Translation of "showed the same" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Same - translation : Showed - translation : Showed the same - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The same is true of financial institutions, as the Lehman bankruptcy showed.
ويصدق نفس الأمر على المؤسسات المالية، كما أظهر إفلاس بنك ليمان.
The same expenditure indicator as at 31 March 2002 showed 57.7 per cent.
وكان مؤش ر الإنفاق نفسه 57.7 في المائة في 31 آذار مارس 2002.
He showed dogs some food and rang a bell at the same time.
كان يقدم للكلاب الطعام ويدق جرس في نفس الوقت.
Well we just said, these three steps showed that all the sides are the same.
حسنا، لقد وضحنا للتو أن تلك الخطوات الثلاث أظهرت أن كل الأضلاع متساوية.
And I can do all that kind of same stuff I showed you before.
ويمكن فعل كل الحركات التي عرضتها عليكم سابقا
At the same time, it showed the limitations in the convergence effort that ISIC and other classifications could achieve.
وأظهر هذا المشروع، في نفس الوقت، حدود جهود التقارب التي يمكن أن يحققها التصنيف الصناعي الدولي الموحد والتصنيفات الأخرى.
I showed you some of the hambone rhythms yesterday I'm going to be doing some of the same ones.
وقد اريتكم البارحة بعضا من ايقاعات هامبون وسوف اقوم بالمثل الآن
This showed that, indeed, lightning was simply the same thing as these household shocks, but on a massive scale.
المتطابقة والمتولدة بسبب التلامس مع الفرو هذا بين في الواقع أنه كان ببساطة نفس
We knew that, when monolinguals were tested in Taipei and Seattle on the Mandarin sounds, they showed the same pattern.
وتوصلنا إلى أن الناطقين بلغة واحدة تم إختبارهم في مدينتي تايبيه وسياتل لأصوات لغة الماندرين, أظهروا نفس الأسلوب.
I believe that the United Nations showed the same awareness and foresight in proclaiming 1994 the International Year of the Family.
إنني أعتقد أن اﻷمم المتحدة أظهرت نفس الوعي وبعد الرؤية في إعﻻن سنة ١٩٩٤ سنة دولية لﻷسرة.
The same 1999 study showed that students with Down s syndrome were three times more likely to communicate with other people.
وقد أظهرت دراسة مماثلة في عام 1999 أن الأطفال المصابين بمتلازمة داون كانوا أكثر ميلا للتفاعل مع الأشخاص الآخرين بمعدل ثلاثة أضعاف.
He showed 148, they showed it's dangerous for the sensitive group.
أظهر 148 , فأظهروا خطره على المجموعة الحساسة.
We already showed that its hypoteneuses have the same length and both of these right triangles share segment or side OM
وقد وضحنا بالفعل ان لوتره نفس الطول وكل من هذه المثلثات القائمة تتشارك في الضلع OM
The child showed promise.
الطفلة كانت تبشر بالخير
Richard Owen showed that fossils of extinct species Darwin found in South America were allied to living species on the same continent.
وضح ريتشارد أوين بأن بقايا الكائنات المنقرضة التي عثر عليها داروين في قارة أمريكا الجنوبية لها علاقة وطيدة بالكائنات الحية الأخرى الموجودة في نفس القارة.
However, the number of meetings held by working groups of the plenary and of the Main Committees during the same period showed a sharp increase.
ومع ذلك فإن عدد الجلسات التي عقدتها اﻷفرقة العاملة للجمعية بكامل هيئتها واللجان الرئيسية في الفترة ذاتها تميز بزيادة حادة.
A comparison between both methods carried out at three full scale incinerators in Switzerland showed that both methods came to the same results.
وبعقد م قارنة بين الطريقتين في ثلاث محارق تعمل بشكل كامل في سويسرا، ظهر أن كلا النتيجتين جاءتا بنفس النتائج.
But the Financial Times showed that only 7.8 of French under 25 s were unemployed about the same ratio as in the other three countries.
ولكن صحيفة الفاينانشيال تايمز أظهرت أن 7,8 فقط من الفرنسيين الأقل من 25 عاما كانوا عاطلين عن العمل ــ وهي نفس النسبة تقريبا في الدول الثلاث الأخرى.
