Translation of "significant unmet need" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Need - translation : Significant - translation : Significant unmet need - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
3. Needs still unmet | ٣ اﻻحتياجات التي لم تتم تلبيتها |
Unmet dependencies. Try using f. | م عتمدات غير مستوفاة. حاول استخدام f. |
B. Unmet and emerging requirements | باء الاحتياجات غير الملباة حتى الآن والاحتياجات الناشئة |
Challenges, constraints and unmet goals | التحديات والمعوقات والأهداف غير المحققة |
There is a high unmet need for contraception, and complications from unsafe abortion pose a serious public health problem. | وهناك حاجة كبيرة لموانع الحمل لا يتم الوفاء بها، وتشكل التعقيدات الناتجة عن الإجهاض غير الآمن مشكلة خطيرة تهدد الصحة العامة. |
ACC further notes the great need for financing of activities at the country and local levels which remain unmet. | وتﻻحظ لجنة التنسيق اﻹدارية كذلك الحاجة الشديدة إلى تمويل اﻷنشطة التي لم يتم الوفاء بها بعد على الصعيدين القطري والمحلي. |
ACC further notes the great need for financing of activities at the country and local levels which remain unmet. | وتﻻحظ لجنة التنسيق اﻻدارية أيضا الحاجة الكبرى الى تمويل اﻷنشطة على الصعيدين القطري والمحلي، وهو تمويل ﻻ زال غير مستوفى. |
The following packages have unmet dependencies | الحزم التالية لها معتمدات غير متوفرة |
Yes, there are still enormous unmet needs. | نعم، ما زالت هناك احتياجات هائلة لم يتم الوفاء بها. |
Unmet demand for contraceptives stands at 21.4 per cent. | وبالنسبة للطلب غير الملبى لوسائل منع الحمل، تم الإبلاغ عن نسبة 21.4 في المائة. |
A quantitative goal concerning the size of the unmet need for family planning information and services and the resources required to meet that need will be proposed for adoption by the Conference. | وسيقدم إلى المؤتمر اقتراح بتحديد هدف نوعي يتعلق بحجم الحاجة غير المستوفاة من معلومات وخدمات تنظيم اﻷسرة والموارد الﻻزمة للوفاء بتلك الحاجة، وذلك من أجل الموافقة عليه. |
The 2002 survey indicates that the number of married women using contraceptives (unmet need) was still high, around 8.6 percent, similar to 1997 (9 percent). | 138 وتشير الدراسة الاستقصائية لعام 2002 إلى أن عدد النساء المتزوجات اللائي يستخدمن وسائل منع الحمل (الاحتياجات غير الملباة) ما زال مرتفعا إذ يصل إلى نحو 8.6 في المائة وهو ما يماثل نظيره في عام 1997 (9 في المائة). |
With expectations of immediate success unmet, the romantic impulse wilted. | وبعد فشل توقعات النجاح الفوري، تراجع الدافع الرومانسي. |
D. Assessment of needs unmet and proposals for responding to them | دال تقييم اﻻحتياجات التي لم تلب ومقترحات لﻻستجابة لها |
Market failures or claims of unmet need are not sufficient to prescribe government intervention in the private economy, because the cure may be worse than the disease. | ولا تكفي إخفاقات السوق أو مزاعم الاحتياجات غير الملباة لتبرير تدخل الحكومة في الاقتصاد الخاص، لأن العلاج قد يكون أسوأ من المرض. |
To enable immediate response to sudden disasters or large unmet needs in neglected emergencies, we need to consider the adequacy of the financial tools at our disposal. | 208 ومن أجل التمكين من الاستجابة للكوارث المفاجئة أو لتلبية احتياجات كثيرة غير ملباة، ينبغي أن ي نظر في كفاية الأدوات المالية المتاحة لنا. |
Moreover, the need to ensure that multilateral environmental agreements and other objectives such as technology, trade, investment and resources mobilization are mutually supportive has sometimes gone unmet. | يضاف إلى ذلك الفشل أحيانا في تحقيق التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من الأهداف المتعلقة مثلا بالتكنولوجيا، والتجارة، والاستثمار، وتعبئة الموارد. |
Turning to family planning, she said that the report was unclear (p. 18) it spoke of the unmet need for contraception and of cultural resistance to family planning. | وفيما يتعلق بتنظيم الأسرة، قالت إن التقرير غير واضح، فهو يشير إلى الحاجة إلى وسائل منع الحمل التي لم يتم الوفاء بها، وإلى وجود مقاومة ثقافية ضد تنظيم الأسرة. |
High expectations for private sector financing of infrastructure have gone largely unmet. | فضلا عن ذلك فقد خابت التوقعات الضخمة فيما يتصل بمبادرة القطاع الخاص إلى تمويل البنية الأساسية. |
b) Address unmet needs and the needs of the most vulnerable refugees | (ب) معالجة الاحتياجات غير الـم لب اة واحتياجات أشد اللاجئين ضعفا |
The National Demographic and Health Inquiry (IDS) have it that there is a need for 50 of unmet contraception in the agricultural zones, and 34 in the urban centers. | ويشير مكتب الدراسات الديمغرافية والصحية إلى أن نسبة 50 في المائة من الاحتياجات من وسائل منع الحمل لم تلب في المناطق الزراعية والمراكز الحضرية. |
So our final answer can only the 3 significant figures. 3 significant figures. So we need to round to the nearest foot. | اذا الجواب النهائي سيحتوي على ثلاث منازل ذات اهمية، نقربها لأقرب قدم |
It is an economy with huge unmet needs and yet vast idle resources. | وهو اقتصاد يتسم بالعجز عن تلبية قدر عظيم من الاحتياجات، ولكنه يظل رغم ذلك محتفظا بموارد خاملة لا حد لها. |
