ترجمة "سوف تضعف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف - ترجمة : سوف تضعف - ترجمة : تضعف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لماذا تضعف الآن | Why must you weaken now? |
الإمبراطورية الغربية تضعف. | The Western Empire is languishing. |
كيف تضعف حليفا لك | How to Undermine an Alliance |
لم تضعف مشاعرك بعد .. | Nothing's been diluted. |
ومع ذلك، لن تضعف عزيمتنا. | Nevertheless, our resolve will not be weakened. |
هي تضعف، أنت جرو محظوظ. | She's weakening already, you lucky pup. |
ما الأمر , هل بدأت تضعف عزيمتك | What's the matter, are you weakening? No. |
وعندما يكون معك تضعف سيقانك كالماء | And when he's with you, your legs are weak as water. |
اسمعوني يا ابنائي قوتي تضعف الان . | Hear me my sons my strength is waning now. |
وتشير الأدلة الإحصائية إلى أن هذه العلاقة سوف تضعف بمجرد تعافي سوق العقارات، ولكن هذا يظل احتمالا في الأمد البعيد. | Statistical evidence suggests that this relationship will weaken once the real estate market recovers, but this remains a long run prospect. |
إﻻ أن هذه الفروق، ينبغي أﻻ تضعف همتنا. | Such distinctions, however, should not be debilitating. |
لا يمكنك أن تضعف و تتوقف عن المحاولة. | You can't weaken and you can't stop trying. |
تعال يا فتى لا يمكن أن تضعف الآن | We can't give up now. |
وفي غضون بضع سنوات سوف تضعف عضلاتها إلى أن تصبح عاجزة عن المشي، واستخدام يديها، ومضغ الطعام، والبلع، والكلام، وفي النهاية التنفس. | Over a period of a few years, her muscles will weaken until she can no longer walk, use her hands, chew, swallow, speak, and ultimately, breathe. |
وليس من المستغرب أن تضعف كفاءة هذه الأدوات الآن. | No wonder that the efficacy of these tools has weakened. |
فقد خسر النظام كل شرعيته، وبدأت فعاليته تضعف بوضوح. | The regime has lost all legitimacy, and its effectiveness is weakening. |
وفي كل الأحوال فإن الثقة تضعف وتبدأ دوامة الهبوط. | On both counts, confidence is undermined, and a downward spiral is set in motion. |
وهي لا تضعف جوهر برنامج الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب. | It does not weaken the substance of the United Nations counter terrorism programme. |
وسوف تضعف ثقة الدول في تنفيذ قواعد القانون الدولي. | It will diminish confidence of States in the implementation of the rules of international law. |
إﻻ أن هذه الوقائع المؤلمــة يجــب أﻻ تضعف تصميمنا. | These painful realities must not, however, weaken our resolve. |
لكن، في 14 مارس 2008، قررت اللجنة التنفيذية للفيفا للحفاظ على عدد المشاركين كما هو، قلق من أن أكثر الفرق سوف تضعف نوعية اللعب. | However, on 14 March 2008, the FIFA Executive Committee decided to keep the number of participants at 16, concerned that more teams would dilute the quality of play. |
إن الحكومة ذات الحزب الواحد تضعف المساءلة وتولد الغطرسة والغرور. | One party government weakens accountability and breeds hubris. |
في البالغين، هناك الكثير من الأعراض التي تضعف بمرور الوقت. | Prognosis In adults, many of the symptoms diminish over time. |
ان دين الحكومة الصينية سوف يصبح مؤشر عالمي مهم مما سوف يساعد القطاع الخاص الصيني على اجتذاب التمويل بشروط معقولة بينما هيمنة الاحتياطي الفيدرالي الامريكي في تحديد الاوضاع النقدية عالميا من المفترض ان تضعف. | Chinese government debt will become an important global benchmark asset, which should help its private sector to attract funding on reasonable terms, while the predominance of the US Federal Reserve in determining worldwide monetary conditions would presumably diminish. |
إن أفقر بلدان العالم تواجه أعظم قدر من المصاعب حين تضعف التجارة. | The world s poorest countries face the greatest hardship when trade languishes. |
اعرف انى اطلب منك عمل كبير و لكن لا يجب ان تضعف الان | I know I ask a great deal of you, but you mustn't weaken now. |
ورغم أن أردوغان ربما يكون قادرا على إرغام جني الاحتجاجات على العودة إلى القمقم، فإن سلطته الشرعية سوف تضعف بشكل ملحوظ إلى أن يحين موعد الانتخابات المقبلة في تركيا. | And, though Erdoğan may well be able to force the protest genie back into the bottle, he will be significantly weakened until the next Turkish election. |