Sami showed Layla the money.
أرى سامي المال لليلى.
Colombia urges the Working Group to continue working on the tasks assigned to it with the same dynamism and seriousness it showed in the first stage.
وكولومبيـــا تحث الفريق العامل على مواصلة العمل بشأن المهام الموكولة اليه بنفس الدينامية والجدية اللتين أبداهما في المرحلة اﻷولى.
The resulting data showed Chinese prices to be 40 higher than previously thought Chinese living standards were then revised downward by roughly the same proportion.
فأظهرت البيانات الناتجة عن ذلك أن الأسعار الصينية أعلى بنسبة 40 عما كان يعتقد سابقا ثم جرت مراجعة لمستويات المعيشة في الصين لخفضها في النهاية بنفس النسبة تقريبا.
Sami showed compassion.
أظهر سامي رأفة.
Some showed solidarity
أظهر البعض تضامنهم
We showed that.
لقد قمنا بتوضيح هذا
Everyone showed up.
كل واحد تم عرضه.
It showed up.
لقد ظهرت
Anything that showed.
أي شيء يظهر
Tunu showed Durga.
و (تونو) أرته لـ (دورجا)
The new Government showed the same commitment to moving forward on standards and made continued progress on its programme during the months of April and May.
وأظهرت الحكومة الجديدة نفس الالتزام بالمضي قدما للأمام فيما يتعلق بالمعايير وحققت تقدما مطردا في برنامجها خلال شهري نيسان أبريل وأيار مايو.
The recording clearly showed that this white pickup truck had been moving approximately six times slower than all other vehicles traversing the same stretch of roadway.
ويبين التسجيل بوضوح أن تلك الشاحنة كانت تسير بسرعة تقل ست مرات تقريبا عن سرعة جميع المركبات الأخرى التي كانت تعبر نفس الجانب من الطريق.
She showed me around the campus.
أعطتني جولة في الحرم الجامعي.
Instead, the war showed its limitations.
إلا أن ما حدث بدلا من ذلك هو أن الحرب أثبتت قصور القوة العسكرية.
And showed them the straight path ,
وهديناهما الصراط الطريق المستقيم .
He showed him the Greatest Miracle .
فأراه الآية الكبرى من آياته السبع وهي اليد أو العصا .
and showed them the Straight Way ,
وهديناهما الصراط الطريق المستقيم .
And showed them the right path .
وهديناهما الصراط الطريق المستقيم .
He showed him the mighty sign ,
فأراه الآية الكبرى من آياته السبع وهي اليد أو العصا .
Moses showed him the great miracle
فأراه الآية الكبرى من آياته السبع وهي اليد أو العصا .
Moses showed him the great sign ,
فأراه الآية الكبرى من آياته السبع وهي اليد أو العصا .
And showed them the straight path ,
وآتيناهما التوراة البينة ، وهديناهما الطريق المستقيم الذي لا اعوجاج فيه ، وهو الإسلام دين الله الذي ابتعث به أنبياءه ، وأبقينا لهما ثناء حسن ا وذكر ا جميلا فيمن بعدهما .
He showed him the Greatest Miracle .
فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى .
and showed them the Straight Way ,
وآتيناهما التوراة البينة ، وهديناهما الطريق المستقيم الذي لا اعوجاج فيه ، وهو الإسلام دين الله الذي ابتعث به أنبياءه ، وأبقينا لهما ثناء حسن ا وذكر ا جميلا فيمن بعدهما .
And showed them the right path .
وآتيناهما التوراة البينة ، وهديناهما الطريق المستقيم الذي لا اعوجاج فيه ، وهو الإسلام دين الله الذي ابتعث به أنبياءه ، وأبقينا لهما ثناء حسن ا وذكر ا جميلا فيمن بعدهما .
He showed him the mighty sign ,
فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى .
Moses showed him the great miracle
فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى .

 

Related searches : The Same - Showed The Way - The Review Showed - Showed The Following - Same Same - All The Same - Remaining The Same - Likely The Same - States The Same - The Same Instrument - Contains The Same - Yet The Same - The Same City