Translation of "with full knowledge" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Full - translation : Knowledge - translation : With - translation : With full knowledge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Did you come with full knowledge then? | وهل كنت تعلم |
Category F corresponds to full knowledge of the language. | أما الفئة واو فتتطلب المعرفة التامة باللغة. |
Thus indeed it was . We had full knowledge of him . | كذلك أي الأمر كما قلنا وقد أحطنا بما لديه أي عند ذي القرنين من الآلات والجند وغيرهما خبرا علما . |
Thus indeed it was . We had full knowledge of him . | كذلك وقد أحاط ع ل م نا بما عنده من الخير والأسباب العظيمة ، حيثما توج ه وسار . |
I can now say that with full knowledge and based on a full analysis of each of the points 14, I believe that he mentioned. | وبوسعي اﻵن أن أقول هذا بناء على معلومات كاملة وعلى أساس تحليل كامل لكل نقطة من النقاط التي ذكرها وعددها ١٤ على ما أذكر. |
with full knowledge , We shall tell them what they did , for We have never been away from them . | فلنقص ن عليهم بعلم لنخبرنهم عن علم بما فعلوه وما كنا غائبين عن إبلاغ الرسل والأمم الخالية فيما عملوا . |
with full knowledge , We shall tell them what they did , for We have never been away from them . | فل نق ص ن على الخلق كلهم ما عملوا بعلم منا لأعمالهم في الدنيا فيما أمرناهم به ، وما نهيناهم عنه ، وما كنا غائبين عنهم في حال من الأحوال . |
He said , My Lord has full knowledge of all your actions . | قال ربي أعلم بما تعملون فيجازيكم به . |
He said , My Lord has full knowledge of all your actions . | قال لهم شعيب ربي أعلم بما تعملونه م ن الشرك والمعاصي ، وبما تستوجبونه من العقاب . |
Karadzic was even giving interviews and running party and State business with the full knowledge of the international community. | بل إن كاراديتش كان يجري مقابلات ويدير حزبا ويمارس أعمال الدولة بمعرفة كاملة من جانب المجتمع الدولي. |
And so it was . We had full knowledge of what he had . | كذلك أي الأمر كما قلنا وقد أحطنا بما لديه أي عند ذي القرنين من الآلات والجند وغيرهما خبرا علما . |
Even so ! and We had a full knowledge of what he had . | كذلك أي الأمر كما قلنا وقد أحطنا بما لديه أي عند ذي القرنين من الآلات والجند وغيرهما خبرا علما . |
But Allah has full knowledge of what they secrete ( in their breasts ) | والله أعلم بما يوعون يجمعون في صحفهم من الكفر والتكذيب وأعمال السوء . |
And so it was . We had full knowledge of what he had . | كذلك وقد أحاط ع ل م نا بما عنده من الخير والأسباب العظيمة ، حيثما توج ه وسار . |
Even so ! and We had a full knowledge of what he had . | كذلك وقد أحاط ع ل م نا بما عنده من الخير والأسباب العظيمة ، حيثما توج ه وسار . |
But if they turn back , Allah hath full knowledge of those who do mischief . | فإن تول وا أعرضوا عن الإيمان فإن الله عليم بالمفسدين فيجازيهم وفيه وضع الظاهر موضع المضمر . |
The revelation of this Book is from Allah , Exalted in Power , Full of Knowledge , | تنزيل الكتاب القرآن مبتدأ من الله خبره العزيز في ملكه العليم بخلقه . |
A Grace and Favour from Allah and Allah is full of Knowledge and Wisdom . | فضلا من الله مصدر منصوب بفعله المقدر ، أي أفضل ونعمة منه والله عليم بهم حكيم في إنعامه عليهم . |
But if they turn back , Allah hath full knowledge of those who do mischief . | فإن أعرضوا عن تصديقك واتباعك فهم المفسدون ، والله عليم بهم ، وسيجازيهم على ذلك . |
The revelation of this Book is from Allah , Exalted in Power , Full of Knowledge , | تنزيل القرآن على النبي محمد صلى الله عليه وسلم من عند الله عز وجل العزيز الذي قهر بعزته كل مخلوق ، العليم بكل شيء . |
A Grace and Favour from Allah and Allah is full of Knowledge and Wisdom . | وهذا الخير الذي حصل لهم فضل من الله عليهم ونعمة . والله عليم بمن يشكر نعمه ، حكيم في تدبير أمور خلقه . |
With this extra knowledge, | مع هذه المعرفة الإضافي ة، |
The slogan Knowledge is power may be familiar, but only intellectuals see its full implications. | قد يكون شعار المعرفة قوة شعارا مألوفا ، لكن المفكرين فقط هم من يدركون كافة المعاني الضمنية لهذا الشعار. |
A person who has been through a lot, who is full of knowledge and memories. | تلك هي جدتي، شخص عانى كثيرا، شخص مليء بالمعلومات والمعرفة والذكريات |
Whether ye reveal anything or conceal it , verily Allah has full knowledge of all things . | إن تبدوا شيئا أو تخفوه من نكاحهن بعده فإن الله كان بكل شيء عليما فيجازيكم عليه . |
