Translation of "universal access" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Access - translation : Universal - translation : Universal access - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Universal access to knowledge not American University access to knowledge, but universal access to knowledge in every part of the globe. | وحصول الجميع على المعرفة لا الوصول بالجامعة الأمريكية من أجل المعرفة ، لكن وصول الجميع إلى المعرفة في كل جزء من العالم. |
So universal access to all knowledge | اي الولوج الكوني لكل المعرفة |
Our mission is universal access to knowledge. | مهمتنا هي الوصول الشامل إلى المعرفة. |
Health systems ensuring universal access to essential services | النظم الصحية كفالة سبل الحصول على الخدمات الأساسية أمام الجميع |
Ensuring universal access to quality education and training | ضمان اﻻستفادة العامة من التعليم والتدريب الرفيعي المستوى |
Some cultures like Islam already celebrated universal access to this. | على امتياز الوصول إلى معرفة القوانين الإلهي ة بعض الثقافات الديني ة كالإسلام |
Increasing access, participation and completion of universal primary education in Eritrea | تعزيز إمكانية الحصول على التعليم الابتدائي والمشاركة فيه وإكماله للجميع في إريتريا |
Ensure universal access to all health services for women and girls. | 6 ضمان تعميم الوصول إلى جميع الخدمات الصحية لفائدة النساء والفتيات. |
The goals would relate to infant, child and maternal mortality, universal access to and completion of primary school education, and universal access to family planning information and services. | وستتعلق اﻷهداف بالرضيع والطفل ومعدل وفيات اﻷمهات، والوصول العمومي إلى التعليم في المدرسة اﻻبتدائية وإتمامه، والوصول العمومي إلى معلومات وخدمات تنظيم اﻷسرة. |
Achieving universal access to primary education underpinned the success of the Goals. | فتأمين توفير التعليم الابتدائي للجميع يدعم إنجاح الأهداف الإنمائية للألفية. |
Ensuring universal access to health care, family planning, clean water and sanitation | ضمان اﻻستفادة العامة من الرعاية الصحية وتنظيم اﻷسرة والمياه النظيفة والمرافق الصحية |
The deadline for delivering universal energy access is 2030. Will you join us? | إن عام 2030 هو الموعد النهائي لتحقيق هدف وصول الطاقة إلى مختلف أنحاء العالم، فهل تنظم إلينا في تحقيق هذا المسعى |
(c) Launch programmes to create opportunities, provide universal equal access and enlarge inclusiveness | )ج( الشروع في برامج لخلق الفرص، وتوفير فرص الوصول المنصف الشامل وتوسيع عملية اﻻشتمال |
Ensuring universal access to sound and affordable housing, encouraging use of local materials | ضمان اﻻستفادة العامة من اﻹسكان السليم المعقول التكلفة وتشجيع استعمال المواد المحلية |
Participants proposed that the outcome document call for universal access to health care services. | 29 اقترح المشاركون أن يدعو البيان الختامي إلى تأمين سبل وصول الجميع إلى خدمات الرعاية الصحية. |
We absolutely need to achieve the goal of universal access to treatment by 2010. | إننا نحتاج مطلقا إلى بلوغ هدف توفير إمكانية الحصول على العلاج على المستوى العالمي في موعد أقصاه 2010. |
Defining a culture of development implies more than universal access to shared information networks. | على أن تعريف ثقافة التنمية ينطوي على أكثر من مجرد إتاحة الفرصة على المستوى العالمي للوصول إلى شبكات المعلومات المشتركة. |
Funding has been committed to provide universal access to breakfast programs for elementary school children. | 502 وتم التعهد بتقديم تمويل لإتاحة وصول جميع الأطفال في المدارس الابتدائية إلى برامج الحصول على وجبة الإفطار. |
Peru was committed to ensuring universal free access to health care, particularly in poverty stricken areas. | وأضافت أن بيرو ملتزمة بضمان حصول الجميع على العناية الصحية بالمجان، لا سيما في المناطق المنكوبة بالفقر. |
