Translation of "they are essential" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Essential - translation : They - translation : They are essential - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are essential aspects and conditions of the development process.
وتشكل هذه المعوقات جوانب حيوية لعملية التنمية وشرطا أساسيا لها.
In so doing, they recognized that while freedom from want and fear are essential they are not enough.
وبذلك، سل مت بأن التحرر من الفاقة والخوف ضروري لكنه غير كاف.
They are also essential for a world of justice, opportunity and stability.
وهما أيضا عنصران أساسيان لكفالة عالم يسود فيه العدل والاستقرار وتتوافر فيه الفرص.
Three essential improvements are
وثمة ثلاثة تحسينات أساسية هي
Mentors are just essential.
الموجهون مهمون جدا .
But otherwise, you are a wonderful environment for those bacteria, just as they are essential to your life.
لكن فيما عدا ذلك, أنت بيئة رائعة لهذه البكتيريا, تماما كما هي أساسية لحياتك.
Thus, they are essential components of the formulas needed to pursue sustainable patterns of growth.
وعلى هذا فإن التعليم والقيم تشكل عنصرا أساسيا في الصيغ المطلوبة لملاحقة أنماط مستدامة من النمو.
Transportation modes are an essential component of transport systems since they are the means by which mobility is supported.
تعد وسائل النقل مكون ا أساسي ا في أنظمة النقل حيث إنها هي الوسائل التي تدعم عملية الحراك.
These are essential human rights, and they can be realized only through economic growth, not stagnation.
وكل هذا من حقوق الإنسان الأساسية، ومن غير الممكن أن تتمكن هذه الفئات من الناس من الحصول على هذه الحقوق إلا من خلال النمو الاقتصادي وليس الركود.
Money laundering and the smuggling of essential chemicals, although they are not major problems, are not foreign to our situation.
إن غسل اﻷموال وتهريب المواد الكيميائية اﻷساسية، وإن لم يشكﻻ لنا مشكلة رئيسية، ليسا بغريبين مع ذلك علينا.
They have strong cross border networks that are engaged in the production of drugs and essential chemicals.
التي لها شبكات قويــة عابــرة للحدود تنخرط فــي إنتاج المخدرات والمواد الكيميائية اﻷساسية.
Nevertheless, they are an essential for the functioning of the Organization and involve the use of resources.
غير أنها أساسية لعمل المنظمة وتنطوي على استعمال للموارد.
I will not say that blogs are better or worse than the mainstream media but they are an essential alternative channel.
لن أقول أن المدونات هي أفضل أم أسوأ حالا من وسائل الإعلام السائدة, لكنها بالطبع بدائل أساسية.
Women are prohibited from essential forms of societal participation while they are the most vulnerable to social stress, deprivation, poverty and violence.
ولا يسمح لهن التمتع بالأشكال الأساسية للمشاركة المجتمعية، علما أنهن الأكثر تعرضا لضغط المجتمع وللحرمان والفقر والعنف.
Some fatty acids, but not all, are essential in the diet they cannot be synthesized in the body.
بعض الأحماض الدهنية، ولكن ليس كلها، تعتبر أساسية في النظام الغذائي أنها لا يمكن تركيبها في الجسم.
The Declaration accepted that while sound national economic policies are essential, they need a supportive international economic environment.
وأقر اﻹعﻻن بأن السياسات اﻻقتصادية الوطنية السليمة ضرورية، إﻻ أنها بحاجة الى بيئة اقتصادية دولية داعمة.
I make organic things which are essential.
أنا أصنع الأشياء العضوية والتي هي جوهرية الأساس
Concrete measures are essential on this issue.
إن اتخاذ تدابير ملموسة في هذا الصدد أمر جوهري.
The checks and balances that unions provide are essential in the workplace, but they are even more important in sustaining fledgling democratic regimes.
فالضوابط والتوازنات التي تكفلها النقابات تشكل أساسا ضروريا في محل العمل، لكنها تشكل أهمية أكبر في تعزيز الأنظمة الديمقراطية الوليدة.
Essential to achieving that goal are the proposed systems for certification and eco labelling, provided that they are in conformity with international law.
والنظم المقترحة لإصدار الشهادات والوسم بالعلامات الإيكولوجية أساسية لتحقيق ذلك الهدف، شريطة تطابقها مع القانون الدولي.
Population policies, though an essential element of sustainable development, are not sufficient on their own if they are not implemented through effective programmes.
