Translation of "system inherent" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Most people are now convinced that this shortcoming is inherent in the financial system.
ولقد بات أغلب الناس الآن على اقتناع تام بأن هذا القصور متأصل في النظام المالي.
Maintaining the inherent flexibility and responsiveness of the system is particularly relevant in this regard.
فالحفاظ على المرونة والتجاوب المتأصلين في المنظومة بطبيعتهما أمر متصل بالموضوع في هذا الصدد.
Environmental management audits and environmental management reviews are inherent, though separate, parts of the system.
وتعتبر عمليات مراجعة حساب اﻹدارة البيئية واستعراضات اﻹدارة البيئية أجزاء ﻻ تتجزأ، وإن كانت منفصلة، من النظام.
Recently, Taleb coined the term antifragile to describe a system that benefits from inherent uncertainty, volatility, and disorder.
مؤخرا، ابتكر نسيم طالب مصطلح مضاد الهشاشة لوصف نظام يستفيد من عدم اليقين المتأصل، والتقلبات، والفوضى.
In a system of inherent corruption the change of personnel every couple of years has very little relevance.
في نظام للفساد متأصل تغيير الموظفين كل سنتين له أهمية لا تذكر.
Quite simply, the risks for small peripheral countries are inherent in the system created by the European Monetary Union.
والأمر ببساطة شديدة أن المخاطر التي تواجه البلدان الطرفية الصغيرة متأصلة في النظام الذي أسسه الاتحاد النقدي الأوروبي.
Due to the two base encoding system, an inherent accuracy check is built into the technology and offers 99.94 accuracy.
نتيجة لنظام ترميز القاعدة الثانية، يثبت الفحص الدقيق الكامن في التكنولوجيا وينتج عن 99.94 من الدقة.
This would overcome both the inequities and the instability that is inherent in a global reserve system based on a national currency.
وهذا من شأنه أن يساعدنا في التغلب على كافة مظاهر الظلم وعدم الاستقرار المتأصلة في نظام الاحتياطي العالمي القائم على عملة وطنية .
There's no inherent meaning in information.
فلايوجد مايدعى المعنى المطلق للمعلومات
However, tension between the interests of nations and the idea of the international community is inherent in the very nature of the State system.
ولكن التوتر بين مصالح الدول وفكرة المجتمع الدولي توتر كامن في الطابع ذاته لنظام الدولة.
That was, he believed, an inherent limitation deeply rooted in the prevailing nation State system, which was based on the principle of territorial sovereignty.
وفي اعتقاده أن هذا قيد متأصل وعميق الجذور في نظام الدول القومية السائد، الذي يقوم على مبدأ السيادة الإقليمية.
Yet the order inherent in the existence of legal norms is inadequate if there does not coexist an appropriately structured and coherent institutional system.
بيد أن النظام المتأصل في وجود قواعد قانونية غير كاف إذا لم يتواجد معه نظام مؤسسي موضوع على نحو سليم ومتماسك.
Underlines that the reforms of the international financial architecture should aim at addressing the fundamental weaknesses of the free market system and inherent instability of the international financial system through achieving the following
2 يؤكد أن إصلاح النظام المالي العالمي يجب أن يتجه لمعالجة نقاط الضعف في نظام السوق الحرة وعدم الاستقرار المتأصل في النظام المالي الدولي، ويتم ذلك من خلال تحقيق ما يلي
There is no inherent meaning in information.
فلايوجد مايدعى المعنى المطلق للمعلومات
Windows 1.0 was not a complete operating system, but rather an operating environment that extended MS DOS, and shared the latter's inherent flaws and problems.
ويندوز 1.0 لم يكن نظام تشغيل كامل, لكن بالأحرى بيئة تشغيل ال تي مد ت مايكروسوفت دوس ,و اشترك في العيوب والمشاكل الأخيرة المتأصلة.
In the absence of agreement or custom to the contrary, no utilization of a transboundary aquifer or aquifer system enjoys inherent priority over other utilization.
1 ما لم يوجد اتفاق أو عرف مخالف، لا يكون لأي انتفاع بطبقة المياه الجوفية أو بشبكة طبقة مياه جوفية عابرة للحدود أولوية متأصلة على غيره من أنواع الانتفاع.
This can never be accomplished in a monetary system, for the pursuit of profit is the pursuit of self interest and therefore imbalance is inherent.
وهذا لا يمكن أبدا أن يتحقق في النظام النقدي ، عن السعي وراء الربح والسعي وراء المصلحة الذاتية وبالتالي الخلل كامن.
Difficulties inherent in the study of the topic
باء الصعوبات الملازمة لدراسة الموضوع
That compassion is actually an inherent human quality.
ان التعاطف في الحقيقة صفة انسانية متأصلة
It's an inherent nature of an evolutionary process.
إنها طبيعة متأصلة في عملية التطور.
The Golden Ratio is inherent in GOoD DESlGN.
النسبة الذهبية هي الكامنة في التصميم الجيد
There's an inherent problem with low probability events.
هنا مشكلة كامنة احتمالية أحداثها ضئيلة.
Although one of the achievements of the socialist world was the high participation of women in the workforce, that achievement veiled inherent inequalities in the system.
