Translation of "they are deemed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

They are deemed quot offenders against the Constitution and laws of the Kingdom of Cambodia quot .
وقد اعتبر هؤﻻء quot مخالفين لدستور وقوانين مملكة كمبوديا quot .
The textiles exported the world over by these industries are deemed African exports when in reality they are now Chinese exports.)
إذ ت ع د المنسوجات المصدرة إلى مختلف أنحاء العالم من ق ب ل هذه الصناعات صادرات أفريقية، في حين أنها في واقع الأمر صادرات صينية).
It currently allows staff to be charged up to a maximum of 10 per cent of salary if they are deemed negligent.
وهي تسمح في الوقت الحالي بتحميل الموظفين بأعباء تصل الى ١٠ في المائة كحد أقصى من المرتبات اذا ما ثبت أنهم مهملون.
Under section 360, procedural errors shall only be taken into consideration if they are deemed to have affected the substance of the judgement.
كما أن المادة ٣٦٠ تقضي بأﻻ تؤخذ اﻷخطاء اﻹجرائية في اﻻعتبار إﻻ إذا اعتبرت أنها أثرت في جوهر الحكم.
In accordance with their mandates, they may also launch interim appeals where deemed necessary.
ويمكنها أيضا، وفقا للوﻻيات المسندة إليها، أن توجه نداءات مؤقتة حيثما اعتبر ذلك ضروريا.
Food, housing and water are deemed more important than democracy and trade unions.
الغذاء، المسكن والمياه اعتبرت أكثر أهمية من الديموقراطية والنقابات العمالية.
United States In the United States,many types of relationships are deemed friendships.
الولايات المتحدة الأمريكيةتعتبر العديد من أنواع العلاقات في الويات المتحدة الأمريكية صداقات.
We are even willing to analyse special features that might be deemed necessary.
بل إننا على استعداد لتحليل السمات الخاصة حسب اﻻقتضاء.
Deemed date of death
جيم تاريخ الوفاة الذي ي عتد به
It was deemed impossible.
فقد اعتبرناه من المستحيل.
SMEs in the distribution sector have difficulty in securing credit because of their organizational weaknesses, and also because they are not deemed to be creditworthy.
وتواجه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في قطاع التوزيع صعوبات للحصول على قروض بسبب مواطن ضعفها التنظيمي، وأيضا لأنها لا تعتبر جديرة بالثقة من الناحية الائتمانية.
11. The following criteria should be systematically applied when additional posts are deemed necessary
١١ ينبغي تطبيق المعايير التالية باستمرار عندما تعتبر الوظائف اﻹضافية ضرورية
Simultaneously, governments, under merciless pressure from the bond markets, are introducing labor and product market reforms that they deemed politically inconceivable only a few quarters ago.
وفي نفس الوقت، بدأت الحكومات الخاضعة لضغوط لا ترحم من جانب أسواق السندات في تقديم إصلاحات لأسواق لعمل والمنتجات، وهو ما كانت هذه الحكومات تعتبره غير متصور على المستوى السياسي قبل أرباع قليلة.
(c) Establish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the implementation of the Convention
)ج( ينشئ ما يعتبر ضروريا من الهيئات الفرعية لتنفيذ اﻻتفاقية
(c) establish such subsidiary bodies as are deemed necessary for the implementation of the Convention
)ج( ينشئ من الهيئات الفرعية ما ي عت بر ضروريا لتنفيذ اﻻتفاقية
However, it is often the constraints that they face in other areas that cause them not to be deemed creditworthy (e.g. they are dependent on erratic international market prices and on weather conditions).
بيد أن القيود التي تواجهها في ميادين أخرى هي التي غالبا ما تتسبب في كونها لا تعتبر جديرة بالثقة من الناحية الائتمانية (فهي مثلا تعتمد على أسعار سوق دولية وظروف مناخية متقلبة).
It should identify what activities are deemed as being vital to the success of the company.
ويجب على التحليل الوظيفي تحديد الأنشطة التي تعد حيوية لنجاح الشركة.
Article 441. For the purposes of this Title, workers' unions are deemed to be permanent coalitions.
المادة 441 لأغراض هذا العنوان تعت ب ر النقابات تحالفات دائمة.
Unfortunately, some very important images are deemed too graphic or disturbing for us to see them.
ولسوء الحظ فإن بعض الصور المهمة جدا تكون شديدة الإضراب أو التأثير من أن يمكن عرضها على العامة
Some parts were still deemed infernal
بعض الأجزاء ما زالت تعتبر جهنمية
Those States were unlikely to surrender their military options if they were deemed antithetical to their national interests.
ولا يحتمل أن تقوم هذه الدول بتسليم خياراتها العسكرية إذا ما اعتبر أنها تناقض مصالحها الوطنية.
And he was unjustly proud in the land , he and his hosts , and they deemed that they would not be brought back to Us .
واستكبر هو وجنوده في الأرض أرض مصر بغير الحق وظنوا أنهم إلينا لا ير ج عون بالبناء للفاعل وللمفعول .
And he was unjustly proud in the land , he and his hosts , and they deemed that they would not be brought back to Us .
واستعلى فرعون وجنوده في أرض مصر بغير الحق عن تصديق موسى وات باعه على ما دعاهم إليه ، وحسبوا أنهم بعد مماتهم لا يبعثون .