Whether ye reveal anything or conceal it , verily Allah has full knowledge of all things . | إن ت ظ ه روا شيئ ا على ألسنتكم أيها الناس مما يؤذي رسول الله مما نهاكم الله عنه ، أو تخفوه في نفوسكم ، فإن الله تعالى يعلم ما في قلوبكم وما أظهرتموه ، وسيجازيكم على ذلك . |
who desires all people to be saved and come to full knowledge of the truth. | الذي يريد ان جميع الناس يخلصون والى معرفة الحق يقبلون. |
Surely , on that Day , they will know that their Lord had full knowledge of them all . | إن ربهم بهم يومئذ لخبير لعالم فيجازيهم على كفرهم ، أعيد الضمير جمعا نظرا لمعنى الإنسان وهذه الجملة دلت على مفعول يعلم ، أي إنا نجازيه وقت ما ذكر وتعلق خبير بيومئذ وهو تعالى خبير دائما لأنه يوم المجازاة . |
And Allah makes the Signs plain to you for Allah is full of knowledge and wisdom . | ويبين الله لكم الآيات في الأمر والنهي والله عليم بما يأمر به وينهي عنه حكيم فيه . |
They said , Even so has thy Lord spoken and He is full of Wisdom and Knowledge . | قالوا كذلك أي مثل قولنا في البشارة قال ربك إنه هو الحكيم في صنعه العليم بخلقه . |
But ye will not , except as Allah wills for Allah is full of Knowledge and Wisdom . | وما تشاءون بالتاء والياء اتخاذ السبيل بالطاعة إلا أن يشاء الله ذلك إن الله كان عليما بخلقه حكيما في فعله . |
Surely , on that Day , they will know that their Lord had full knowledge of them all . | إن ربهم بهم وبأعمالهم يومئذ لخبير ، لا يخفى عليه شيء من ذلك . |
And Allah makes the Signs plain to you for Allah is full of knowledge and wisdom . | ويبين الله لكم الآيات المشتملة على الأحكام الشرعية والمواعظ ، والله عليم بأفعالكم ، حكيم في شرعه وتدبيره . |
They said , Even so has thy Lord spoken and He is full of Wisdom and Knowledge . | قالت لها ملائكة الله هكذا قال ربك كما أخبرناك ، وهو القادر على ذلك ، فلا عجب من قدرته . إنه سبحانه وتعالى هو الحكيم الذي يضع الأشياء مواضعها ، العليم بمصالح عباده . |
He opened up for her a whole beautiful world full of knowledge and thoughts and ideals. | فتح لها عالما جميلا من المعرفة والآراء والأفكار. |
I myself am also persuaded about you, my brothers , that you yourselves are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish others. | وانا نفسي ايضا متيقن من جهتكم يا اخوتي انكم انتم مشحونون صلاحا ومملوؤون كل علم. قادرون ان ينذر بعضكم بعضا. |
Broadcasts of that kind would supplement United Nations civic educational programmes, enabling voters to go to the polls with a full knowledge of the facts. | ومثل هذه البرامج اﻹذاعية يمكن أن تكون مكملة للبرامج التربوية المدنية لﻷمم المتحدة، مما يمكن الناخبين من التوجه الى مراكز اﻻقتراع وهم على دراية تامة بالحقائق. |
Its knowledge rests with your Lord . | إلى ربك منتهاها منتهى علمها لا يعلمه غيره . |
These policies were undertaken at a time when the EU economy was doing well and one hopes with full knowledge that they would have significant costs. | لقد تعهدت أوروبا بتنفيذ هذه السياسات في وقت كان فيه الأداء الاقتصادي للاتحاد الأوروبي طيبا ، وبعلم تام بأن تنفيذ مثل هذه السياسات سوف يفرض تكاليف باهظة. |
And I myself also am persuaded of you, my brethren, that ye also are full of goodness, filled with all knowledge, able also to admonish one another. | وانا نفسي ايضا متيقن من جهتكم يا اخوتي انكم انتم مشحونون صلاحا ومملوؤون كل علم. قادرون ان ينذر بعضكم بعضا. |
The person with the idea may not have the knowledge, but the knowledge is available. | من يملك فكرة قد لا يملك معرفة، لكن المعرفة متوفرة. |
If you knew with knowledge of certainty . | كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به . |
Indeed , did you know with certain knowledge | كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به . |
If you knew with knowledge of certainty . | ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال ، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم ، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك . لتبصر ن الجحيم ، ثم لتبصر ن ها دون ريب ، ثم لتسأل ن يوم القيامة عن كل أنواع النعيم . |
Indeed , did you know with certain knowledge | ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال ، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم ، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك . لتبصر ن الجحيم ، ثم لتبصر ن ها دون ريب ، ثم لتسأل ن يوم القيامة عن كل أنواع النعيم . |
Related searches : Full Knowledge - Knowledge With - Full With - In Full Knowledge - Have Full Knowledge - Having Full Knowledge - With That Knowledge - With His Knowledge - With Advanced Knowledge - With Its Knowledge - Advanced Knowledge With - With Actual Knowledge - With Your Knowledge - Armed With Knowledge