Translation of "which sets out" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In 1998, the UN issued Guiding Principles on Internal Displacement, which sets out these legal rights.
وفي العام 1998 أصدرت الأمم المتحدة المبادئ التوجيهية بشأن الإزاحة الداخلية، والذي نص على منح النازحين المشردين هذه الحقوق القانونية.
The Agreement sets out the principles on which the financial terms of contract shall be established.
ويحدد اﻻتفاق المبــادئ التي تقوم عليها الشروط المالية للعقود.
Article 4 sets out the State measures that should be taken in order to achieve the purpose of the Declaration and is its most important part, together with article 2, which sets out the rights.
55 تنص المادة 4 على التدابير التي ينبغي أن تتخذها الدولة بغية تحقيق الغرض من الإعلان، وهذه المادة هي أهم جزء فيه، بالاقتران مع المادة 2، التي تبين الحقوق.
We would be sympathetic to the idea of an international development assistance review committee which he sets out.
وقد نكون متعاطفين مع فكرته المتعلقة بلجنة استعراض المساعدة اﻹنمائية الدولية.
The present report sets out to meet that request.
ويهدف هذا التقرير لتلبية هذا الطلب.
Once it sets out, it can never return empty.
بمجرد أن يتحدد لا يمكن أن يعود أبدا بدونها
This Code sets out eight criteria which must be met before the export of a weapon can be authorized.
وتنص هذه المدونة على ثمانية معايير ينبغي أن ت بحث قبل التصريح بتصدير الأسلحة.
The act sets out exceptions which might have an indication of gender discrimination but are justified for certain reasons.
ويبين القانون الاستثناءات التي قد يتكون فيها دليلا على التمييز بين الجنسين ولكنه تمييز تبرره أسباب معينة.
UNDP should establish a documented information technology strategy which clearly sets out objectives, priority areas, timetables and resource implications.
وينبغي أن يضع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي استراتيجية موثقة لتكنولجيا المعلومات تحدد بوضوح اﻷهداف والمجاﻻت ذات اﻷولوية والجداول الزمنية واﻵثار من حيث الموارد.
The annex sets out the list of experts and participants.
وترد في المرفق قائمة الخبراء والمشاركين.
This section sets out a system of voting by chambers.
ويضع هذا الفرع نظاما للتصويت حسب الغرف.
But it would have to fulfill the EU s Copenhagen criteria, established in 1993, which sets out the basic entry standards.
ولكنها لابد أن تلبي معايير كوبنهاجن التي أقرها الاتحاد الأوروبي في عام 1993، والتي تحدد المعايير الأساسية للدخول.
Empire is about the enforcement of not just minimal rule sets, which you cannot do, but maximum rule sets which you must do.
الحكم الامبراطوري لا يقوم بتطبيق الحد الادنى للقوانين. من الخطأ ان تفعل هذا, و لكن يجب عليك تطبيق الحد الاعلى للقوانين التي يستطيع تطبيقها.
On a world health scale , which sets out the country's overall health condition, Bosnia and Herzegovina ranks at the 79th place.
378 وتحتل البوسنة والهرسك المرتبة التاسعة والسبعون في جدول الأحوال الصحية في العالم الذي يحدد الحالة الصحية العامة في كل بلد.
See TD B COM.2 48, para. 16, which sets out the Chairman's Summary of the consultations held on this subject.
انظر TD B COM.2 48، الفقرة 16 التي تعرض ملخص الرئيس للمشاورات التي أجريت بشأن هذا الموضوع.
Section 68 of the Constitution sets out the ADF's command arrangements.
المادة 68 من الدستور يحدد ترتيبات الأمر في ADF.
In particular, the Rome Declaration sets out the following objectives 7
وينص إعلان روما بوجه خاص على الأهداف التالية()
Some reports attempted to sort out related sets of interlocking linkages.
إذ حاولت بعض التقارير استخراج مجموعات من الصﻻت المترابطة.
She never sets foot out of her apartment or her past.
أنها لا تخرج أبدا من شقتها أو ماضيها
Mobile sets Portable sets
أجهزة متحركة
The Board recommends that UNDP establishes a documented information technology strategy which clearly sets out objectives, priority areas, timetables and resource implications.
ويوصي المجلس بأن يضع البرنامج اﻻنمائي استراتيجية مؤيدة بالوثائق لتكنولوجيا المعلومات تحدد بوضوح اﻷهداف والمجاﻻت ذات اﻷولوية والجداول الزمنية واﻵثار المترتبة على الموارد.
Sets the seconds after which the screen saver is started.