Is because the Saudi government wanted to make sure that they have the ability to filter content that they deemed inappropriate to their citizens.
هو أن الحكومة السعودية أرادت التأكد من قدرتها على فلترة المحتوى الذي تعتبره غير ملائم لمواطنيها. ظنوا أنه يمكنهم بهذه الطريقة التحكم بهذه الوسيلة الإعلامية
Members of parliament had among their privileges the right to allocate 15 telephone connections to whomever they deemed worthy.
وكان من بين المزايا التي يحصل عليها عضو البرلمان الحق في تخصيص خمسة عشر خطا هاتفيا لمن يعتبره مستحقا.
WHICH MAY BE DEEMED TO BE EXCESSIVELY
يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر
According to the Constitution, the international provisions are incorporated in domestic law, and any rules contrary to these provisions are deemed invalid.
ووفقا للدستور، تدرج الأحكام الدولية في القانون الداخلي، وتعتبر أي قواعد تتنافى مع هذه الأحكام لاغية.
But German, French, Spanish, and even Greek bonds all carried roughly the same interest rate, so they were deemed equivalent.
ولكن السندات الألمانية والفرنسية والأسبانية بل وحتى اليونانية كانت جميعها تحمل نفس أسعار الفائدة تقريبا ، لذا فقد اعتبرت متساوية.
And so instead of always being restricted by moral codes, people should do what they deemed best at the moment.
لذلك فبدلا من أن يتقيد الناس دائم ا بالقواعد الأخلاقية، ينبغي أن يفعلوا ما يعتبرونه الأفضل في هذه اللحظة.
These searched for their geneological records, but couldn't find them. Therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
هؤلاء فحصوا عن كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت.
Those States deemed friends have received support even when they were wrong, enabling them to enjoy impunity and escape condemnation.
ويجري تأييد الأصدقاء حتى حينما يكونون على باطل، وتمكينهم من الإفلات من الإدانة والعقوبة.
Other signals were missed, ignored, or deemed unimportant.
هذا فضلا عن إشارات أخرى مرت دون أن ينتبه إليها أحد، أو أهم ل ت، أو اعتبرت ضئيلة الأهمية.
Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious
أو عشوائية الأثر
deemed that I was eligible for the appointment.
إعتبروا أنني كنت مؤهلا للتعيين
It was deemed to be an unpredictable event.
وذلك يعتبر حدثا لا يمكن التنبؤ به.
And when it is deemed a necessary treatment...
وعندما تم ادراك ضرورة المعاملة ...
These sought their place among those who were registered by genealogy, but they were not found therefore were they deemed polluted and put from the priesthood.
هؤلاء فتشوا على كتابة انسابهم فلم توجد فرذلوا من الكهنوت
Sub Saharan emissions, estimated at only 3 to 4 of global man made emissions, are deemed of little interest.
إذ أن إسهام البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا في الانبعاثات العالمية الناتجة عن أنشطة بشرية يقدر بنحو 3 إلى 4 ، وعلى هذا فقد اعتب ر ت المنطقة ضئيلة الأهمية.
It appears from the author apos s submissions that local remedies are deemed to be both unavailable and ineffective.
ويبدو من الرسائل التي قدمها صاحب البﻻغ أن وسائل اﻻنتصاف المحلية تعتبر غير متوفرة وغير فعالة على السواء.
We checked those cases and found out that they were not involved in anything that could be deemed defamatory or blasphemous.
بحثنا في هذه القضايا وتوصلنا إلى أن المتهمين لم يتورطوا بما يمكن اعتباره تشهير ا أو ازدراء .
In fact, they were so rare that elected members of Parliament had the right to allocate 15 telephone lines as a favor to those they deemed worthy.
في الحقيقة، كانوا من من الندرة لدرجة أن الأعضاء المنتخبين في البرلمان كان لديهم الحق في منح 15 خط هاتفي كمكافأة لأولئك الذين يرون أنهم يستحقونها.
People born in Northern Ireland are, with some exceptions, deemed by UK law to be citizens of the United Kingdom.
الأشخاص الذين ولدوا في أيرلندا الشمالية هي، مع بعض الاستثناءات، التي تعتبر بموجب القانون في المملكة المتحدة ليكونوا مواطنين من المملكة المتحدة.
These three additional battalions are deemed sufficient to enable ECOMOG to carry out its responsibilities under the Cotonou Peace Agreement.
وتعتبر هذه الكتائب اﻹضافية الثﻻث كافية لتمكين فريق المراقبين العسكريين من اﻻضطﻻع بمسؤولياته بمقتضى اتفاق كوتونو للسلم.
Once that deadline has passed, then the consultation process is deemed to have been complete, and the consultations are over.
وحالما يمر هذا الموعد النهائي، تعتبر عملية المشاورات مكتملة وﻻ يصبح هناك محل ﻷي مشاورات أخرى.
In what is now deemed an overworking epidemic, these individuals who are seemingly healthy and in their prime, suddenly die.
ومع انتشار ظاهرة العمل الزائد فإن هؤلاء الأفراد الذين يبدون بصحة جيدة و في أوجهم يموتون فجأة وبعد

 

Related searches : Are Deemed - They Are - Are They - Are Deemed Waived - Are Deemed Necessary - You Are Deemed - Are Deemed Acceptable - They Are Contained - They Are Thinking - They Are Perfect - They Are Sufficient - They Are Trying - Now They Are - They Are Ordered