Translation of "tenure rights" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
In Eastern Europe, agricultural reform has mainly involved the reform of tenure rights. | 19 وفي أوروبا الشرقية، شمل الإصلاح الزراعي أساسا إصلاح حقوق الحيازة. |
Security of tenure | 1 ضمان الحيازة |
Get tenure first. | لكن أم ن منصبك أولا أم ن منصبك أولا . (ضحك) |
The Minority Rights Group makes a descriptive survey of the problems of land rights, and traditional land tenure systems faced by minority groups. | ويقوم الفريق بإجراء دراسة استقصائية وصفية لما يواجه اﻷقليات من مشاكل تتعلق بالحقوق في اﻷرض، وللنظم التقليدية لحيازة اﻷراضي. |
Promoting equal rights of women to secure tenure, including the right to hold legal contracts of tenure, inheritance and other acquisition of real estate, would contribute to improving the lives of women. | وتشجيع الحقوق المتساوية للنساء في أمن الحيازات، بما فيها الحق في الحصول على عقود قانونية للحيازة، والإرث وغيـر ذلك من أشكال اقتناء العقارات كفيل بأن يساهم في تحسين معيشة النساء. |
Tenure of INTECH researchers | مدة عمل باحثي معهد جامعة اﻷمم المتحدة للتكنولوجيا الجديدة |
Do you have tenure? | هل لديك حيازة |
The issue of land tenure rights should be addressed at an early stage in the programme design process. | وينبغي تناول مسألة حقوق ملكية الأراضي في مرحلة مبكرة من عملية وضع البرنامج. |
Secure land tenure and resource rights frameworks must be developed to ensure that the rights of indigenous peoples to their lands and territories are respected. | وضع أطر لتأمين حيازة الأراضي والموارد، من أجل كفالة احترام حقوق الشعوب الأصلية في أراضيها وأقاليمها |
Clarification and strengthening of tenure and access rights related to forest lands and use was one of the suggested actions. | 3 وكان أحد الإجراءات المقترحة توضيح وتعزيز حقوق الحيازة وسبل الوصول إلى أراضي الغابات واستخدامها. |
Land tenure and access to land | حيازة الأراضي والانتفاع بها |
C. Land tenure . 57 65 11 | جيم حيازة اﻷراضي |
D. Agriculture, land tenure and livestock | دال الزراعة وحيازة اﻷراضي والماشية |
C. Land tenure, agriculture and livestock | جيم حيازة اﻷراضي والزراعة والثروة الحيوانية |
C. Land tenure . 48 56 11 | جيم حيازة اﻷراضي |
At Vietnamese representative missions abroad, the equal rights of woman staff regarding work, tenure, titles and salary have been fully ensured. | وفي البعثات التمثيلية الفييتنامية في الخارج روعيت بصورة تامة المساواة في الحقوق بين الموظفين والموظفات فيما يتعلق بالعمل وفترة الخدمة والرتب والمرتبات. |
how long thy coming tenure of eternity. | كم طويلة هـي الحياة الأبدية |
Analysis of the feeding system should also include an evaluation of the rights of males and females to fodder trees and tree tenure. | كما ينبغي أن يشمل تحليل نظام التغذية تقييما لحقوق الذكور واﻹناث في أشجار العلف وحيازة اﻷشجار. |
There's a whole variety of other reasons why property rights sometimes don't work in these cases, but they do need security of tenure. | هناك مجموعة متنوعة من الأسباب الأخرى توضح أن حقوق الملكية في بعض الأحيان لا تنجح في هذه الحالات، لكنهم يحتاجون الى أمن الحيازة. |
Indeed, outspokenness was a hallmark of Wolfensohn s tenure. | والحقيقة أن الصراحة كانت من السمات المميزة لفترة ولايةوولفنسون. |
Proportion of households with access to secure tenure | نسبة الأسر المعيشية التي تتاح لها فرص الحيازة المأمونة للأراضي |
Nevertheless it at least guarantees us the enjoyment of our equitable rights approximately once every 22 years, should we opt for two year tenure. | ومع ذلك، فإنه يضمن لنا على اﻷقل التمتع بحقوقنا المنصفة مرة كل ٢٢ سنة تقريبا اذا ما آثرنا فترة عضوية تمتــد عامين. |
His tenure paralleled that of Vincent in many ways. | 30 توله بموازاة ذلك فنسنت في نواح كثيرة. |
D. Agriculture, land tenure and livestock . 16 24 7 | دال الزراعة وحيازة اﻷراضي والماشية . ١٦ ٢٤ ٩ |
B. Agriculture, land tenure and livestock . 31 32 9 | الزراعة وملكية اﻷراضي والثروة الحيوانية |
D. Agriculture, land tenure and livestock . 19 27 8 | دال الزراعة وحيازة اﻷراضي والماشية |
C. Land tenure, agriculture and livestock . 26 29 7 | حيازة اﻷراضي والزراعة والثروة الحيوانية |
B. Agriculture, land tenure and livestock . 43 46 11 | الزراعة وملكية اﻷراضي والثروة الحيوانية |
The establishment of secure and just land tenure is a matter of human rights, and as such is a commitment that all Governments have as signatories to the key international human rights instruments. | وينـدرج تأميـن الحيازة العادلة للأراضي ضمـن مسائل حقوق الإنسان، وعلى هذا الأساس فهـو يشكل التـزاما قطعتـه جميع الحكومات على أنفسها باعتبارها موقعة على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان. |