٣١١ وبالرغم من أن ارتفاع معدل مشاركة المرأة في القوة العاملة يمثل أحد إنجازات العالم اﻻشتراكي فإن هذا اﻹنجاز كان يخفي أشكاﻻ من عدم المساواة المتأصلة في النظام.
Yet, the selectivity and fragmentation inherent in supplementary funding constrains the United Nations system in its pursuit of the full range of the United Nations development agenda.
ومع ذلك، فإن الانتقائية والتجزئة الكافيين في التمويل التكميلي يعرقلان مساعي منظومة الأمم المتحدة لتحقيق النطاق الكامل لجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية.
The danger inherent in Bangladesh s course is very real.
إن الخطر المصاحب لهذا المسار الذي تسلكه بنجلاديش لهو خطر حقيقي إلى حد بعيد.
There is an inherent contradiction in the Indian position.
وهناك تناقص متأصل في موقف الهند.
There is an inherent link between protection and solutions.
هناك رابطة أصيلة بين الحماية والحلول.
Thus, an integrated system of violence, intersecting with violence inherent in patriarchal gender relations, has become institutionalized, which cuts across all spheres of women's lives in the OPT.
وعلى هذا النحو أصبح هناك نظام متكامل من العنف يتقاطع مع العنف المتأصل في العلاقات القائمة على أساس نظام أبوي يتخلل كافة مجالات حياة المرأة في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
They also asked whether the right of schools to opt out of control by local education authorities would not increase the risks inherent in a racially segregated system.
وسألوا أيضا عما إذا كان حق المدارس في اختيار عدم الخضوع ﻹشراف سلطات التعليم المحلية ﻻ يزيد من المخاطر الكامنة في نظام متسم بالفصل العنصري.
Indifference to suffering is not inherent to any Asian culture.
ولا تدعو أي من الثقافات الآسيوية إلى تجاهل معاناة الناس.
The nature and scale of threats inherent in hazards vary.
وتتفاوت التهديدات الملازمة للأخطار من حيث طبيعتها وحجمها.
Social unrest inherent in democracy and the rule of law
الاضطرابات الاجتماعية المرتبطة بميلاد سيادة القانون والديمقراطية
Also, the right to development is an inherent human right.
ونؤكد أن حق التنمية حق أصيل من حقوق اﻻنسان.
That inherent right cannot be denied to victims of genocide.
وهذا الحــق الطبيعــي ﻻ يمكن أن ينكر على ضحايا اﻹبادة الجماعية.
There's nothing inherent about red that makes it long wavelength.
في الواقع ليس هناك من أمر لازم حتى يكون نور الامواج الطويلة المنعكسة لون أحمر.
Now, our inherent wisdom doesn't have to be insider's knowledge.
حسنا .. إن حكمتنا المتوارثة لا يتوجب أن تكون حكمة خاصة بالحكماء
Finally, the new rules must allow for financial markets inherent instability.
وأخيرا، لابد أن تسمح القواعد الجديدة للأسواق المالية بالعمل وفقا لطبيعتها المتقلبة المتأصلة.
These cases underline an inherent risk in the fund allocation process.
وتكشف هذه الحالات عن وجود خطر متأصل في عملية تخصيص الأموال.
(c) Social unrest inherent in democracy and the rule of law
(ج) الاضطرابات الاجتماعية المرتبطة بميلاد سيادة القانون والديمقراطية
Article 6 (1) protects every human being's inherent right to life.
151 تحمي الفقرة 1 من المادة 6 الحق الأساسي في الحياة لكل إنسان.
It is ridiculous to argue that terrorism is inherent in Islam.
من السخف القول بأن الإرهاب متأصل في الإسلام.
Thousands were incarcerated in prisons for demanding their inherent political rights.
لقد زج باﻵﻻف في غياهب السجون لمطالبتهم بحقوقهم السياسية اﻷصيلة.
Inherent in all IAEA programmes is the commitment to nuclear safety.
إن اﻻلتزام بالسﻻمة النووية أمر متأصل في كل برامج الوكالة.
Those five individuals had been convicted of the charges in 2001 after trial in United States federal court, with all the due process guarantees inherent in an independent and impartial judicial system.
وقال إن هؤلاء الأشخاص الخمسة قد أدينوا في سنة 2001، بعد محاكمتهم في المحكمة الاتحادية للولايات المتحدة، مع جميع ضمانات المحاكمة المشروعة المتأصلة في نظام قضائي مستقل ونزيه.
This calls for the introduction of a modified, system wide approach to prudential regulation which takes into account the macroeconomic consequences of financial imbalances and the inherent pro cyclicality of financial markets.
وهذا يدعو إلى الأخذ بنهج معدل على نطاق النظام من أجل وضع نظام حذر يأخذ بعين الاعتبار عواقب الاختلالات المالية على الاقتصاد الكلي والتقلب الدوري الشديد الملازم للأسواق المالية.

 

Related searches : Inherent Bias - Inherent Properties - Inherent With - Inherent Property - Inherent Value - Inherent Limitations - Risk Inherent - Inherent Uncertainty - Inherent Danger - Inherent Safety - Inherent Advantages - Inherent Conflict