Translation of "sufficient security" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Security - translation : Sufficient - translation : Sufficient security - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is sufficient creative thinking and a wide ranging demand for an early restructuring of the Security Council. | وهناك ما يكفي من التفكير الخﻻق والمطالبة الواسعة المدى بالتبكير باعادة تشكيل مجلــس اﻷمن. |
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993). | لقد مضى وقت كاف منذ أن اتخذ مجلس اﻷمن قراريه ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣(. |
The mission expresses concern as to whether sufficient resources will be available to ensure security during the election period. | 73 أعربت البعثة عن قلقها بشأن فيما إذا كانت ستتوفر موارد كافية لكفالة الأمن خلال فترة الانتخابات. |
Unless sufficient funds are provided for rehabilitation programmes, it will be difficult to achieve long lasting peace and security. | وإذا لم تقدم اﻷموال الكافية لبرامج الاصلاح، فلسوف يصعب تحقيق سلم وأمن دائمين في اﻷجل الطويل. |
PNC has legitimacy and sufficient support among the population to inspire confidence in its ability to handle public security problems. | وتعول هذه الشرطة على احترام الشرعية وعلى التأييد الكافي من السكان لتبث الثقة في معالجتها لمشاكل اﻷمن العام. |
(d) Sufficient funds. | (د) الأموال الكافية. |
3. The Commission has found sufficient evidence that members of the Salvadorian security forces, acting in conjunction with or tolerated by Guatemalan security forces, were responsible for the murders. | ٣ عثرت اللجنة على أدلة كافية على أن أفراد قوات اﻷمن السلفادورية، التي كانت تعمل بالتﻻزم مع قوات اﻷمن الغواتيمالية أو بتغاضيها عنها، مسؤولة عن جريمة القتل. |
First, non members of the Security Council must have sufficient access to information about the Council apos s work. Sufficient , in this context, means a degree of information which satisfies the needs of individual Member States. | أوﻻ، ينبغي أن تتاح السبل الكافية لحصول الدول غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن علـــــى معلومات حول أعمال المجلس. وتعني لفظة quot كافيــــة quot ، في هذا السياق توفيـــــر قدر من المعلومات يشبع احتياجـــــات فرادى الدول اﻷعضــاء. |
II. THE RECENT PRACTICE OF THE SECURITY COUNCIL DOES NOT ALLOW FOR SUFFICIENT PUBLIC DEBATE AND GIVES IT A STEREOTYPICAL ROLE | ثانيا إن الممارسة اﻷخيرة لمجلس اﻷمن تولي للمناقشة العامة مكانة غير كافية وتضفي عليها صيغة مكررة |
But the self sufficient , | أما من استغنى بالمال . |
But the self sufficient , | أما م ن استغنى عن هديك ، فأنت تتعرض له وتصغي لكلامه ، وأي شيء عليك ألا يتطهر من كفره |
I'd like a sufficient. | أحب كافية. |
Will that be sufficient? | هل يرضيك هذا |
Lebanon is not sufficient to burn, nor its animals sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
In this definition, the personal security of individuals and communities, based on sufficient income, education, health and housing, should be given priority. | وفي هذا التعريف، ينبغي إعطاء أولوية لﻷمن الشخصي لﻷفراد والمجتمعات استنادا إلى توفر قدر كاف من الدخل والتعليم والصحة واﻻسكان. |
The multinational force will continue to transition responsibilities to Iraqi security forces until their capabilities are sufficient to defeat the insurgents and terrorists and to provide security without the force's assistance. | وستواصل القوة المتعددة الجنسيات نقل المسؤوليات إلى القوات الأمنية العراقية حتى تكون قدراتها وافية لدحر المتمردين والإرهابيين ولتوفير الأمن بدون مساعدة القوة. |
We reaffirm that the relevant provisions of the Charter are sufficient to address the full range of threats to international peace and security. | 79 ونؤكد مجددا أيضا أن أحكام ميثاق الأمم المتحدة كافية للتصدي لكامل نطاق التهديدات التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليين. |
Some delegations believed that the Organization should be given sufficient means and resources to ensure the safety and security of United Nations personnel. | ورأت بعض الوفود أن المنظمة ينبغي أن تتاح لها الوسائل والموارد الكافية لضمان سﻻمة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة. |
But they are not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