40. The pattern of land tenure varies widely among SIDS. | ٤٠ ويختلف نظام حيازة اﻷراضي اختﻻفا واسعا فيما بين الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
These judges shall enjoy tenure and shall not require reappointment. | ويكون لهؤﻻء القضاة امتياز الوظيفة دون الحاجة إلى إعادة التعيين. |
C. Land tenure, agriculture, livestock and fisheries . 51 53 11 | حيازة اﻷراضي، والزراعة، والمواشي، ومصائد اﻷسماك |
14. The lack of a proper system of land tenure and the attendant social and political instability is one of the major human rights concerns in Cambodia. | ١٤ ويعد اﻻفتقار الى نظام سليم لحيازة اﻷراضي وما ينطوي عليه ذلك من عدم استقرار اجتماعي وسياسي من الشواغل الرئيسية المتصلة بحقوق اﻻنسان في كمبوديا. |
(a) Security of tenure Governments should ensure legal security of tenure for indigenous peoples, including effective protection from forced evictions and, possibly, the legalization of informal settlements. | (أ) ضمان الحيازة ينبغي للحكومات أن تضمن للشعوب الأصلية ضمان الحيازة القانوني، بما في ذلك الحماية الفعالة من الإخلاء القسري وربما تقنين المستوطنات غير الرسمية. |
During Berlusconi s tenure in office, his enormous personal assets have tripled. | أثناء ولاية بيرلسكوني تضاعفت الأصول الشخصية التي يمتلكها إلى ثلاثة أمثال. |
Political risk and security of tenure present further obstacles to investors. | وتشكل المخاطر السياسية وحقوق ضمان الحيازة المزيد من العقبات أمام المستثمرين. |
Indeed, the Fund almost disappeared into complete oblivion during their tenure. | بل إن الصندوق كاد يختفي في غياهب النسيان تماما أثناء ولايتيهما. |
We wish him an eminently successful tenure of that high office. | ونتمنى لكم نجاحا فائقا أثناء توليكم هذا المنصب الرفيع. |
She's on the faculty, tenure track in psychiatry, Ph.D. in neuroscience. | هي إحدى أعضاء التدريس متولية منصب في الطب النفسي فهي حاصلة على الدكتوراه في طب علم الاعصاب. |
But words are not without consequences, and there is little question that human rights has occupied a higher place in international deliberations during Annan s tenure than ever before. | لكن الخطابة ليست حقيقة واقعة بالطبع، وكثيرا ما كانت إعلانات الأمم المتحدة تبدو وكأنها في واد بينما ممارساتها اليومية في واد آخر. |
As such, national legislation must be brought into line with the requirements of human rights treaties, rather than land tenure arrangements being established without reference to such commitments. | وعلى هذا الأساس، يجب أن تتمشى التشريعات الوطنية مع متطلبات معاهدات حقوق الإنسان، بـدلا مـن وضـع ترتيبات حيازة الأراضي دون الرجوع إلى هذه الالتزامات. |
6. Further requests the Executive Director to formulate guidelines on legal rights to house and land tenure and access to credit for women, particularly for women heading households | ٦ تطلب كذلك من المدير التنفيذي أن يصوغ مبادئ توجيهية تعطي المرأة، وخاصة المرأة ربة اﻷسرة، حقوقا قانونية في السكن وفي حيازة اﻷرض والحصول على ائتمان |
Even this basic level of subsistence is threatened where tenure rights are insecure often forest laws deny or limit the right to use wood and non timber forest products, or rights of access and residence are denied. | وحتى هذا المستوى الأدنى من المعيشة مهدد حيث تكون حقوق الحيازة غير مضمونة فكثيرا ما تنكر قوانين الغابات أو تحد من الحق في استخدام الأخشاب ومنتجات الغابات غير الخشبية أو تنكر حقوق الاستفادة منها والإقامة فيها. |
In a recent review of rangeland management efforts in Jordan, IFAD indicated there is still a need to clarify the land tenure system and rights to resources (IFAD, 2003b). | ففي استعراض حديث لجهود إدارة المراعي في الأردن، أشار الصندوق الدولي للتنمية الزراعية إلى أن الحاجة ما تزال تدعو إلى توضيح نظام ملكية الأراضي والحقوق في الموارد (الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، 2003(ب)). |
In terms of the Act, men and women are equally eligible for individual rights of tenure on communal land, and the treatment of widows and widowers is the same. | ويساوي هذا القانون بين الرجل والمرأة في الأهلية في حقوق امتلاك وتأجير الأراضي المحلية وفي المعاملة للأرمل والأرملة. |
Related searches : Land Tenure Rights - Secure Tenure - Customary Tenure - Life Tenure - Team Tenure - Tenure System - Employee Tenure - Tenure Status - Have Tenure - Mixed Tenure - Brief Tenure - Her Tenure - Account Tenure