Translation of "will be requested" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Requested - translation : Will - translation : Will be requested - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Such guidance, as requested by the Security Council, will soon be available.
وسيكون هذا التوجيه متاحا عما قريب كما طلب مجلس الأمن.
The Environmental Management Group will be requested to contribute to this brokering function.
وسيطلب إلى فريق الإدارة البيئية أن يساهم في هذه الوظيفة التوسطية.
It is only selecting three countries which will be requested to propose candidates.
كل ما تفعله هو انتخاب ثﻻثة بلدان سي طلب إليها أن تقترح مرشحيها.
The Government will be requested to submit a report on this Convention in 2006.
وسيطلب إلى الحكومة أن تقدم تقريرا بشأن هذه الاتفاقية في عام 2006.
United Nations agencies and non governmental organizations (NGOs) will be requested to provide food for prisoners.
٤٨ سيطلب الى وكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تقديم اﻷغذية الى المسجونين.
Poland, if requested, will be ready to provide a number of election monitors for that purpose.
إن بولندا ستكون على استعداد إذا طلب منها ذلك لتوفير عدد من المشرفين على اﻻنتخابات لهذا الغرض.
(c) Bodies for which summary records will be provided and which may be invited or requested to review their need
)ج( الهيئات التي توفر لها محاضر موجزة والتي يمكن أن تدعى الى إعادة النظر في حاجتها أو يطلب اليها ذلك
Remote file dropped. The remote file will now be copied to a temporary file to process requested operation. This temporary file will be deleted after operation.
أسقط الملف البعيد. الملف البعيد سيتم الآن نسخه إلى ملف مؤقت لمعالجة العملية المطلوبة. هذا الملف المؤقت سيتم حذفه بعد العملية.
My office will continue to provide any advice and assistance as may be requested during this process.
وسيواصل مكتبي تقديم أي مشورة ومساعدة قد تطلب خلال الاضطلاع بهذه العملية.
that will be requested to propose candidates who meet the qualifications mentioned in article 2, paragraph 1.
٤ وفي أعقاب المشاورات الوارد وصفها في الفقرة ١ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي، سيقوم رئيس الجمعية العامة بوضع قائمة بالبلدان التي سيطلب اليها اقتراح مرشحين يفون بالمؤهﻻت المذكورة في الفقرة ١ من المادة ٢.
The necessary funds to cover this operation will be requested from the General Allocation for Voluntary Repatriation.
وسوف ت طلب المبالغ الضرورية لتغطية هذه العملية من المخصص العام للعودة الطوعية.
The requested operation cannot be completed.
العملية المطلوبة لا يمكن إكمالها.
Owing to limited resources, some activities requested in 1992 will be conducted in 1993 and activities requested for 1993 are being scheduled for 1994, creating a cumulative backlog.
ونظرا لمحدودية الموارد، سوف يضطلع ببعض اﻷنشطة المطلوبة في عام ٢٩٩١ في عام ٣٩٩١، كما ستعاد جدولة بعض اﻷنشطة المطلوبة في عام ٣٩٩١ ليجري تنفيذها في عام ٤٩٩١، أي أن ثمة أنشطة متأخرة متراكمة.
Donors will be requested to provide ongoing support to the operating budget through the Afghan Reconstruction Trust Fund.
وسوف ي طلب إلى المانحين أن يقدموا دعما مستمرا لميزانية التشغيل عن طريق الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان.
The Department will be requested to produce videos, films, and programmes for radio broadcasting on human rights themes.
وسيطلب الى اﻻدارة انتاج شرائط فيديو، وأفﻻم، وبرامج اذاعية عن مواضيع حقوق اﻻنسان.
The Government of Palau will provide the requested document.
ستقدم حكومة بالاو الوثيقة المطلوبة.
Invalid filename requested. Scheme cannot be recorded.
لا يمكن تسجيل مخطط الألوان
The requested operation could not be completed
تعذر إكمال العملية المطلوبة
The requested protocol may not be supported.
قد يكون البروتوكول المطلوب غير مدعوم.
The requested device can not be accessed.
الجهاز المطلوب لا يمكن الوصول إليه.
Many delegations requested that family planning be added to the list, and one delegation requested that street children be added.
٦٧ وطلبت وفود عديدة إضافة تنظيم اﻷسرة إلى القائمة، وطلب أحد الوفود إضافة أطفال الشوارع.
(c) The reports that religion will no longer be requested in the registration of births, marriages, divorces or deaths
(ج) ما أ فيد من أنه لن يعود ي طلب بعد الآن تدوين الدين عند تسجيل الولادة أو الزواج أو الطلاق أو الوفاة
Consequently, officials from the Prosecutor's Office will be given access to the requested documents needed for the ongoing proceedings.
وتبعا لذلك، فإن الموظفين التابعين لمكتب المدعي العام سيتمكنون من الوصول إلى الوثائق المطلوبة التي يحتاجونها من اجل المحاكمات الجارية.
Any additional requirements in excess of the balance of appropriation indicated in paragraph will be requested from the Assembly.
وأي احتياجات اضافية تتجاوز الرصيد المتبقى من اﻻعتماد والمشار اليه في الفقرة ٢٠ سيجري طلبها من الجمعية العامة.
The necessary funds to cover this operation will be requested, if required, from the General Allocation for Voluntary Repatriation.
وستؤخذ اﻷموال الﻻزمة لتغطية هذه العملية من المخصص العام للعودة الطوعية إذا اقتضى اﻷمر.