But it is not sufficient. | ولكن هذا لا يكفي. |
But they are not sufficient. | ولكنها ليست كافية. |
God , the Self sufficient One . | الله الصمد مبتدأ وخبر أي المقصود في الحوائج على الدوام . |
God , the Self sufficient One . | الله وحده المقصود في قضاء الحوائج والرغائب . |
That suggestion attracted sufficient support. | وقد حظي هذا الاقتراح بقدر كاف من التأييد. |
Apparently, this is not sufficient. | ولكن يبدو أن هذا ﻻ يكفي. |
However, they are not sufficient. | إﻻ أنهما ﻻ يكفيان. |
But this is not sufficient. | ولكن هذا ﻻ يكفي. |
This is sufficient for me. | هذا يكفيني |
Would 60 gallons be sufficient? | هل 60 غالونا تفي بالغرض |
Violation is sufficient for rape. | الاختراق يكفي ليكون اغتصابا. |
Without sufficient eloquency, I gather. | دون الفصحى على ما اظن |
And Lebanon is not sufficient to burn, nor the beasts thereof sufficient for a burnt offering. | ولبنان ليس كافيا للايقاد وحيوانه ليس كافيا لمحرقة. |
Support developing countries by providing a sufficient increase in aid of sufficient quality and arriving with sufficient speed to enable them to achieve the Millennium Development Goals | دعم البلدان النامية بتقديم زيادة وافية في المعونة تكفي كمياتها وجودتها وسرعة وصولها لتمكين هذه البلدان من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
Despite our growing interconnectedness, the UN Security Council has not yet been unable to achieve sufficient consensus to resolve pressing matters such as Syria. | فعلى الرغم من الترابط المتنامي فيما بيننا، فإن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لم يتمكن من التوصل إلى الإجماع الكافي لحل المسائل الملحة مثل مشكلة سوريا. |
One general assessment made by labour and labour protection inspection authorities is that measures to secure health protection and work security are not sufficient. | 177 ويبي ن تقييم عام أجرته السلطات المعنية بتفتيش العمل وحماية العمال أن التدابير المعتمدة لتأمين حماية الصحة والأمن في أماكن العمل غير كافية. |
Now that MINUSTAH has sufficient strength to be fully operational, it needs to address the problem of the lack of security with due resolve. | وبما أن بعثة الأمم المتحدة تملك الآن القوة الكافية التي تمكنها من العمل بكامل طاقتها، عليها أن تواجه مشكلة انعدام الأمن بما يتطلب ذلك من تصميم. |
However, owing to a lack of information and resources, rural communities do not have sufficient access to the social security system guaranteed by insurance. | ولذا فإن عالم الريف، لا تتاح له بسبب انعدام المعلومات والوسائل، السبل الكافية للاستفادة من نظام الضمان العام الذي توفره مؤسسات التأمين. |
We have 270 generals, 20 would be sufficient we have 1,050 colonels and 50 would be sufficient. | لدينا 270 جنرال ا مع أن 20 سيكون كافي ا ولدينا 1050 عقيد ا مع أن 50 سيكون كافي ا. |
However, in winter there sometimes may not be sufficient solar heat gain to deliver sufficient hot water. | ومع ذلك، في فصل الشتاء أحيانا قد لا يكون اكتساب الحرارة الشمسية كافي لتوفير ما يكفي من الماء الساخن. |
They form a sufficient critical mass, and have sufficient infrastructure undertaking R D in science and technology. | وتشكل هذه المؤسسات مجموعة أساسية كافية لإجراء البحوث، ولديها الهياكل الأساسية اللازمة للاضطلاع بالبحث والتطوير في مجال العلم والتكنولوجيا. |
For this, mere correlation is sufficient. | وفي هذه الأحوال فإن مجرد إيجاد العلاقة المتبادلة ي ـع د تقدما كافيا . |
for he thinks himself self sufficient . | أن رآه أي نفسه استغنى بالمال ، نزل في أبي جهل ، ورأى علمية واستغنى مفعول ثان وأن رآه مفعول له . |
Because he considers himself self sufficient . | أن رآه أي نفسه استغنى بالمال ، نزل في أبي جهل ، ورأى علمية واستغنى مفعول ثان وأن رآه مفعول له . |
Because he sees himself self sufficient . | أن رآه أي نفسه استغنى بالمال ، نزل في أبي جهل ، ورأى علمية واستغنى مفعول ثان وأن رآه مفعول له . |
because he thinks himself self sufficient | أن رآه أي نفسه استغنى بالمال ، نزل في أبي جهل ، ورأى علمية واستغنى مفعول ثان وأن رآه مفعول له . |
Related searches : More Sufficient - Sufficient Remedy - Sufficient Grounds - Sufficient Supply - Sufficient Knowledge - Are Sufficient - Sufficient Proof - Quite Sufficient - Sufficient Quantity - Sufficient Space - Sufficient Means - Sufficient Power - Sufficient Scale