We are committed to the goal of universal access to prevention, treatment and care by 2010. | وإننا ملتزمون ببلوغ هدف تعميم الحصول على خدمات الوقاية بحلول عام 2010. |
This process has been further strengthened by free and universal access to education at all levels. | ومما زاد من تعزيز هذه العملية، إتاحة اﻻلتحاق المجاني والعام بالتعليم في كل مستوياته. |
Universal energy access is a new market opportunity, but one that needs the right support to thrive. | والواقع أن هدف وصول الطاقة إلى مختلف أنحاء العالم يشكل فرصة لتأسيس سوق جديدة، ولكن هذه السوق سوف تحتاج إلى الدعم المناسب حتى تتمكن من الازدهار. |
Managing to halve poverty and provide universal access to primary education by 2015 was a daunting challenge. | إن تحقيق الهدفين الدوليين المتعلقين بخفض معدل الفقر إلى النصف وتوفير التعليم الابتدائي للجميع بحلول عام 2015 يعتبر تحديا ذا أبعاد هائلة. |
We need to be able to really go from universal screening to universal access to treatment, because those treatments are going to change these children's and those families' lives. | معهم. نحن بحاجة لإمكانية الانطلاق من التحر العالمي إلى التوفير العالمي للعلاج, لأن هذه العلاجات ستغير |
Many more will be needed beyond 2005 in order to achieve the objective of universal access to ART. | وسيحتاج الأمر إلى عدد أكبر من ذلك بكثير بعد عام 2005 بغية تحقيق هدف حصول الجميع على العلاج المضاد للفيروسات الرجعية. |
The financial implications of ensuring universal energy access are large, but not overwhelming when weighed against the enormous benefits. | إن المتطلبات المالية اللازمة لضمان وصول الطاقة إلى مختلف أنحاء العالم ضخمة، ولكنها لا تبلغ من الضخامة حد التعجيز، وخاصة إذا ما وز ن ت في مقابل الفوائد الهائلة. |
Giving women equal access to an adequate education brings the global community steps closer to achieving universal primary education. | منح المرأة المساواة في الحصول على قدر كاف من التعليم يجلب المجتمع العالمي خطوات أقرب إلى تحقيق التعليم الابتدائي للجميع. |
The second essential milestone that we must reach is ensuring universal access to both HIV prevention and HIV treatment. | أما المعلم الرئيسي الثاني فهو أن علينا أن نضمن وصولا عالميا إلى كل من الوقاية والعلاج من مرض نقص المناعة البشرية. |
Supporting the principles of the hacker ethic, the club also fights for free universal access to computers and technological infrastructure. | تدعم مبادئ أخلاقيات الهاكر كما يجاهد النادي أيضا لإيصال أجهزة الكمبيوتر والبنية التحتية التكنولوجية المجانية للجميع. |
Universal access to reproductive health for women and girls around the world was often a matter of life or death. | 25 وقالت إن حصول جميع النساء والبنات في مختلف أنحاء العالم على خدمات الصحة الإنجابية غالبا ما تكون مسألة حياة أو موت. |
Many delegates pointed out that universal access to sexual and reproductive health is essential to achieving the Millennium Development Goals. | وأشار العديد من المندوبين إلى أن تعميم الوصول إلى الصحة الجنسية والإنجابية مسألة أساسية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
44. UNICEF is committed to the long term goal of universal access to water and sanitation by the year 2000. | ٤٤ واليونيسيف ملتزمة بالهدف الطويل اﻷجل المتمثل في إتاحة إمكانية الحصول على المياه والمرافق الصحية بحلول عام ٢٠٠٠، وذلك على النطاق العالمي. |
There is universal access to these services to enable us to lower significantly the incidence of illegal and unsafe abortions. | وهناك حرية شاملة في الوصول الى هذه الخدمات وذلك بغية تمكيننا من أن نخفض بصورة كبيــرة عــدد حــاﻻت اﻻجهاض غير القانونية وغير المأمونة. |
Through this innovative public private partnership, we analyzed global energy access and recommended in our resulting report that the international community commit to universal access to modern energy services by 2030. | ومن خلال هذه الشراكة المبدعة بين القطاعين العام والخاص، نجحنا في تحليل قضية الحصول على الطاقة على مستوى العالم وأوصينا في تقريرنا بالتزام المجتمع الدولي بتحقيق هدف حصول كل البشر على مستوى العالم على خدمات الطاقة الحديثة بحلول عام 2030. |