إن السياسات السكانية، مع أنها عنصر أساسي في التنمية المستدامة، ﻻ تكفي بحد ذاتها إذا لم تنفذ عن طريق برامج فعالة.
They emphasized the essential relationship between communication and development.
وأكدوا على العﻻقة اﻷساسية بين اﻻتصال والتنمية.
It is essential that they be given close attention.
ومن اﻷساسي أن تعطى عناية بالغة.
It is essential that they be free and fair.
ومن اﻷساسي أن تكون حرة ومنصفة.
It's essential that they take pride in their job.
أنه من الضرورى لهم أن يفخروا بعملهم
Instead, they have insisted that nuclear weapons are essential for their security and continued to modernize their nuclear arsenals.
بل لقد أصرت بدلا من ذلك على أن الأسلحة النووية تشكل ضرورة أساسية لضمان أمنها واستمرت في تحديث ترساناتها النووية.
These hormones had long been known to respond to nutrients and physiological cues, and they are essential for life.
وكان من المعروف عن هذه الهرمونات لفترة طويلة أنها تستجيب للمغذيات والمنبهات الفسيولوجية، وهي ضرورية للحياة.
In our opinion, they are essential in order to marshal international efforts in the best interests of Timor Leste.
وفي رأينا أن تلك أمور ضرورية لحشد الجهود الدولية تحقيقا لمصالح تيمور ليشتي على أفضل وجه.
Thus, security and development are essential components that are mutually reinforcing.
وبالتالي، يشكل الأمن والتنمية عنصرين أساسيين متعاضدين.
Given this, comprehensive free trade agreements are essential.
ومن هنا فإن اتفاقيات التجارة الحرة الشاملة تشكل ضرورة أساسية.
At the regional level, the essential undertakings are
وهي تتكون أساسا على الصعيد الإقليمي مما يلي
Dialogue and thorough implementation of standards are essential.
والحوار والتنفيذ التام للمعايير اساسيان.
Universality, transparency and democratic decision making are essential.
والعالمية والشفافية وصنع القرارات بطريقة ديمقراطية أمور أساسية.
For the water system, the trees are essential.
للنظام المائي، الأشجار مهمة
Open information is fantastic, open networks are essential.
المعلومات المفتوحة شيء رائع، الشبكات المفتوحة عنصر أساسي.
And there are two essential elements of it
وهناك عنصرين هامين لذلك
Green house gases are essential for our survival.
في الغلاف الجوي. تعتبر غازات الدفيئة مهمة لديمومتنا.
Peace and security are intimately linked to the Millennium Goals, as they are essential for a country to improve its economic and human conditions.
ويرتبط السلام والأمن ارتباطا وثيقا بالأهداف الإنمائية، لأنها ضرورية لكي ينهض بلد ما بأوضاعه الاقتصادية والإنسانية.
However, it is also essential that the Department apos s work be clearly prioritized so that resources are allocated where they are most needed.
ومع ذلك، فإن من الضروري كذلك تحديد أولويات واضحة لعمل اﻹدارة بحيث توجه الموارد الى المواطن التي تكون الحاجة فيها على أشدها.
We believe that these are the essential means for States parties to demonstrate that they are fulfilling their obligations under article III of the NPT.
ونعتقد أن هذه هي الوسائل الأساسية لكي تثبت الدول الأطراف أنها تفي بالتزاماتها بموجب أحكام المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار.
Fiscal discipline remains essential, as are deep structural reforms.
ويظل الانضباط المالي يشكل ضرورة أساسية، وكذلك الإصلاحات البنيوية العميقة.
Some of these minerals are essential to human metabolism.
ومن ضمن تلك المعادن ما هو ضروري في التمثيل الغذائي للإنسان.
Safeguards are therefore essential to facilitating peaceful nuclear programs.
لذلك فالضمانات جوهرية لتيسير البرامج النووية السلمية.
The Friends are committed to facilitate this essential task.
ويلتزم اﻷصدقاء بتسهيل هذه المهمة اﻷساسية.
For this, strong domestic institutions of participation are essential.
ولكي يتحقق ذلك، ﻻبد من وجود مؤسسات محلية قوية للمشاركة.

 

Related searches : Are Essential - They Are - Are They - Which Are Essential - Cookies Are Essential - Bookings Are Essential - Are Essential For - Are Not Essential - They Are Contained - They Are Thinking - They Are Perfect - They Are Sufficient - They Are Trying