Translation of "we remain with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We remain hopeful that those commitments will be implemented with due dispatch. | ونظل على أمل في أن تلك الالتزامات ستنفذ على وجه السرعة. |
We should remain vigilant. | ينبغي أن نبقى متيقظين. |
But we remain committed. | غير أننا سنبقى ملتزمين. |
We will continue our work and remain committed to working with international institutions. | وسنواصل عملنا وسنبقى ملتزمين بالعمل مع المؤسسات الدولية. |
We remain committed to that view. | وما زلنا ملتزمين بذلك الرأي. |
We remain a factor for stability. | وما زلنا عامﻻ من عوامل اﻻستقرار فيها. |
We nevertheless remain open to persuasion. | ومع ذلك، ما زلنا متفتحين لﻻقتناع. |
We can remain both ambitious and realistic. | وبوسعنا أن نحتفظ بطموحاتنا وواقعيتنا في نفس الوقت. |
We remain committed to those noble ideals. | وما زلنا ملتزمين بهذه المثل النبيلة. |
We note that certain questions remain unresolved. | ونﻻحظ أن مسائل معينة ﻻ تزال دون حل. |
Communiqué 2 We won't remain like this. | بيان رقم 2 هيك ما حنضل |
But to remain great we must sacrifice. | لكن لنبقي عظماء يجب أن نضح ي |
We must remain inactive for a while. | نحن يجب أن نبقى خاملون. |
We cannot afford to fail, and we must remain ambitious. | ولا يسعنا أن نخفق في مسعانا، ويجب أن نظل طموحين. |
We want to belong, yet we want to remain unique. | نريد الانتماء، ولكننا نريد أن نبقى متميزين. |
In a world where it is so easy to connect with one another, we still remain disconnected. | في عالم أصبح من السهل في التواصل مع بعضنا البعض, نحن ما نزال بعيدين عن التواصل. |
They said , We worship idols , and we remain devoted to them . | قالوا نعبد أصناما صرحوا بالفعل ليعطفوا عليه فنظل لها عاكفين نقيم نهارا على عبادتها زادوه في الجواب افتخارا به . |
They said , We worship idols , and we remain devoted to them . | قالوا نعبد أصنام ا ، فن ع ك ف على عبادتها . |
We have made it clear that we wish to remain British. | لقد أوضحنا أننا نريد أن نبقى بريطانيين. |
We listen to differences, we discount sounds that remain the same. | نحن نميز الاختلافات الصوتية نحن نبدأ في تخفيض الاهتمام للأصوات المتشابهة المستمرة على نفس السوية |
Whatever our work, we remain physically social beings. | وأيا كان عملنا، فإننا نظل كائنات اجتماعية ماديا. |
We cannot allow things to remain this way. | لا يمكننا ترك الأمور بهذا الشكل. |
We remain fully committed to the United Nations. | ونبقى ملتزمين بصورة تامة تجاه الأمم المتحدة. |
On others again, we remain worryingly far apart. | ولكن تبقى لدينا مسائل ما زلنا نعاني بشأنها من انقسامات كبيرة. |
We all agree they must not remain exclusive. | وكلنا متفقون على وجوب عدم انغﻻق تلك المؤسسات. |
We remain convinced that they will emerge victorious. | وما زلنا على اقتناعنها بأنهما سيخرجان منتصرين. |
we note that those expectations remain largely unfulfilled. | ونﻻحظ أن تلك التطلعات لم تتحقق الى حد كبير حتى اﻵن. |
Communiqué 1 We certainly won't remain like this. | بيان رقم واحد اكيد هيك ما حنضل |
May we remain in this abode of love | مايو مايس ن ب قى في هذا المسكن م ن الحب |
We shall make sure he will not remain | نحن س ن تأك د هو سوف ل ن ي ب قى |
But they can't remain with their fathers. | و لكنهم لا يستطيعون البقاء مع آبائهم |
3. We note with deep concern that the external debt burden continues to remain exceptionally heavy for LDCs. | ٣ إننا نﻻحظ بقلق بالغ أن عبء الديون الخارجية ما زال عبئا ثقيﻻ بشكل غير عادي بالنسبة ﻷقل البلدان نموا. |
We note with concern that some of the provisions of Article 15, paragraph 1, remain a dead letter. | ونﻻحظ بعين القلق أن بعض أحكام الفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة ﻻ تزال حبرا على ورق. |
What we found is that, with a plan and the right people, quality of life can remain high. | ما وجدناه هو أنه، مع وضع خطة والأشخاص الصحيحون، نوعية الحياة يمكن أن تظل عالية. |
These remain our commitments on the basis of these commitments we remain open to a variety of partnerships. | كفالة إشراك ومشاركة جميع المعنيين بالسياسات الحكومية. |
Today, we remain mostly unconcerned about global population growth. | اليوم، ما زلنا غير مهتمين كثيرا في الأغلب بشأن النمو السكاني العالمي. |
Unfortunately, we remain in the shadow of that exercise. | ومن سوء الطالع أننا ما برحنا نعيش في ظل تلك الممارسة. |
We acknowledge that different views remain in this connection. | كما نقر بأنه لا تزال هناك آراء مختلفة في هذا الصدد. |
We remain sincerely committed to reaching a negotiated peace. | ونظل على التزامنا المخلص بالتوصل الى سلم تفاوضي. |
We remain committed to our participation in this operation. | وﻻ نزال ملتزمين باشتراكنا في هذه العملية. |
We do all kinds of things to remain beautiful. | نفعل كل الأشياء لنبقى على جمالنا . |
For political reasons the Ministers say we must remain. | لذا يجب أن تدافع المنطقة حتى وصول قوات |
We have therefore been in the forefront of attempts to solve the crisis, and we vow to remain with the problem until it is no more with us. | لذلك، كنا في الطليعة في كل المحاوﻻت الرامية الى حل تلك اﻷزمة، ونتعهد بأن نظل معنيين بتلك المشكلة حتى تنتهي تماما. |
EM With a friend who will remain nameless. | أ م مع صديق لن أسم يه. |
I will... remain with you by your side. | سوف أستمر في البقاء بجانبك |
Related searches : Remain With - We Remain Concerned - While We Remain - We Remain Available - We Remain Constructive - We Remain Open - We Remain Positive - We Shall Remain - We Remain Committed - We Will Remain - We Remain Dedicated - We Remain Confident - We Remain Cautious - We Remain Convinced