These women are often unable to have children of their own, or have miscarried, and seek to satisfy their unmet psychological need by abducting a child rather than by adopting. | وغالب ا ما تكون تلك السيدات غير قادرات على إنجاب أطفال، أو تعرضوا للإجهاض, ويرغبن في إشباع حاجتهم النفسية الناقصة عن طريق اختطاف الأطفال بدل ا من تبنيهم. |
36 Similarly these surveys also show that there is an unmet need for contraception where women who don't want more children are still not using any modern method of contraception. | 36 وبالمثل، ت ظه ر هذه الدراسات الاستقصائية أيضا أن هناك حاجة غير ملباة إلى منع الحمل في الأحوال التي نجد أن النساء اللائي لا يردن المزيد من الأولاد فيها ما زلن لا يستعملن أي طريقة حديثة لمنع الحمل. |
The CARICOM countries and Suriname have learned that having the information and the means to fill the unmet need for family planning services requires more than the provision of contraceptives. | وقد علمت بلدان مجموعة الكاريبي وسورينام أن الحصول على المعلومات والوسائل الﻻزمة للوفاء باﻻحتياجات التي لم تلب من أجل خدمات تنظيم اﻷسرة تتطلب ما هو أكثر من مجرد توفير وسائل منع الحمل. |
Emphasizing the need to mobilize significant resources to support demobilization, disarmament and reintegration programmes, | وإذ تشدد على الحاجة إلى تعبئة موارد كبيرة لتعزيز برامج التسريح ونـزع السلاح وإعادة الإدماج، |
Unmet dependencies. Try 'apt get f install' with no packages (or specify a solution). | م عتمدات غير مستوفاة. جرب 'apt get f install' بدون أسماء حزم (أو حد د حلا ). |
Unmet demand for family planning services among 15 to 24 year olds, 1998 2001 | نسبة الطلب غير الملبى على خدمات تنظيم الأسرة بين المجموعات العمرية من 15 24 سنة |
If the economy were to weaken, the need for additional bank capital could be significant. | وإذا ضعف الاقتصاد فقد يكون الاحتياج إلى رؤوس أموال إضافية للبنوك كبيرا. |
And, for the first time ever, the Maldives is in need of significant budgetary support. | وأصبحت ملديف للمرة الأولى على الإطلاق، في حاجة إلى دعم ميزانيتها بشكل كبير. |
Second, the G 8 Summit communiqué simply did not mention the unmet commitments at all. | وثانيا ، لم يذكر بيان قمة مجموعة الثماني ببساطة الالتزامات التي لم تف بها المجموعة على الإطلاق. |
The verdict is out. The review has revealed some successes but also some unmet expectations. | إن الحكم قد صدر فالاستعراض أظهر إننا حققنا بعض النجاحات، إلا أننا لم نحقق بعض التوقعات. |
(b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them | (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحول فعال |
(b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them | (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال |
(b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them | (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد والمقترحات المحددة لتلبيتها على نحو فعال |
(b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them | (ب) تقييما للاحتياجات التي لم تلب بعد، ومقترحات محددة لتلبيتها على نحو فعال |
This would imply the ability to finance an important proportion of unmet needs for infrastructure financing. | وهذا يعني القدرة على تمويل حصة ضخمة من الاحتياجات الضرورية في تمويل البنية الأساسية. |
An accelerated pace of returns and a reduction in unmet demand to return are both priorities. | 45 ومن ضمن الأولويات الإسراع بوتيرة عمليات العودة وخفض عدد طلبات العودة غير الملباة. |
(b) An assessment of the needs still unmet and specific proposals for responding effectively to them | quot )ب( تقييم اﻻحتياجات التي ظلت دون تلبية والمقترحات المحددة لﻻستجابة لها على نحو فعال |
Major decisions having significant global implications need to be taken in close consultation with the general membership. | والقـــرارات الرئيسية التي تتولد عنها مضاعفات عالمية هامة يلزم اتخاذها بالتشاور الوثيق مع العضوية العامة. |
Nowadays, poverty is treated as a state in which basic requirements for a decent life are unmet. | فالفقر يعرف اليوم بأنه وضع لا ت لبى فيه الاحتياجات الأساسية لحياة كريمة. |
Cholera, tuberculosis and malaria pose serious problems, and most of the basic health needs are still unmet. | وتمثل الكوليرا والسل والمﻻريا مشاكل خطيرة ولم تلب بعد معظم اﻻحتياجات في مجال الصحة العامة. |
Meanwhile, world military expenditures continue to be disproportionate to the unmet and urgent needs of developmental assistance. | وفي الوقت ذاته، ما زالت النفقات العسكرية على الصعيد العالمي غير متناسبة مع الحاجة الملحة وغير الملباة إلى المساعدة اﻹنمائية. |
Because of the absence of any significant Government direction over public services, the unmet emergency relief requirements and, finally, the prospects for the return of considerable numbers of refugees, all of these programmes were subsequently revised to cover six month implementation periods. | ٤٨٠ ونظرا لعدم وجود أي إدارة حكومية يعتد بها للخدمات العامة، ولعدم تلبية احتياجات اﻹغاثة الطارئة، وأخيرا ﻻحتماﻻت عودة أعداد كبيرة من الﻻجئين، تم بعد ذلك تنقيح كل هذه البرامج لتغطي فترات تنفيذ من ستة أشهر. |
Related searches : Unmet Clinical Need - High Unmet Need - Unmet Medical Need - Unmet Need For - Significant Need - Unmet Demand - Unmet Medical - Unmet Needs - Unmet Requirements - Satisfy Unmet Needs - Unmet Patient Needs - Unmet Market Needs - Address Unmet Needs - Meet Unmet Needs