The Preparatory Committee will have before it the requested report.
وسيكون معروضا على اللجنة التحضيرية التقرير المطلوب.
This sum, unchanged since 1990, will be 51,850 below the maximum amount of 271,850 that could be requested under the terms of the statute.
وسيكون هذا المبلغ، الذي لم يتغير منذ عام ١٩٩٠، أقل بمقدار ٨٥٠ ٥١ دوﻻرا من الحد اﻷقصى البالغ ٨٥٠ ٢٧١ دوﻻرا الذي يمكن أن يطلب بموجب النظام اﻷساسي.
OHCHR encourages ministers to provide advance copies of their presentations, while the experts will be requested to submit written contributions.
14 وستكون قائمة مفصلة بالوثائق متاحة على موقع المفوضية على شبكة الإنترنت.
Amounts requested for consultants should also be deferred.
وينبغي كذلك تأجيل المبالغ المطلوبة اللازمة للمستشارين.
Many Parties requested that documents be available earlier.
وطلبت أطراف كثيرة توفير الوثائق في وقت أكثر تبكيرا .
The Government will grant dismissal whenever this is requested by RENAMO.
وتقوم الحكومة بالفصل إذا طلبت حركة المقاومة ذلك.
The commission of experts will also be requested to consider ways in which its analysis could be of assistance to the Truth and Friendship Commission.
كذلك، سيطلب إلى لجنة الخبراء أن تبحث الطرق التي بفضلها يمكن أن يؤدي تحليلها إلى مساعدة لجنة تقصي الحقائق والصداقة.
With the adoption of these decisions the work on adjustments, initiated and requested by decision 21 CP.7, will be completed.
وباعتماد هذين المقررين سوف يكتمل العمل بشأن منهجيات التعديل، الذي استهل ه ودعا إليه المقرر 21 م أ 7.
The termination of previous citizenship is not requested if that is not permitted or cannot be reasonably requested.
ولا يطلب إنهاء الجنسية السابقة إذا كان ذلك غير مسموح أو لا يمكن طلبه بشكل معقول
Another meeting will take place in which international agencies involved in this subject will participate, and they will be requested to lend their technical and financial support for this regional Plan.
وسيعقد اجتماع آخر تشارك فيه الوكاﻻت الدولية المعنية بهذا الموضوع، وسيطلب اليها تقديم دعمها التقني والمالي لهذه الخطة اﻻقليمية.
Other credentials, such as bylined articles, may be requested.
كما يمكن أن تطلب وثائق ثبوتية أخرى، كالمقالات الموقعة بأسمائهم.
(ii) Consultations may be requested by any interested State
apos ٢ apos جواز أن تطلب أية دولة ذات مصلحة اجراء المشاورات
The Government of Palau will furnish the CTC with the requested documents.
ستقدم حكومة بالاو إلى لجنة مكافحة الإرهاب الوثائق المطلوبة.
The Government of Palau will furnish the CTC with the requested documents.
ستقدم حكومة بالاو للجنة مكافحة الإرهاب الوثائق المطلوبة.
The related financial implications of those recommendations will be provided when the requested reports are submitted to the General Assembly in 2006.
وستقدم الآثار المالية ذات الصلة بتلك التوصيات عند تقديم التقارير المطلوبة إلى الجمعية العامة في عام 2006.
This position is requested to strengthen the management in the office and will be encumbered through a secondment from a Member State.
وت طلب هذه الوظيفة لتقوية الإدارة في المكتب وسيجري شغلها عن طريق الاستعارة من إحدى الدول الأعضاء.
1. The P 4 post will be assigned to the secretariat of the fiftieth anniversary, along with the requested temporary P 3.
١ ٥٠ وستخصص الوظيفة من الرتبة ف ٤ ﻷمانة اﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، إلى جانب الوظيفة المؤقتة المطلوبة من الرتبة ف ٣.
The requested report, containing information on the special conferences scheduled for 1995, will be submitted to the Committee at its substantive session.
وسيقدم التقرير المطلوب، الذي يتضمن معلومات عن المؤتمرات الخاصة المقررت لعام ١٩٩٥، إلى اللجنة في دورتها الموضوعية.
quot (d) If the offence for which extradition is requested carries the death penalty under the law of the Requesting State, unless the State gives such assurance as the Requested State considers sufficient that the death penalty will not be imposed or, if imposed, will not be carried out. quot
quot )د( إذا كانت الجريمة التي يلتمس من أجلها تسليم المجرم تستتبع عقوبة اﻹعدام بموجب قانون الدولة الملتمسة، ما لم تقدم الدولة ضمانا تعتبره الدولة المقدم اليها الطلب كافيا بأن عقوبة اﻹعدام لن تفرض أو، إذا فرضت، لن تنفذ quot .
kioclient download 'src ' Copies the URL'src' to a user specified location '. 'src' may be a list of URLs, if not present then a URL will be requested.
kioclient download 'src' ينسخ عنوان 'src' إلى الموقع الذي يحدده المستخدم '. قد يكون' src 'قائمة عناوين ، إذا لم يحدد سيتم طلب عنوان.

 

Related searches : May Be Requested - Can Be Requested - Must Be Requested - Shall Be Requested - Should Be Requested - Reasonably Be Requested - Might Be Requested - Could Be Requested - To Be Requested - Will Be - Will Be Hung - Will Be Staffed