Translation of "world conditions" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Conditions - translation : World - translation : World conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Kleiber is about conditions in the world. | ويتلخص فى القواعد بالعالم |
That would create the conditions for world peace. | ذلك سوف يخلق الشروط للسلام العالمي. |
It is hard to see such conditions repeated in today s world. | ومن الصعب أن نرى مثل هذه الظروف تتكرر في عالم اليوم. |
Indigenous communities in developed countries were sometimes referred to as living in fourth world conditions, since they experienced third world conditions while living in developed and comparatively wealthy nations. | وذكرت أن جماعات الشعوب الأصلية في البلدان المتقدمة النمو توصف أحيانا بأنها تعيش في ظروف تماثل أحوال العالم الرابع ، لأنها تلاقي أحوال العالم الثالث وهي تعيش في دول متقدمة النمو، غنية نسبيا. |
Conditions in the world have radically changed in less than five years. | لقد تغيرت الظروف في العالم تغيرا جذريا في أقل من خمس سنوات. |
Oh, just a plain talk on world conditions might be worth 250. | حديث بسيط عن أحوال العالم ربما يساوى 250 |
For this reason, the World Bank imposed stringent conditions on Chad and Cameroon. | ولهذا السبب فقد بادر البنك الدولي إلى فرض شروط صارمة على تشاد والكاميرون. |
Conditions in Antarctica are some of the most extreme in the entire world. | والظروف في القارة الجنوبية هي من أكثر الظروف قسوة في جميع أنحاء العالم. |
Unfortunately, I'm talking about real world conditions that many people face right now. | لسوء الحظ، أنا أتحدث عن ظروف تحدث في العالم الحقيقي. يواجهها العديد من الناس حالي ا. |
General conditions in the hospitals have reached the bottom line and can only be compared to conditions prevailing during the Second World War. | ووصلت اﻷحوال العامة في المستشفيات إلى الحضيض وﻻ يمكن مقارنتها إﻻ باﻷحوال التي كانت سائدة أثناء الحرب العالمية الثانية. |
First, favorable conditions for the growth of the world factory have begun to dissipate. | فأولا، بدأت الظروف المواتية لنمو مصنع العالم تتبدد. |
If they try, the world economy will push the planet beyond safe operating conditions. | وإذا حاولت هذا، فإن الاقتصاد العالمي سوف يدفع الكوكب إلى ما يتجاوز الحدود التي تسمح باستمرار الحياة عليه. |
We are increasingly opening ourselves to the world, without demanding or acceding to conditions. | إننا نفتح قلوبنا على نحو متزايد أمام العالم، دون وضع شروط أو الرضوخ لشروط. |
The modern world is one in which the conditions of life are changing constantly. | العالم الحديث هو العالم ال ذي تغي ر فيه الأحوال المعيشي ة باط راد . |
More than half the people of the world are living in conditions approaching misery. | اكثر من نصف سكان العالم يعيشون فى ظروف بائسة |
The social conditions of the majority of the world apos s population continue to deteriorate. | وﻻ تزال الظروف اﻻجتماعية لغالبية سكان العالم آخذة في التردي. |
Recognizing that there now exist conditions for the establishment of a world free of nuclear weapons, | وإذ تسلم بأن الظروف المواتية قد تهيأت الآن لإنشاء عالم خال من الأسلحة النووية، |
Under these conditions, export led growth by major economies is a threat to the world economy. | وفي ظل هذه الظروف فإن نموذج النمو القائم على التصدير الذي تتبناه القوى الاقتصادية الكبرى يهدد الاقتصاد العالمي. |
PRAGUE Weather conditions around the world this summer have provided ample fodder for the global warming debate. | براغ ــ لقد م د ت أحوال الطقس في مختلف أنحاء العالم هذا الصيف المناقشة الدائرة حول الانحباس الحراري العالمي بقدر وافر من الوقود. |
Harsh weather conditions are experienced by millions of peoples all over the world, causing despair and suffering. | ويعاني ملايين البشر في كل أنحاء العالم من الأحوال المناخية القاسية، التي تسبب اليأس والمعاناة. |
World wide crises had created favourable conditions for the appearance of terrorist bands which attacked innocent civilians. | وقال إن الوضع العالمي قد أوجد ظروفا مواتية لظهور عصابات إرهابية تهاجم المدنيين اﻷبرياء. |
An effort to narrow the gaps between the living conditions of peoples around the world would make a powerful impact on world peace and stability. | وإن توفير فرص العمل واتساع فسحة اﻷمل كلها عوامل هامة لجلب الطمأنينة والعيش في انسجام بين شعوب العالم. |
My dream is to create the conditions for world peace in my lifetime and to do that by creating the conditions for inner peace and compassion on a global scale. | حلمي هو خلق الشروط لتحقيق السلام العالمي و أنا على قيد الحياة .. و لتحقيق ذلك ، بخلق الشروط للسلام الداخلي و التعاطف والتراحم على نطاق العالم بأجمعه |
