Translation of "with contempt" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And we say that word with such contempt. | ونتلفظ بتلك الكلمة بنوع من الازدراء. |
The usherette looked at us with stoney contempt. | تطلعت عاملة السينما إلينا بقليل من الإحترام |
Familiarity breeds contempt | الألفة تولد الأزدراء |
Contempt of conscience. | ازدراء الرأى |
When wickedness comes, contempt also comes, and with shame comes disgrace. | اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار. |
The principles of the United Nations have been treated with contempt. | ومبادئ اﻷمم المتحدة تعامل باحتقار. |
Mr Macabee, if you don't answer you'll be charged with contempt. | سيد ماكابى إذا رفضت الإجابة سوف تتهم بإزدراء اللجنة |
Neither does my contempt. | ولا حتى إزدرائى |
Your contempt and malice? | بالاحتقار والحقد |
When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach. | اذا جاء الشرير جاء الاحتقار ايضا ومع الهوان عار. |
Russia u0027s Culture of Contempt | ثقافة الازدراء في روسيا |
Just withering in her contempt. | قالت وهي تتلوى من الإمتعاض. |
Feel sympathy, rather than contempt. | تعاطف معه بدلا من احتقاره |
That's for contempt of court. | هذا من أجل ازدراء المحكمة |
I cannot express my contempt. | لا توجد لدى كلمات لتعبر عن مدى احتقارى لكليكما |
This is contempt of court. | هذا إزدراء للمحكمة. |
I withdraw the contempt citation. | إننى أسحب اقتباس الإزدراء |
I have contempt for them. | أشعر بالازدراء إتجاههم. |
The Iranian government s contempt for the international community reflects its contempt for human rights and civilized norms. | إن ازدراء الحكومة الإيرانية للمجتمع الدولي يعكس ازدراءها لحقوق الإنسان والمبادئ الحضارية. |
Now you have contempt for us? | الآن تحتقرينا |
James Macabee now faces contempt charges. | جيمس ماكابى يواجه الآن إتهاما بإزدراء اللجنة |
Committee cites this witness for contempt. | اللجنة تتهم هذا الشاهد بالإزدراء |
I shall hold you in contempt. | ساقبض عليك لاهانتك المحكمة |
Mr. Morton, or you stop or you will be charged with contempt of court. | توقف يا سيد مورتون, والا سوف ت ت هم باحتقار المحكمة |
Former French President Jacques Chirac, with his seeming contempt for these new members, is gone. | والآن رحل الرئيس الفرنسي السابق جاك شيراك ، بكل ما كان يبديه من ازدراء للأعضاء الجدد. |
Interlocutory Appeals 23 Contempt 1 Referral 2 | طعون تمهيدية 23 انتهاك حرمة المحكمة 1 إحالة 2 |
Interlocutory Appeals 9 Contempt 0 Referral 2 | الطعون التمهيدية 9 انتهاك حرمة المحكمة 0 إحالة 2 |
Demonstrate the greed and contempt of human. | عرض طمع وأحتقار الانسان |
I don't want you to get contempt! | أنا لا أريدك أن تحصل على حكم بالإزدراء |
Women like her deserve only our contempt. | النساء مثلها، لا يستحقن سوا الإزدراء. |
Let the lying lips be mute, which speak against the righteous insolently, with pride and contempt. | لتبكم شفاه الكذب المتكلمة على الصد يق بوقاحة بكبرياء واستهانة |
Furthermore, the regime continues to treat the Security Council apos s mandatory arms embargo with contempt. | فضﻻ عن ذلك، ما زال النظام ﻻ يحترم الحظر اﻹلزامي على اﻷسلحة المفروض من مجلس اﻷمن. |
In other words feel sympathy, rather than contempt. | بعبارة اخرى تعاطف معه بدلا من احتقاره |
Do you then hold this announcement in contempt ? | أفبهذا الحديث القرآن أنتم مدهنون متهاونون مكذبون . |
Do you then hold this announcement in contempt ? | أفبهذا القرآن أنتم أيها المشركون مكذ بون |
You didn't need my judgment and my contempt. | لم تكوني بحاجة إلى أحكامي وآرائي عنك ، وازدرائي. |
State prosecutor Roswall accused the defendants of contempt | المدعي العام روسوال إتهم الدفاع بإحتقار المحكمة |
Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud. | كثيرا ما شبعت انفسنا من هزء المستريحين واهانة المستكبرين |
Have mercy upon us, O LORD, have mercy upon us for we are exceedingly filled with contempt. | ارحمنا يا رب ارحمنا لاننا كثيرا ما امتلأنا هوانا . |
Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud. | كثيرا ما شبعت انفسنا من هزء المستريحين واهانة المستكبرين |
But complacency does have a tendency to breed contempt. | لكن الرضا عن الذات لديه ميل لتولد الاحتقار. |
But when anger turns to contempt, you've been dismissed. | لكن عندما يتحول الغضب إلى إزدراء، لقد تم فصلك. |
I have suffered contempt and humiliation at his hands. | لقد عانيت من الاحتقار والذل على يديه |
And that you're wrong in your contempt for me. | وأنك كنت على خطأ فى اذدرائك لى |
Well, I'm ready for your contempt... and your disgust. | أنا مستعد لتظهري إحتقارك... وإشمئزازك مني |
Related searches : Treated With Contempt - Beneath Contempt - Contempt For - Civil Contempt - Criminal Contempt - Show Contempt - Breed Contempt - Contempt Proceedings - Utter Contempt - Contempt Against - Contempt Of Congress - Found In Contempt