This can be achieved only with the provision of universal and unfettered access to reproductive and other relevant health care services. | ولا يمكن تحقيق هذه الغاية إلا بتوفير القدرة الشاملة وغير المقيدة للوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية وما يرتبط بها من رعاية صحية. |
Affirm gender equality and equity as prerequisites to sustainable development and ensure universal access to education, health care and economic opportunity. | التأكد من المساواة والعدالة بين الجنسين كشرط مسبق للتنمية المستدامة والتأكد من حصول الجميع على التعليم والوقاية الصحية والفرص الاقتصادية12. |
The countries of Europe have pledged to ensure universal access to treatment and care by 2005 throughout Europe and Central Asia. | وتعهدت البلدان الأوروبية بكفالة توفير إمكانية شاملة للعلاج والرعاية بحلول عام 2005 في جميع أنحاء أوروبا وآسيا الوسطى. |
However, SIDS NET will go beyond this application, and give the SIDS universal access to all open networks of the world. | غير أن شبكة المعلومات ستتجاوز هذا التطبيق، وستتيح للدول الجزرية الصغيرة النامية امكانية الوصول العام إلى جميع الشبكات المفتوحة في العالم. |
And you can't discuss universal access to HlV medicine for that quintile up here with the same strategy as down here. | مناقشة الوصول الشامل إلى عقار لفيروس نقص المناعة البشرية لهذا الخمس الموجود بالأعلى هنا بنفس الإستراتيجية لهذا الموجود بالأسفل. يجب أن يتم وضع |
And I'm going to try to argue only one point today that universal access to all knowledge is within our grasp. | و سوف أحاول اليوم أن أحاور حول نقطة واحدة هي أن الولوج العالمي لكل المعرفة هو في قبضتنا |
(e) To promote the provision of clean water in all communities for all their children, as well as universal access to sanitation | (هـ) تعزيز توفير المياه العذبة للأطفال في جميع المجتمعات المحلية واستفادة الجميع من المرافق الصحية |
Accordingly, countries can reduce health inequalities by introducing higher minimum incomes for their poorest citizens and guaranteeing universal access to public services. | ووفقا لذلك فإن الدول قادرة على الحد من التفاوت في الصحة من خلال زيادة الحد الأدنى للدخل لصالح أكثر مواطنيها فقرا وضمان قدرة الجميع على الاستفادة من الخدمات العامة. |
We support the recommendation on access to reproductive health care and stress the need for the decision makers in September to reiterate the crucial importance of universal access to reproductive health care by 2015. | ونؤيد التوصية الخاصة بالحصول على خدمات الصحة الإنجابية، ونؤكد على ضرورة أن يعيد صانعو القرار التأكيد في أيلول سبتمبر على الأهمية الحاسمة للحصول عالميا على خدمات رعاية الصحة الإنجابية بحلول عام 2015. |
For instance, one important strategy to guarantee an equal access to public health for all is the 30 baht universal health care scheme. | وعلى سبيل المثال، تتمثل إحدى أهم الاستراتيجيات الرامية إلى ضمان المساواة في التمتع بالخدمات الصحية للجميع في خطة 30 بات للرعاية الصحية الشاملة. |
In view of the feminization of HIV AIDS, universal access to reproductive health was an essential step towards achieving the Millennium Development Goals. | 64 وفي ضوء صفة التأنيث التي اتسمت بها الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، يعتبر توافر س بل التمتع الشامل بالصحة الإنجابية من الخطوات الأساسية في سبيل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Related searches : Universal Education - Universal Application - Universal Service - Universal Use - Universal Search - Universal Fit - Universal Language - Universal Approach - Universal Waste - Universal Truth - Universal Credit - Universal Remedy - Universal Successor