وبدون هذا الدعم فيكاد يكون من المؤكد أن قبضة أسرة كيم على السلطة سوف تضعف كثيرا، نظرا لتسبب شباب كيم جونج أون وقلة خبرته في إغراق البلاد في الفوضى. | Without it, the Kim dynasty s hold on power would almost certainly weaken, given Kim Jong un s youth and inexperience, plunging the country into chaos. |
وبغير مساهمة هذه اﻹدارات، تضعف كفاءة أداء عمليات حفظ السلم، إن لم تتوقف كلية. | Without their contribution, the effective functioning of peace keeping operations would be compromised, if not rendered altogether unworkable. |
فﻻ تسمحوا لروح تسامح سراييفو بأن تضعف، إذ أننا بدونها سنكون جميعا أكثر عجزا. | Do not allow the spirit of Sarajevo apos s tolerance to wither, for without it all of us will be made poorer. |
وقرن واحد من الاستخدام برهن ان هذه الاختلافات لا تضعف الكمال، او التفاهم المشترك | and one century of use has proven that these differences do not impair perfect, mutual understanding. |
وإذا خفت حدة التوترات الداخلية وخاصة بين أبناء الطبقة المتوسطة المتوترة في إيران نتيجة لهذا فإن الفضل سوف ينسب إلى الحكومة في حين تضعف سطوة الحرس الثوري الإيراني وغيره من المتشددين. | If domestic tensions, above all within Iran s restive middle class, ease as a result, the government will receive the credit, while the Iranian Republican Guard and other hardliners will be weakened. |
لكن النجاحات المتواضعة المحرزة في بعض المسائل ينبغي أن لا تضعف إرادتنا أو تخدر ضمائرنا. | The modest advances in some issues, cannot, however, weaken our will or numb our conscience. |
وهذا أمر حاسم على وجه خاص في حاﻻت الكوارث التي تضعف قدرات البلد على اﻻستجابة. | This is particularly critical in disaster situations which weaken the country apos s own capacities for response. |
quot إن فاعلية أقوى جهاز في اﻷمم المتحدة تضعف ضعفا خطيرا إذا طبﱠق معايير مزدوجة. | the effectiveness of the most powerful organ of the United Nations is seriously compromised if it applies double standards. |
المسافة الكبيرة تضعف الجاذبية لتجعلها بقوة لعبة شد الحبل. لدى فإنها تتحرك ببطء في مداراتها. | Their great distance reduces gravity to a gentle tug, so they move leisurely in their orbits. |
ومن الواضح أن هذه المعارضة الداخلية تضعف من احتمالات تحول مقترحات أوباما إلى قانون على الإطلاق. | Such domestic opposition weakens the prospect that Obama s proposals will ever become law. |
والواقع أن الثقة في البحث العلمي لم تضعف إلى حد خطير بسبب التقارير عن سوء السلوك. | Indeed, trust and confidence in scientific research have not been seriously undermined by reports of misconduct. |
ولن تضعف الديمقراطية في إسرائيل حين تصبح أكثر ترتيبا ، بل إنها ستصبح أكثر قدرة على النمو. | Its democracy would not grow weaker by becoming tidier rather, it would grow up. |
32 واسترسل قائلا إن فترة السنة التي تنقضي في شغل المناصب الشاغرة مسألة تضعف أداء المنظمة. | The year long time lag in filling vacant posts impaired the Organization's performance. |
ومع ذلك، إن فعالية أقوى جهاز في اﻷمم المتحدة تضعف ضعفا خطيرا إذا طبق معاييــر مزدوجة. | However, the effectiveness of the most powerful organ of the United Nations is seriously compromised if it applies double standards. |
وإن رغبة الشعب في التكلم هنا لن تضعف وﻻ يمكنها إﻻ أن تقوى في السنوات المقبلة. | The willingness of people to speak here will not weaken it can only strengthen in years to come. |
والواقع أن مثل هذه التغيرات البنيوية من شأنها أن تضعف من قبضة النخبة على السلطة السياسية والاقتصادية. | Indeed, such structural changes would weaken the elite s grip on political and economic power. |
والآن بدأ الناتج المحلي الإجمالي يتباطأ، وبدأ الاستثمار يتراجع، وبدأ عجز الموازنة يتسع، وبدأت الحسابات الخارجية تضعف. | Now GDP growth is slowing, investment is falling, the budget deficit is widening, and the external accounts are weakening. |
ويعتبر البعض أن هذه الممارسة تضعف نفوذ حملة الأسهم وتشوه الصلة بين مخاطر الاستثمار وعملية صنع القرارات. | This practice is considered by some to dilute the influence of shareholders, and to be a distortion of the connection between investment risk and the decision making process. |
عمليات البحث ذات الصلة : تضعف قليلا - لا تضعف - وقد تضعف - بدأت تضعف - لا تضعف - إلى أن تضعف - تؤثر أو تضعف - يمكن أن تضعف