Translation of "were not clear" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The roads were clear, but not empty We left at 9am sharp and calmly left to the Nuhza Street.. the streets were relatively clear but they were not empty and some people saw us | وكانت الشوارع هادئة نسبيا لكنها لم تكن خالية ورآنا بعض الناس women2drive |
America s policies were clear. | كانت السياسات الأميركية واضحة. |
All this would seem to be insurmountable if the basic economics were not clear. | وكانت هذه المعضلة قد تبدو مستعصية على الحل لو لم تكن الأسس الاقتصادية على هذا القدر من الوضوح. |
It should be made clear that groundwaters were not a common heritage of humankind. | وينبغي توضيح أن المياه الجوفية ليست تراثا مشتركا للبشرية. |
55. The distinctions between the various sections of chapter III were not entirely clear. | ٥٥ وأضاف قائﻻ إن عمليات التمييز بين الفروع المختلفة للفصل الثالث لم تكن واضحة بالكامل. |
It's not clear. | الامر ليس واضحا |
However it is not clear how many other people were killed in these air strikes. | ومع ذلك ليس من الواضح كم من أشخاص آخرين لقوا مصرعهم في هذه الضربات الجوية. |
It is not clear from the public record how successful the Shrimp light pipes were. | وليس واضح من السجل العام مدى نجاح أنابيب الضوء. |
In many cases, when the measures were identified, their status of implementation was not clear. | وفي كثير من الحالات، عند تحديد تدابير في هذا الصدد، لم تكن حالة التنفيذ واضحة. |
In many cases, when the measures were identified, their status of implementation was not clear. | وفي العديد من الحالات، لم تكن حالة التنفيذ واضحة عند تحديد التدابير. |
In some cases it was not clear whether certain source categories were not reported because they were not relevant for the country or had not been estimated for other reasons. | وفي بعض الحالات، لم يكن واضحا أنه لم يتم الإبلاغ عن بعض فئات المصادر لأنها لم تكن تعني البلد أو لم تقد ر لأسباب أخرى. |
There were flexible, clear blood vessels. | كانت مرنة .. اوعية دموية واضحة |
The legal framework in which United Nations forces operated was not always clear, and the rules were not always effective. | واﻹطار القانوني الذي تعمل قوات اﻷمم المتحدة ضمنه ليس واضحا دوما، وليست القواعد فعالة في كل حين. |
The two were not mutually exclusive, and where the demarcation line was not very clear, there were situations to which both regimes could and should apply. | وهما لا يتعارض أحدهما مع الآخر، فعندما لايكون الخط الفاصل واضحا تماما ، تكون هناك حالات يمكن، بل ويجب، أن يطبق فيها النظامان. |
Was that not clear? | الم یکن هذا واضحا |
So, that's not clear. | وأمر كهذا لايبدو واضحا . وتكمن المشكلة الرئيسية في الطاقة النووية |
So it's not clear. | لذا إنها ليست واضحة |
They're not clear yet. | لم تتضح لي الرؤية بعد |
I thought my ideas were so clear. | ظننت أن أفكاري كانت واضحة |
Those who were given the Scripture did not splinter , except after the Clear Evidence came to them . | وما تفرق الذين أوتوا الكتاب في الإيمان به إلا من بعد ما جاءتهم البينة أي هو صلى الله عليه وسلم أو القرآن الجائي به معجزة له وقبل مجيئه صلى الله عليه وسلم كانوا مجتمعين على الإيمان به إذا جاءه فحسده من كفر به منهم . |
Those who were given the Scripture did not splinter , except after the Clear Evidence came to them . | وما اختلف الذين أوتوا الكتاب من اليهود والنصارى في كون محمد صلى الله عليه وسلم رسولا حق ا لما يجدونه من نعته في كتابهم ، إلا م ن بعد ما تبينوا أنه النبي الذي و ع دوا به في التوراة والإنجيل ، فكانوا مجتمعين على صحة نبوته ، فلما ب ع ث جحدوها وتفر قوا . |
International leverage appeared necessary to clear these deadlocks, which were not primarily of Bosnia and Herzegovina's making. | ويبدو أن الفعالية الدولية ضرورية لإزالة هذه العقبات التي لم تكن في المقام الأول من صنع البوسنة والهرسك. |
I'm not clear through. Not yet, Fred. | انا لست صافية رغم هذا ليس بعد يا فريد |
He was not if I may say so clear to me. He was not clear. | لم يكن إذا جاز لي أن أقول ذلك واضحة بالنسبة لي. وقال انه ليس واضحا. |
It makes it a little bit clear, we were actually looking at clear that | فإنه يجعل من قليلا واضحة، كنا نبحث في الواقع الواضح أن |
Your meaning is not clear. | كلامك ليس واضحا |
And they scattered not , those that were given the Book , excepting after the Clear Sign came to them . | وما تفرق الذين أوتوا الكتاب في الإيمان به إلا من بعد ما جاءتهم البينة أي هو صلى الله عليه وسلم أو القرآن الجائي به معجزة له وقبل مجيئه صلى الله عليه وسلم كانوا مجتمعين على الإيمان به إذا جاءه فحسده من كفر به منهم . |
Those who were given the Book did not become divided except after clear evidence was given to them . | وما تفرق الذين أوتوا الكتاب في الإيمان به إلا من بعد ما جاءتهم البينة أي هو صلى الله عليه وسلم أو القرآن الجائي به معجزة له وقبل مجيئه صلى الله عليه وسلم كانوا مجتمعين على الإيمان به إذا جاءه فحسده من كفر به منهم . |