My dream is to create the conditions for world peace in my lifetime and to do that by creating the conditions for inner peace and compassion on a global scale. | حلمي هو خلق الشروط لتحقيق السلام العالمي و أنا على قيد الحياة .. |
World monetary conditions seem to point to a protracted period of high liquidity and low international interest rates. | ويبدو أن الظروف النقدية العالمية تشير الآن إلى فترة مطولة من السيولة العالية وانخفاض أسعار الفائدة الدولية. |
Alone, none of them will be adequate to address poverty or create good living conditions throughout the world. | ولن يكفي أي واحد منها بمفرده للتصدي للفقر أو لتـهيئــة ظروف معيشية طيبة في جميع أرجاء العالم. |
The economy and trade in Tajikistan depend to a large extent on favourable conditions in the world market. | ويعتمد الاقتصاد والتجارة في طاجيكستان اعتمادا كبيرا على الظروف المواتية في السوق العالمية. |
This involves promoting the conditions for a strong and an efficient civil service capable of meeting the challenges posed by national economic development and the specific conditions of the world economy. | فمناط اﻷمر هو التشجيع على قيام ظروف خدمة عامة تتسم بالقوة والفعالية وتكون بمستوى التحديات التي تطرحها عليها التنمية اﻻقتصادية الوطنية والظروف الخاصة لﻻقتصاد العالمي. |
The world economic crisis is still going on it is aggravating the disparities and the already precarious conditions for development being experience by the third world countries. | واﻷزمة اﻻقتصادية العالمية ﻻ تزال مستمرة وهي تفاقم التباينات والظروف الخطيرة القائمة بالفعل التي تعانيها بلدان العالم الثالث في مجال التنمية. |
The vast majority of us live in Third World conditions denied access to adequate housing, health care, and education. | والغالبية العظمى منا يعيشون في ظروف ليست أفضل من ظروف العالم الثالث ـ حيث نحرم من الحصول على الإسكان الملائم، أو الرعاية الصحية أو التعليم. |
14. Nowhere in the world today are social conditions more desperate and deserve more urgent attention than in LDCs. | ١٤ ما من مكان في العالم اليوم أحواله اﻻجتماعية تبعث على اليأس وتستحق اهتماما عاجﻻ أكثر من أقل البلدان نموا. |
Conditions | الإتصال |
Conditions | الشروط |
I know what his conditions would be. Conditions? | أنا أعرف ما هى شروطه شروط |
But what may be desirable under extreme conditions for a single country can be highly detrimental to the world economy. | ولكن ما قد يكون مرغوبا في ظل ظروف بالغة القسوة بالنسبة لدولة ما من الممكن أن يلحق أشد الضرر بالاقتصاد العالمي. |
As has happened in many other countries elsewhere in the world, in conditions of relative economic hardship, xenophobic tensions arise. | وكما حدث في العديد من البلدان الأخرى في العالم، وفي أوضاع المشقة الاقتصادية النسبية، فإن التوتر الناشئ عن ميول كراهية الأجانب ينشأ في مثل هذه الحالات. |
Unfortunately, conditions today have not altered significantly, and there is still persistent widespread poverty in many countries of the world. | ومن دواعي الأسف أن الظروف اليوم لم تتغير كثيرا، فما زال الفقر يخيم على مناطق واسعة في كثير من بلدان العالم. |
While indigenous peoples and communities across the world are culturally quite distinct, their housing conditions and experiences are very similar. | 2 في حين تتسم الشعوب الأصلية ومجتمعاتها في جميع أنحاء العالم بالتمايز من الناحية الثقافية، فإن أحوالها وتجاربها من حيث السكن تتشابه تشابها شديدا. |
If internal conflicts can be quelled and prevented from recurring, then we are creating the conditions for a safer world. | وإذا أمكن قمع الصراعات ومنع حدوثها مجددا، فإننا نقوم بتهيئة الظروف المواتية لعالم أكثر أمنا. |
Kleiber not only creates a process, but also creates the conditions in the world in which this process takes place. | لا يقوم كلايبر بمجرد خلق السياق نفسه ولكنه يخلق ايضا القواعد بالعالم حيثما تحدث هذه العملية |
Some very unusual weather conditions, very difficult ice conditions. | بعض التغيرات الجوية الغير متوقعه، والتغيرات الجليدية الصعبة. |
Prison conditions | أحوال السجون |
Living Conditions | أحوال المعيشة |
Economic conditions | رابعا الأحوال الاقتصادية |
Employment conditions | ظروف العمالـة |
Related searches : Real World Conditions - World Cuisine - Interconnected World - Cyber World - Global World - Industrial World - World Hunger - World Region - Mad World - World Power - Small World - World Order