Translation of "will be impaired" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Impaired - translation : Will - translation : Will be impaired - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You don't have to be completely blind, only sufficiently impaired.
و ليس من الضرورة أن تكون اعمى تماما ، فقط ضعيف البصر بشكل كافي.
With credit markets impaired, further quantitative easing may still be needed.
وفي ظل الضعف الذي أصاب أسواق الائتمان، فإن الأمر قد يتطلب المزيد من التيسير الكمي.
I see a lot of elderly people who are hearing impaired or visually impaired.
وأرى الكثير من المسنين وهم إما ضعاف السمع أو ضعاف البصر.
(d) Drugs and impaired driving.
(د) قيادة السيارات تحت تأثير المخدرات.
Other children are not... impaired.
الأطفالالآخرينليسوا... معاقين
Impaired banks that do not want to lend must somehow be made whole.
وينبغي للبنوك المعوقة غير الراغبة في الإقراض أن تصبح كلا كاملا بشكل أو آخر.
The currency channel is similarly impaired.
وعلى نحو مماثل تعاني قناة العملة من الإعاقة.
And, for society as a whole, there is the danger that the productive capacity of a significant portion of the labor force will be impaired.
أما بالنسبة للمجتمع ككل فهناك الخطر المتمثل في الإضرار بالقدرة الإنتاجية لقسم كبير من قوة العمل.
Increased font sizes for visually impaired users
افتراضيComment
(b) The financial self sufficiency of the United Nations sales operation should not be impaired.
)ب( عدم إلحاق أي ضرر بكفاءة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالتمويل الذاتي لعملية المبيعات.
Furthermore, sensation is usually impaired in affected areas.
بالإضافة إلى ذلك يضعف الإحساس عادة في المناطق المتضررة.
And actually I'm a little visually impaired myself.
و حقيقة انا ضعيف البصر نسبيا .
9. In view of the foregoing, it is essential that the membership of the Security Council be adequately enlarged, provided that the effective functioning of the Council will not be impaired.
١٧ يشير الفرع الثاني، ألف أعﻻه الى الرقابة السياسية على أعمال مجلس اﻷمن، التي ينبغي أن تكفل نظاما متوازنا مع اﻻشراف المتبادل.
(a) The functional effectiveness of the Security Council should not be impaired by too large a membership
)أ( عدم إضعاف الفعالية الوظيفية لمجلس اﻷمن من خﻻل زيادة مفرطة في أعضائه
The snow impaired Mustafa s ability to hear anyone s footsteps.
الثلج أضعف قدرة مصطفى عن سماع خطوات أي شخص.
The sumptuousness of his life impaired my nephew's inheritance.
لذلك فإن حياته المترفة منعت ابن أخي من نيل ثروة كبيرة
The primary education being provided may be full time, parallel, or schools for children who are developmentally impaired.
وقد يجري تقديم التعليم الابتدائي على أساس التفرغ، أو بالتوازي مع تعليم آخر، أو في المدارس الخاصة بالأطفال الذين يعانون اختلالا في النمو.
But there is little doubt that the option value has been greatly impaired and will likely remain so for several years.
ولكن هناك قدر من الشك في أن تكون القيمة الاختيارية قد أضعفت بصورة هائلة، ومن المرجح أن تظل على هذه الحال لسنوات عديدة.
Those attacks and provocations have, at times, impaired humanitarian access.
وفي بعض الأوقات، أعاقت تلك الهجمات والاستفزازات الوصول إلى المساعدة الإنسانية.
Cause you can have some of your heart tissue die and you can survive. Your heart would be impaired.
لأن يمكن لبعض أنسجة القلب أن تموت ولكنك ستنجو. ولكن سيكون قلبك ضعيف.
It impaired a number of European countries less robust than Germany.
فقد أدت إلى إضعاف عدد من البلدان الأوروبية الأقل قوة ونشاطا من ألمانيا.
About 10 percent of the hearing impaired people get musical hallucinations.
حوالي 10 من ضعاف السمع تصيبهم هلاوس موسيقية.
He didn't read a note, and he was profoundly hearing impaired.
لم يقرأ نوتة ابدا وكان يعاني ضعفا شديدا في السمع
A patient can be presented with a stimulus to the impaired modality only to help increase their awareness of their deficit.
يمكن للمريض يعرض مع التحفيز للطرق الضعف فقط للمساعدة على زيادة الوعي من الضعف لديه.
This not only impaired long term growth, but also increased food insecurity.
