Translation of "these concerns" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Concerns - translation : These - translation : These concerns - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We share these concerns. | ونحن نشاركه نفس المخاوف. |
Australia shares these concerns. | وتشاطر استراليا هذا القلق. |
It actually takes these concerns seriously. | فهي في واقع الأمر تتعامل بجدية مع هذه المخاوف. |
These concerns were to be expected. | ودواعي القلق هذه أمر متوقع. |
As with China, these concerns are overblown. | الحقيقة أن هذه المخاوف مبالغ في تضخيمها، تماما كما هي الحال مع الصين. |
These countries concerns are not entirely unfounded. | بيد أن مخاوف هذه البلدان ليست بلا أساس من الصحة بالكامل. |
These concerns turned out to have been overstated. | ولكن تبين لنا الآن أن هذه المخاوف كانت مبالغ فيها. |
Concerns were raised about these changes in society. | وسادت المخاوف من هذه التغييرات في المجتمع. |
These global concerns are timely and very welcome. | وهذه اﻻهتمامات العالمية تأتي في حينها تماما وهي اهتمامات نرحب بها بالغ الترحيب. |
We must identify their special concerns and strive to address these concerns to the extent possible. | يجب علينا أن نحدد شواغل هذه البلدان الخاصة ونسعى إلى معالجة هذه الشواغل قدر اﻹمكان. |
In response to these concerns, the Ministry reviewed its relevant legislation and by 2000 it had identified 15 policies to address these concerns. | وفي سياق الاستجابة لهذه الشواغل، قامت الوزارة باستعراض تشريعاتها ذات الصلة، كما أنها حددت بحلول عام 2000 سياسات يبلغ عددها 15 من أجل معالجة هذه الشواغل. |
Fortunately, a framework already exists that supports these concerns. | وما يدعو إلى التفاؤل أن إطار العمل الذي يخاطب هذه الأمور موجود بالفعل. |
Our principles and policy recommendations address these fundamental concerns. | نعرض فيما يلي المبادئ والتوصيات التي نتبناها بشأن السياسات الواجب إتباعها لمعالجة هذه الشواغل الأساسية. |
The Guide discusses these concerns and, in those situations where the concerns appear to have merit, suggests solutions. | ويناقش الدليل هذه الشواغل، ويقترح حلولا في الحالات التي يكون فيها للشواغل ما يبر رها. |
There is no real way to allay these concerns quickly. | ولا توجد طريقة حقيقية لتبديد هذه المخاوف بسرعة. |
These concerns include definitions of terrorism and terrorist related offences. | ومن بين مصادر قلقها هذا تعريفات الإرهاب والجرائم المتصلة به(). |
These concerns are being addressed in legislation of some jurisdictions. | ۲9 وتجري معالجة هذه الشواغل في تشريعات بعض الولايات القضائية. |
Unfortunately, the responses to these concerns have not been forthcoming. | على أن الردود على شواغلنا هذه لم تكن ميسورة لﻷسف. |
The composition of South Africa s exports to China supports these concerns. | وتعمل العناصر التي تتألف منها صادرات جنوب أفريقيا إلى الصين على تعزيز هذه المخاوف. |
Afghanistan s international partners are not responsive to these concerns and grievances. | والواقع أن شركاء أفغانستان الدوليين لا يستجيبون لهذه المخاوف والمظالم. |
The extensive Facebook privacy policy covers these concerns and much more. | خصوصية بوك سياسة واسعة النطاق تغطي هذه المخاوف وأكثر من ذلك بكثير. |
These same concerns were echoed by the delegates at the session. | ورددت الوفود تلك اﻻهتمامات نفسها في الدورة. |
Perhaps the most serious of these concerns payments for railway services. | ولعل أخطر هذه المشاكل يتصل بتسديد المدفوعات لخدمات السكك الحديدية. |
Linked with all these concerns is the issue of human rights. | ترتبط بكل هذه الشواغل مسألة حقوق اﻻنسان. |
These are not separate concerns, but integrated within a composite whole. | وهذه ليست شواغل منفصلة، بل إنها مندمجة في كل م ركب. |
These closely related concerns stem from the daunting macroeconomic transitions currently under way in these countries. | وهذه الشواغل الوثيقة الترابط تنبثق عن التحوﻻت الشديدة الوطأة التي يمر بها في الوقت الحاضر اﻻقتصاد الكلي لتلك البلدان. |
The codicil to the summit communiqué was created to address these concerns. | وكان المقصود من الملحق الذي أضيف إلى البيان الصادر عن القمة معالجة هذه المخاوف. |
