Translation of "will be revised" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Revised staffing tables will be issued accordingly. | وسيجري اصدار جداول الموظفين المنقحة وفقا لذلك. |
Revised guidelines will be issued in August 1994. | وستصدر مبادئ توجيهية منقحة في آب أغسطس ١٩٩٤. |
The revised YES programs will | وبرامج الاستراتيجية، في صيغتها، المنقحة، سوف |
It is expected that the revised estimates will be available by mid 2005. | ومن المتوقع أن تكون التقديرات المنقحة متاحة بحلول منتصف عام 2005. |
Appropriate deductions will be made from future payments to troop contributing Governments and revised expenditures will be included in future reporting. | وستجرى تخفيضات مﻻئمة من المبالغ التي ستدفع مستقبﻻ للحكومات المساهمة بقوات، وستدرج النفقات المنقحة في التقارير المقبلة. |
On completion of this process, the revised accountability framework will be reported to the General Assembly. | وعندما تكتمل هذه العملية، يقدم تقرير عن إطار المسؤولية المنقح إلى الجمعية العامة. |
In 2006, the accounting policy on the treatment of provision for bad debts will be revised. | وفي عام 2006، ست نقح السياسة المحاسبية لمعالجة مخصصات الديون المعدومة الخاصة بالقروض. |
Moreover, the legislation will be revised in order to extend all labor rights to domestic servants. | وفضلا عن ذلك، سيجري تنقيح التشريع بغية توسيع نطاق كل حقوق العاملين لتشمل خدم المنازل. |
A revised edition of the Inventory will be published in late 1993 to reflect recent information. | وسوف يتم نشر نسخة منقحة من قائمة الجرد هذه في أواخر عام ١٩٩٣ بحيث تتضمن آخر المعلومات. |
Revised quantitative goals for increased expectation of life will be proposed for adoption by the Conference. | وسوف نقترح على المؤتمر أهداف كمية منقحة لزيادة متوسط العمل المتوقع كيما يعتمدها. |
For this, the database on women in decision making will be updated and revised statistics published. | ومن أجل هذا، سيجري تحديث قاعدة البيانات المتعلقة بالمرأة في التنمية وستنشر عنها إحصاءات منقحة. |
The revised paragraph will therefore read as follows | ومن ثم يصبح نص الفقرة بعد تنقيحها كما يلي |
Old notions and old methods of working will need to be revised and some entirely new approaches must be created. | وسوف يتعين تنقيح اﻷفكار القديمة وطرائق العمل القديمة، ويجب ايجاد نهج جديدة تماما. |
Be revised and updated as necessary. | 6 أن تنقح وتحد ث حسب الاقتضاء. |
If yes, please describe the main points to be revised (including how it is contemplated to be revised). | إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء وصف النقاط الرئيسية المزمع تنقيحها (بما في ذلك الكيفية المتوخى تنقيحها بها). |
If yes, please describe the main points to be revised (including how it is contemplated to be revised). | إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء وصف النقاط الرئيسية المزمع تنقيحها (بما في ذلك الكيفية المتوقع تنقيحها بها) |
If yes, please describe the main points to be revised (including how it is contemplated to be revised). | إذا كان الجواب بالإيجاب، الرجاء وصف النقاط الرئيسية المزمع تنقيحها (بما في ذلك الكيفية المتوقع تنقيحها بها). |
The 2004 Manual will be periodically revised to incorporate changes in the law and in its interpretation. | وستجري مراجعة دليل عام 2004 بصورة دورية لتضمينه التعديلات في القوانين وتفسيرها. |
Revised and updated reports on the ICTR Completion Strategy will be submitted in conformity with Resolution 1534 (2004). | وستقدم تقارير منقحة ومستكملة، عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، عملا بالقرار 1534 (2004). |
This will be accomplished through revised editorial and style guidelines, in house training and a streamlined editing process. | وسيجري تحقيق ذلك من خلال توفير مبادئ توجيهية منقحة بخصوص التحرير والأسلوب، وتدريب داخلي، وعملية تحرير مبسطة. |
Revised and updated reports on the ICTR Completion Strategy will be submitted in conformity with Resolution 1534 (2004). | وستقدم تقارير منقحة ومستكملة عن استراتيجية الإنجاز للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، عملا بالقرار 1534 (2004). |
The existing database on missing persons will be revised and integrated into an overall database of the Centre. | وسوف تنقح قاعدة البيانات الحالية المتعلقة باﻷشخاص المختفين وستدرج في قاعدة البيانات الشاملة للمركز. |
(revised) (revised) (proposed) | )منقحة( )مقترحة( |
The revised estimates cannot therefore be considered to be comprehensive. | ومن ثم، لا يمكن اعتبار التقديرات المنقحة شاملة. |
The Secretariat has therefore begun work on updating the index and the revised index will be made available shortly. | ومن ثم فقد بدأت الأمانة العامة العمل على استكمال الفهرس، وسيتاح الفهرس المنقح قريبا. |
This provision, reflecting no change over the 2005 revised estimates, will be used to extend the current Nomadic facilities. | هذا المبلغ، الذي لا يعكس أي تغير عن التقديرات المنقحة لعام 2005، سيستخدم لتمديد أجل المرافق الحالية لنظام Nomadic . |