ولم يسفر هذا عن إضعاف النمو الطويل الأجل فحسب، بل وأيضا عن تفاقم انعدام الأمن الغذائي.
During the financial crisis, market functioning was impaired, at times very profoundly.
فإثناء الأزمة المالية، تعطلت وظائف السوق، وبشكل عميق في بعض الأوقات.
Their access to services, employment and justice is impaired as a result.
ولذلك فإن سبل استفادتهم من الخدمات والوظائف والعدالة معط لة أيضا نتيجة لذلك.
A total of 18 visually impaired students were mainstreamed into regular schools.
وتم إلحاق ما مجموعه 18 تلميذا ضعاف البصر بالمدارس النظامية.
This also affected transit and damaged and impaired the economy of Slovakia.
وأثر هذا أيضا على اقتصاد سلوفاكيا الذي يمر بمرحلة انتقال وأدى الى الحاق أضرار به وتعويقه.
And about 10 percent of the visually impaired people get visual hallucinations.
وحوالي 10 من ضعاف البصر تصيبهم هلاوس بصرية.
But last night my sense of direction was slightly impaired by gin.
تحسسي ليلة أمس للاتجاهات كان مشوشا بسبب الخمر
Oh, there's nothing impaired in that head. It works like a mousetrap.
لا يوجد ماهو معاق في ذلك الرأس، إنه يعمل بذكاء
It was important to ensure that the financial integrity of the International Development Association (IDA) would not in any way be impaired.
ومن الأهمية ضمان عدم المساس على أي نحو بالسلامة المالية للمؤسسة الدولية للتنمية.
Without such means of implementation the various programmes and activities in Agenda 21 and the various negotiating processes would be seriously impaired.
وما لم تتوفر وسائل التنفيذ هذه فإن مختلف البرامج واﻷنشطة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، وعمليات التفاوض المختلفة ستتأثر تأثرا خطيرا.
The year long time lag in filling vacant posts impaired the Organization's performance.
32 واسترسل قائلا إن فترة السنة التي تنقضي في شغل المناصب الشاغرة مسألة تضعف أداء المنظمة.
Other long term effects on the child include impaired physical and intellectual development.
ومن بين اﻵثار اﻷخرى طويلة المدى على الطفل اعتﻻل النمو البدني والذهني.
Something like 10 percent, as I said, of visually impaired people get these.
كما قلت قريبا من 10 ، من ضعاف البصر تصيبهم تلك الهلاوس
37 million people worldwide are blind, and 127 million more suffer from impaired vision.
37 مليون في أرجاء العالم هم من المكفوفين، و أيضا 127 مليون آخرين يعانون من تلف في البصر.
Yet the basic rights of human beings in numerous places are still seriously impaired.
إﻻ أن حقوق اﻻنسان اﻷساسية في العديد من اﻷماكن ما زالت تتعرض لﻹخﻻل الخطير بها.
His name is Mike, and he is uniformly impaired on cognition, vision, walking, sensation.
اسمه مايك ، وهو يعاني من التدهور المتماثل في الإدراك ، والرؤية ، والمشي ، والاحساس .
37 million people worldwide are blind, and 127 million more suffer from impaired vision.
37 مليون في أرجاء العالم هم من المكفوفين، و أيضا 127 مليون آخرين
We've said, well, maybe older people report more positive emotions because they're cognitively impaired.
فقلنا، حسنا، ربما يظهر كبار السن عواطف إيجابية أكثر لأن لديهم إعاقات إدراكية.
15. The value of regional arrangements or agencies could not but be impaired by their failure to respect the principles of universality and equality.
١٥ إذ أن قيمة الترتيبات أو الوكاﻻت اﻹقليمية ﻻ يمكن إﻻ أن تتضرر بإخفاق هذه في احترام مبدأي المساواة والشمولية.
With credit markets impaired, the Fed could buy more government bonds or private sector debt.
وفي ظل ضعف أسواق الائتمان فبوسع بنك الاحتياطي الفيدرالي أن يشتري المزيد من سندات الحكومة أو سندات الدين لدى القطاع الخاص.
Every Tuesday, a group of visually impaired photographers come together in Manhattan, New York City.
كل ثلاثاء، يجتمع مجموعة من المصورين الغير قادرين على الإبصار في منهاتن، بمدينة نيويورك الأمريكية.

 

Related searches : Not Be Impaired - To Be Impaired - May Be Impaired - Might Be Impaired - Would Be Impaired - Can Be Impaired - Will Be - Physically Impaired - Impaired Performance - Fully Impaired - Mobility Impaired - Cognitively Impaired - Impaired Function