
غير أنه أكد أن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية سيظل ممكنا إذا اتخذت إجراءات ملموسة.
The Chairman said that the Committee's general discussion on the report would remain open.
58 الرئيس قال إن باب المناقشة العامة التي تجريها اللجنة بشأن التقرير سيظل مفتوحا.

 

Related searches : It Would Remain - That Would Remain - Remain Confident - Remain Unpaid - Remain Subdued - Remain High - Remain Seated - Remain Fixed - Challenges Remain - Should Remain - Remain Focused - Remain Confidential