ترجمة "أوضحت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أوضحت ليديا | Lídia explained |
أوضحت ياسمين النديم | Jasmine Elnadeem explains |
الان أوضحت ذلك | You made it clear. |
منذ أن أوضحت الحقيقة ... | Since you bring it up... |
وأدركت بالفعل اكتشافي. لقد أوضحت | I really realized my discovery. |
أحب كونك أوضحت ذلك علانية . | I love that you put it out there. |
وكما أوضحت هنا، لدينا الجمهور | And as I've shown here, we have the audience. |
لعلها أوضحت الامور بعض الشيء | Hopefully, it clarified things up a little bit. |
حسن ا، أعتقد أنني أوضحت المقصد | Ok. |
بخصوص الأطفال ، لقد أوضحت تماما | About children... I did make it perfectly clear... |
الآن، أنا أوضحت موقفي بصراحة شديدة | Now, I have stated my side very frankly. |
ولقد أوضحت نتائج هذه الدراسة ما يلي | These findings from this study showed that |
بدراسه سترلينغ . وأعتقد أنها أوضحت بشكل ملحوظ | Sterling study. |
في رسالة بريد إلكتروني قريبه لي، أوضحت | In a recent email to me, she explained, |
و هي صحيحة فعلا، حيث أوضحت البيانات. | It really works. It describes the data. |
والواقع أن الأزمة السورية أوضحت هذه الحقيقة تماما. | The Syrian crisis has made that plain. |
أوضحت Dahlia Scheindlin نتائج التصويت على 972 Mag | Dahlia Scheindlin explained on 972 Mag the results of the vote |
أوضحت باولينا، دورها كمساعدة ودودة معروفة بين المخنثين | Paulinha, as the assistant is affectionately known among the transvestites, explained |
أوضحت ناديا رزق الأخطاء في الحقائق في كتابتها | Nadia Rizk highlighted glaring factual errors in her book |
ومن خلال نافذتهم الإعلامي أوضحت الوكالة ما يلي | In their space in Medium, Prensa Comunitaria explained |
وموريشيوس أوضحت موقفها بجﻻء تام بشأن هذه المسألة. | Mauritius has made its position amply clear on this issue. |
وبعض الصفات التي أوضحت بجلاء أنها مشت واقفة، | So then, once you've done that, the next stage is to know what it is. |
منذ أربعة سنوات مضت , أوضحت لكم هذه الصورة . | Four years ago, I showed you this picture. |
حسنـا ، لن نخسر شيئا إذا تحر كنـا كمـا أوضحت | Well, there is nothing to be lost if we proceed as you advise. |
ولكنها أوضحت أيضا أن نتيجته الحتمية هي استقلال الجنوب. | She also made it clear, however, that the outcome, independence for the South, is inevitable. |
لقد أوضحت لنا المحرقة حقائق كبرى يجب ألا ننساها. | The Holocaust showed us major truths that must not be forgotten. |
وقد أوضحت التجربة أن المشاكل العالمية تحتاج حلولا عالمية. | Experience had shown that global solutions were needed for global problems. |
ودعوتهم لاجتماع طارئ أوضحت لهم أننا سنقوم بمساعدة الناس. | and I called for Emergency Committee and I made it clear that we will support the people. |
ظننتني أوضحت جيدا أني لا أريد أي خمور هنا | I thought I made it clear that I don't want any drinking in this outfit. |
بحصوله على درجات امتحان الاشهر الاولى أوضحت الامر لوالده | Given his first month's exam results, I made it very clear to his father. |
أوضحت لكم هذه الصورة، ولا أود الإطناب في ذلك أكثر. | So if I gave you that picture, I don't want to go too long on that. |
بدراسه سترلينغ . وأعتقد أنها أوضحت بشكل ملحوظ فرضية مشروع المنطقه الرزقاء . | Sterling study. And I think it supremely illustrates the premise of this Blue Zone project. |
وقد أوضحت أن اﻷمم المتحدة على استعداد لمعاونتهما في هذا المجال. | I made it clear that the United Nations stood ready to assist them in that area. |
ومع ذلك، أوضحت الممثلة أن لتنظيم اﻷسرة آثارا سلبية على السكان. | The representative explained that family planning had negative effects on the population. |
ولكن الآن.. فنحن نقترب كما أوضحت لكم نقترب من الم كر ر الثالث | But now, we're hitting, as I've just described, we're hitting the third replicator point. |
رابعا، لقد أوضحت الأحداث الأخيرة مدى ضعف الموظفين العاملين في المجال الإنساني. | Fourthly, recent events have made clear just how vulnerable humanitarian workers are. |
وكما أوضحت السلطة الفلسطينية، فإن خيار الدولة ذات الحدود المؤقتة غير مقبول. | As the Palestinian Authority had made clear, the option of a State with temporary borders was unacceptable. |
وقد أوضحت المحكمة أن التعاون الوثيق غير قائم بسبب الطابع السري لأعمالها. | The Court indicated that close cooperation did not exist owing to the confidential nature of its work. |
وكما سبق لرواندا أن أوضحت، فإن ميوتيبوتسي، ورجاله، ليسوا سجناء في رواندا. | As Rwanda has already pointed out, Mutebutsi and his men are not prisoners in Rwanda. |
وأنا على اتصال بإحدى الحكومات التي أوضحت استعدادها لتوفير المعدات الﻻزمة للكتيبة. | I am in touch with a Government which has indicated that it would be willing to provide the equipment for the battalion. |
وقد أوضحت الظروف اﻷخيرة مقابل ذلك مدى مﻻءمة التعجيل بتسريح الشرطة الوطنية. | Recent occurrences have underscored the desirability of accelerating the disbandment of the national police. |
وقد أوضحت عدة دول أعضاء بالفعل أنها ستؤيد إنشاء هذه القدرات اﻻحتياطية. | Several Member States have already indicated that they would support the development of such stand by capacities. |
ولقد أوضحت التجربة أن بوسع اﻷمم المتحدة القيام بدور تلك اﻵلية الفريدة. | Experience has shown that the United Nations can play the part of such a unique mechanism. |
فهذه المسألة كانت بالفعل محور مناقشــات متـعمقة أوضحت المواقف المحيطة بهذه القضية. | This question has already been the focus of in depth discussions that have clarified the positions at issue. |
وقد أوضحت المفوضة الأوروبية للعلاقات الخارجية بينيتا فير يرو والدنر هذه النقطة كالتالي | The journalist furrowed his brow further. |