And they scattered not , those that were given the Book , excepting after the Clear Sign came to them . | وما اختلف الذين أوتوا الكتاب من اليهود والنصارى في كون محمد صلى الله عليه وسلم رسولا حق ا لما يجدونه من نعته في كتابهم ، إلا م ن بعد ما تبينوا أنه النبي الذي و ع دوا به في التوراة والإنجيل ، فكانوا مجتمعين على صحة نبوته ، فلما ب ع ث جحدوها وتفر قوا . |
Those who were given the Book did not become divided except after clear evidence was given to them . | وما اختلف الذين أوتوا الكتاب من اليهود والنصارى في كون محمد صلى الله عليه وسلم رسولا حق ا لما يجدونه من نعته في كتابهم ، إلا م ن بعد ما تبينوا أنه النبي الذي و ع دوا به في التوراة والإنجيل ، فكانوا مجتمعين على صحة نبوته ، فلما ب ع ث جحدوها وتفر قوا . |
By Allah , we were surely in clear error | تالله إن مخففة من الثقلية واسمها محذوف أي إنه كنا لفي ضلال مبين بين . |
' By Allah , we were certainly in clear error , | تالله إن مخففة من الثقلية واسمها محذوف أي إنه كنا لفي ضلال مبين بين . |
By Allah , we were surely in clear error | قالوا معترفين بخطئهم ، وهم يتنازعون في جهنم مع م ن أضلوهم ، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده . وما أوقعنا في هذا المصير السي ئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم . |
' By Allah , we were certainly in clear error , | قالوا معترفين بخطئهم ، وهم يتنازعون في جهنم مع م ن أضلوهم ، تالله إننا كنا في الدنيا في ضلال واضح لا خفاء فيه إذ نسويكم برب العالمين المستحق للعبادة وحده . وما أوقعنا في هذا المصير السي ئ إلا المجرمون الذين دعونا إلى عبادة غير الله فاتبعناهم . |
Mechanisms for accountability were neither clear nor adequate. | ولم تكن آليات المساءلة واضحة ولا ملائمة. |
And you ( O Muhammad SAW ) were not on the western side ( of the Mount ) , when We made clear to Musa ( Moses ) the commandment , and you were not among those present . | وما كنت يا محمد بجانب الجبل أو الوادي أو المكان الغربي من موسى حين المناجاة إذ قضينا أوحينا إلى موسى الأمر بالرسالة إلى فرعون وقومه وما كنت من الشاهدين لذلك فتعلمه فتخبر به . |
And you ( O Muhammad SAW ) were not on the western side ( of the Mount ) , when We made clear to Musa ( Moses ) the commandment , and you were not among those present . | وما كنت أيها الرسول بجانب الجبل الغربي من موسى إذ كل فناه أ م رنا ون ه ينا ، وما كنت من الشاهدين لذلك ، حتى يقال إنه وصل إليك من هذا الطريق . |
The people of the Book were not divided among themselves till after the clear proof had come to them . | وما تفرق الذين أوتوا الكتاب في الإيمان به إلا من بعد ما جاءتهم البينة أي هو صلى الله عليه وسلم أو القرآن الجائي به معجزة له وقبل مجيئه صلى الله عليه وسلم كانوا مجتمعين على الإيمان به إذا جاءه فحسده من كفر به منهم . |
And those who were given the Book did not become divided except after clear evidence had come to them . | وما تفرق الذين أوتوا الكتاب في الإيمان به إلا من بعد ما جاءتهم البينة أي هو صلى الله عليه وسلم أو القرآن الجائي به معجزة له وقبل مجيئه صلى الله عليه وسلم كانوا مجتمعين على الإيمان به إذا جاءه فحسده من كفر به منهم . |
The people of the Book were not divided among themselves till after the clear proof had come to them . | وما اختلف الذين أوتوا الكتاب من اليهود والنصارى في كون محمد صلى الله عليه وسلم رسولا حق ا لما يجدونه من نعته في كتابهم ، إلا م ن بعد ما تبينوا أنه النبي الذي و ع دوا به في التوراة والإنجيل ، فكانوا مجتمعين على صحة نبوته ، فلما ب ع ث جحدوها وتفر قوا . |
And those who were given the Book did not become divided except after clear evidence had come to them . | وما اختلف الذين أوتوا الكتاب من اليهود والنصارى في كون محمد صلى الله عليه وسلم رسولا حق ا لما يجدونه من نعته في كتابهم ، إلا م ن بعد ما تبينوا أنه النبي الذي و ع دوا به في التوراة والإنجيل ، فكانوا مجتمعين على صحة نبوته ، فلما ب ع ث جحدوها وتفر قوا . |
The question of political prisoners was not an issue, as the provisions of the Penal Code were perfectly clear. | ومسألة السجناء السياسيين ليست بقضية من القضايا، فأحكام القانون الجنائي في غاية الوضوح. |
Business participants in particular highlighted the difficulties faced in ensuring minimum labour standards when national laws were not clear | وأشار المشاركون من دوائر الأعمال بصفة خاصة إلى الصعوبات التي تواجهها الشركات في ضمان معايير العمل الدنيا عندما تكون القوانين الوطنية غامضة |
Clear the road. It's not safe. | افسحوا الط ريق. إن الوضع غير آمن. |
America s motivations are not entirely clear. | الواقع أن دوافع الولايات المتحدة ليست واضحة بالكامل. |
Related searches : Not Clear - Were Not - Not Clear Whether - Did Not Clear - Not So Clear - Not Being Clear - Meaning Not Clear - Also Not Clear - Not Sufficiently Clear - Not Immediately Clear - Not Really Clear - Not Clear From - Not Yet Clear - Not Quite Clear