Once the whole process is completed, the revised annexes will be submitted for the information of the Security Council. | وما أن تستكمل العملية كلها ستقدم المرفقات المنقحة إلى مجلس الأمن للعلم. |
The revised supplementary staffing table for 1992 1993 will therefore be nine Professional posts and 22 General Service posts. | ولذلك سوف يتألف المﻻك الوظيفي التكميلي المنقح للفترة ١٩٩٣ ١٩٩٢ من ٩ وظائف فنية و ٢٢ وظيفة من فئة الخدمات العامة. |
Comprehensive policy and procedural guidance previously made accessible via manuals will be maintained, revised and accessed via the UNICEF Intranet. | وستوضع السياسات الشاملة والتوجيهات الإجرائية على الشبكة الداخلية لليونسيف (الإنترانت)، حيث يجري استكمالها وتنقيحها والحصول عليها وكان الحصول عليها يتم عبر الأدلة سابقا. |
The questionnaires as revised in the light of those comments will be submitted to an intersessional meeting of the Commission. | وستقد م الاستبيانات المنق حة على ضوء هذه التعليقات إلى اجتماع للجنة يعقد بين الدورتين. |
Should the Executive Board endorse this proposal, a revised evaluation policy for UNCDF will be developed based on these principles. | فإن وافق المجلس التنفيذي على هذا الاقتراح ستوضع، استنادا لتلك المبادئ، سياسة منقحة ليتبعها الصندوق في مجال التقييم. |
In addition, and in accordance with approved procedures, revised estimates will be submitted for the International Trade Centre UNCTAD WTO. | وبالإضافة إلى ذلك، ووفقا للإجراءات المعتمدة، ستقدم تقديرات منقحة فيما يتعلق بمركز التجارة الدولية مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية منظمة التجارة العالمية. |
These problems will then be attacked through sustained policies and programmes, including new or revised policies and programmes, where necessary. | وعندئذ يتم التصدي لهذه المشاكل من خﻻل سياسات وبرامج مستدامة، تشمل سياسات وبرامج جديدة أو منقحة عند اﻻقتضاء. |
Thus, provisions for regional and local travel will be maintained at the same level as in the revised 1994 budget. | وبالتالي فإن اعتمادات السفر اﻻقليمي والمحلي ستبقى على نفس المستوى الذي كانت عليه في ميزانية ٤٩٩١ المنقحة. |
In the event that the Somalis are able to repatriate in 1994, the 1995 allocation will be revised downwards accordingly. | وإذا استطاع الصوماليون العودة إلى الوطن عام ٤٩٩١ سيعدﱠل مخصص ٥٩٩١ بالتخفيض. |
A revised timeframe would be required after due consultations. | وأضاف أن الحاجة تدعو إلى وضع جدول زمني منقح بعد إجراء المشاورات الواجبة. |
(a) Some elements still relevant they should be revised | )أ( ما زالت بعض العناصر صالحة وينبغي تنقيحها |
The revised delegation of authority is being finalized and will be issued by the end of the first quarter of 2005. | ويجري العمل على وضع تفويض الصلاحيات المنقح في صيغته النهائية وسيصدر مع نهاية الربع الأول من عام 2005. |
This provision, reflecting no change over the revised 2005 budget requirements, will be needed to train UNIDIR staff on new software. | هذا المبلغ، الذي لا يعكس أي تغير عن الاحتياجات المنقحة لميزانية عام 2005، لازم لتدريب موظفي المعهد على برامجيات حاسوبية جديدة. |
We join the delegation of Germany in hoping that the revised draft resolution will be adopted by consensus, without a vote. | ونحن نشارك وفد ألمانيا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار المنقح بتوافق اﻵراء، وبدون تصويت. |
Geneticists will know this, but every year since, it's been revised downwards. | علماء الجينات سوف يعرفون هذا ، ولكن في كل عام منذ ذلك الحين ، يتم خفض هذا الرقم. |
Indeed, it appears that some elements of the report of the Secretary General on the revised estimates will be overtaken by events and will have to be revisited at a later time. | والحق أنه يبدو أن بعض عناصر تقرير الأمين العام عن التقديرات المنقحة سوف تتجاوزها الأحداث، وسوف يتعين إعادة النظر فيها لاحقا. |
Because the inventory reporting guidelines may be revised in the future, this footnote will be deleted in the final text, after adoption by the COP MOP. | ونظرا لإمكانية تنقيح المبادئ التوجيهية لتقديم التقارير عن قوائم الجرد في المستقبل، ستحذف هذه الحاشية في النص النهائي، بعد أن يعتمده مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو. |
The Chairman Action on draft resolution A C.1 60 L.39 Rev.1, as orally revised, will therefore be taken today. | الرئيس (تكلم بالانكليزية) بناء عليه، سيتم اليوم البت في مشروع القرار A C.1 60 L.39 Rev.1، بصيغته المنقحة شفويا. |
This provision, reflecting no change over the 2005 revised estimates, will be used to extend the current data processing equipment maintenance contracts. | هذا المبلغ، الذي لا يعكس أي تغير عن التقديرات المنقحة لعام 2005، سيستخدم في تمديد العقود الحالية لصيانة معدات تجهيز البيانات. |
Related searches : Can Be Revised - Could Be Revised - Should Be Revised - Shall Be Revised - May Be Revised - Must Be Revised - Might Be Revised - To Be Revised - Will Be - Will Be Hung - Will Be Staffed - Will Be Benefit - Will Be Disseminated