تضع عدد الثواني التي بعدها ستبدأ حافظة الشاشة.
So that sets the stage on which you do this.
فيمكنك بذلك من رسم المنظر العام الأساسي.
Which of the following sets of numbers could represent the
أى من مجموعات الارقام التالية يمثل
The document sets out Dutch environment policy for the next few years.
وهذه الخطة تحدد السياسة البيئية بهولندا خلال السنوات القليلة القادمة.
The constitution sets out the political culture of a free South Africa.
ويحدد الدستور الثقافة السياسية لجنوب أفريقيا التي تنعم بالحرية.
One of those sets of x's would cancel out and you're just
واحدة من الـ x تحذف
We gotta get out of the nose while he sets her down.
علينا أن نعود أدراجنا استعدادا للهبوط
An Evaluation Framework and Methodology Report, which sets out the evaluation questions to be addressed and methodologies, was completed in March of 2005.
وقد استكمل في آذار مارس 2005 تقرير بشأن إطار التقييم ومنهجيته، وهو تقرير يحدد مسائل التقييم التي ستعالج والمنهجيات.
Denmark has issued a discussion paper for today's debate, which sets out some of the main challenges we see on the road ahead.
لقد أصدرت الدانمرك ورقة مناقشة لمناقشة اليوم، وهي تحدد بعض التحديات الرئيسية التي نراها على طريق المستقبل.
6. The Board recommends that UNDP establish a documented information technology strategy which clearly sets out objectives, priority areas, timetables and resource implications.
٦ يوصي المجلس بأن يضع البرنامج اﻹنمائي استراتيجية مؤيدة بالوثائق لتكنولوجيا المعلومات تحدد بوضوح اﻷهداف والمجاﻻت ذات اﻷولوية والجداول الزمنية واﻵثار المترتبة على الموارد.
To which of these sets of numbers these numbers belong to.
الى اي مجموعات تنتمي هذه الاعداد. دعونا نستعرض كل من هذه
A religion which sets itself up to menace government and order.
الديانة التى فرضت نفسها و هددت الحكومة و النظام
The Agreement sets out details of land ownership, resource sharing and self government.
وهو يحدد تفاصيل ملكية الأراضي وتقاسم الموارد والحكم الذاتي.
Section 100.1 sets out a detailed definition of what constitutes a terrorist act'.
ويرد في المادة 100 1 تعريف مفصل لما يشكل عملا إرهابيا .
The outcome document sets out clear parameters and a timeframe for its establishment.
وتحدد الوثيقة الختامية بارامترات واضحة وجدولا زمنيا لإنشائها.
The road map sets out all the steps necessary for restarting the process.
فخريطة الطريق تحدد جميع الخطوات اللازمة لإحياء العملية.
Article 4 as drafted by the International Law Commission (ILC) sets out that
تنص الفقرة ٤ حسب صياغة لجنة القانون الدولي على ما يلي
The present report sets out the background, organization and objectives of the talks.
ويرد في هذا التقرير معلومات أساسية عن المحادثات وتنظيمها وأهدافها.
To achieve its objective, the directive is accompanied by an energy tax directive,5 together with which it sets indicative targets for biofuel substitution and sets out a legal framework for fiscal and other national measures to promote biofuels.
ولتحقيق أهداف هذا التوجيه، اقترن بتوجيه يتعلق بالضريبة على الطاقة(5) حددا معا مقاصد إرشادية للتحول إلى الوقود الأحيائي ووضعا إطارا قانونيا للتدابير المالية والتدابير الوطنية الأخرى للترويج لأنواع الوقود الأحيائية.
Displays the time at which the moon sets on the selected date.
العروض وقت عند يعمل م نتقى التاريخ.
Law sets frontiers, not artificially drawn, within which men shall be inviolable.
ان القوانين تصنع الحدود .. والغرض منها ليس إغراق البشر بحر من المحرمات والممنوعات
Chapter 2 of the Criminal Code sets out the general principles of criminal responsibility.
يحدد الفصل 2 من القانون الجنائي المبادئ العامة للمسؤولية الجنائية.
The new protocol sets out the following issues to be given priority in cooperation
(ج) المــرأة والصحــــة
As requested, the present paper sets out the views of the Board of Auditors.
وبناء على الطلب فإن هذه الورقة تعرض آراء مجلس مراجعي الحسابات.

 

Related searches : Sets Out - Which Sets Forth - Sets Out How - Policy Sets Out - He Sets Out - Sets Out Requirements - Article Sets Out - It Sets Out - Document Sets Out - Agreement Sets Out - Sets Out For - Sets Out With - Sets Out From - Sets Out That