And there is more than a grain of truth to these concerns. | وقد تكون هذه المخاوف في محلها. |
239. These concerns are felt in a context of unprecedented global change. | ٩٣٢ وهذه الشواغل تراود العقول في ظل تغيير عالمي لم يسبق له مثيل. |
China could help to lessen growing tensions by recognizing these concerns as reasonable. | تستطيع الصين أن تساعد في تخفيف حدة التوترات المتنامية بالاعتراف بأن هذه المخاوف معقولة. |
NATO should use these concerns to explore potential collaboration on Afghan security issues. | ويتعين على حلف شمال الأطلنطي أن يستغل هذه المخاوف لاستكشاف سبل التعاون الممكنة فيما يتصل بالقضايا الأمنية الأفغانية. |
The Summit would be a unique forum for harmonizing these often competing concerns. | وسيكون مؤتمر القمة محفﻻ فريدا لتنسيق هذه اﻻهتمامات التي كثيرا ما تكون متعارضة. |
Although efforts were made to address these concerns, more remains to be done. | وعلى الرغم من الجهود المبذولة لمعالجة هذه الشواغل، ﻻيزال يتعين بذل المزيد. |
154. These concerns apply equally to the recommendations made in the monitoring reports. | ٤٥١ وتنطبق هذه اﻻهتمامات بدرجة مساوية على التوصيات المقدمة في تقارير الرصد. |
The early implementation of these recommendations would mitigate some of the immediate concerns. | إن التنفيذ المبكر لهذه التوصيات من شأنه أن يخفف من وطأة بعض الشواغل المباشرة. |
These concerns are valid, even more so given government s growing role in the economy. | والحقيقة أن هذه المخاوف في محلها نظرا للدور المتنامي الذي تلعبه الحكومات في الاقتصاد. |
These concerns are unwarranted, and discriminatory policies to restrict such investment are ill advised. | بيد أن هذه المخاوف لا مبرر لها، وانتهاج سياسات تمييزية لتقييد مثل هذه الاستثمارات تصرف يفتقر إلى الفطنة والحكمة. |
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights added these concerns in 2003 (ibid.). | وأضافت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أوجه القلق التالية في عام 2003 (المرجع نفسه). |
These are some of the many concerns on the social agenda of all nations. | هذه هي بعض الشواغل الكثيرة المدرجة في جدول اﻷعمال اﻻجتماعي لكل اﻷمم. |
The Secretary General has wisely acknowledged these concerns in his recent agenda for development. | وقد أبدى اﻷمين العام تقريرا حكيما لهذه الشواغل في خطته للتنمية التي قدمها مؤخرا. |
In order for indigenous peoples' priorities and concerns to be met in ways appropriate to the serious nature of these concerns and the centrality of these concerns to the continuing existence of indigenous peoples, it is necessary for representative bodies of indigenous peoples to be involved in these decision making, standard setting and implementing activities. | 50 ولتلبية أولويات الشعوب الأصلية ومعالجة شواغلها بطرق تلائم الطبيعة المهمة لهذه الشواغل وأهميتها القصوى بالنسبة إلى استمرار وجود الشعوب الأصلية، من الضروري إشراك الهيئات الممثلة للشعوب الأصلية في عمليات اتخاذ القرارات ووضع المعايير وتنفيذ الأنشطة. |
It draws attention to the different issues and concerns that women around the world confront and presents strategies on how to address these issues and concerns. | وي لفت الانتباه إلى مختلف القضايا والاهتمامات التي تواجهها المرأة في شتى أرجاء العالم ويقدم استراتيجيات تبي ن كيفية معالجة هذه القضايا والاهتمامات. |
UNDP is therefore in a position to respond to the concerns of these Territories that are raised through these institutions. Anguilla | ولذا فإن بوسع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يستجيب لشواغل هذه اﻷقاليم والتي ت ثار من خﻻل هذه المؤسسات. |
In relation to ethnic groups, these concerns are captured in Survival International's There You Go! | فيما يتعلق بالفئات العرقية، ويتم مناقشة هذه المخاوف في الوكالة الدوليةThere You Go!. |
It is noted that some of these priority concerns span more than one cluster area. | ولوحظ أن بعضا من هذه الشواغل ذات الأولوية تمتد لتشمل أكثر من مجال مجموعة واحدة. |
Related searches : Reflecting These Concerns - Compliance Concerns - Some Concerns - Concerns For - Career Concerns - Meet Concerns - Alleviate Concerns - Amid Concerns - Competition Concerns - Concerns Regarding - Operational Concerns - Practical Concerns