Translation of "same spirit" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Same - translation : Same spirit - translation : Spirit - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

to another faith, by the same Spirit and to another gifts of healings, by the same Spirit
ولآخر ايمان بالروح الواحد. ولآخر مواهب شفاء بالروح الواحد.
To another faith by the same Spirit to another the gifts of healing by the same Spirit
ولآخر ايمان بالروح الواحد. ولآخر مواهب شفاء بالروح الواحد.
I hope that the same spirit will prevail.
وآمل أن تسود نفس الروح.
That same spirit remains constant today in Budapest.
وهــذه الروح نفسها ما زالت ثابتــة اليــوم فــي بودابســت.
The same spirit needs to animate the L Aquila meeting.
ولا شك أن نفس الروح مطلوبة لإحياء اجتماع لاكويلا.
Well done. Good communication. Continue in the same spirit.
اتصال جيد. تابع بنفس الروح. هذا داون. حول
Now there are diversities of gifts, but the same Spirit.
فانواع مواهب موجودة ولكن الروح واحد.
Now there are various kinds of gifts, but the same Spirit.
فانواع مواهب موجودة ولكن الروح واحد.
In the same spirit, we have discontinued the missile project CONDOR II.
وبنفس الروح أوقفنا مشروع قذائف كوندور الثاني.
The same spirit must animate our efforts in the years to come.
ويجب أن تتسم جهودنا في اﻷعوام المقبلة بنفس الروح.
For to one is given by the Spirit the word of wisdom to another the word of knowledge by the same Spirit
فانه لواحد يعطى بالروح كلام حكمة. ولآخر كلام علم بحسب الروح الواحد.
I am sure that continued deliberations will occur in the same good spirit.
وأنا متأكد من أن المداولات سوف تستمر بنفس هذه الروح الطيبة.
In the same spirit, we have worked to achieve the Millennium Development Goals.
ونحن نعمل بنفس الروح من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
I hope that the same spirit will prevail in our work next week.
وآمل أن تسود هذه الروح ذاتها أعمالنا في اﻻسبوع المقبل.
For to one is given through the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge, according to the same Spirit
فانه لواحد يعطى بالروح كلام حكمة. ولآخر كلام علم بحسب الروح الواحد.
Let the international community represented here work in the same spirit, with the same sense of obligation and with the same dedication to this great goal.
وليعمل المجتمع الدولي الممثل هنا بنفس الروح وبنفس الشعور من اﻻلتزام، وبنفس التفاني في سبيل تحقيق هذا الهدف العظيم.
At night, its much quieter, yet the same spirit prevails. Tarekshalaby said on Sunday night
في الليل، الوضع أكثر هدوء ولكن تسود نفس الروح.
for the Holy Spirit will teach you in that same hour what you must say.
لان الروح القدس يعل مكم في تلك الساعة ما يجب ان تقولوه
In the same spirit, Secretary General Kofi Annan pointed out the contradictions to be overcome, stating
وبنفس الروح أشار الأمين العام كوفي عنان إلى المتناقضات التي يجب التغلب عليها، قائلا
Let us embrace the same spirit of creation that moved the builders and leaders of 1945.
ولعلنا نقتدي بذات روح الإبداع التي حركت البناة والقادة في عام 1945.
At the same time, its working methods should be reviewed to reflect the spirit of democratization.
وفي نفس الوقت، يجب إعادة النظر في أساليب عمـل المجلس كي تتجلى فيها روح الحرص علــــى إقـــرار الديمقراطية.
He also welcomed the constructive spirit displayed by all delegations and hoped that that same spirit would prevail during the negotiation of the convention and the regional instruments.
ورحب أيضا بالروح البناءة التي أبدتها الوفود كافة، وأعرب عن أمله في أن تسود هذه الروح نفسها أثناء التفاوض بشأن اﻻتفاقية والصكوك اﻹقليمية.
Moreover, Europeans should, in the same spirit of openness, ask themselves what they can learn from Asia.
ويتعين على الأوروبيين فضلا عن ذلك أن يسألوا أنفسهم بنفس روح الانفتاح عما يمكنهم أن يتعلموا من آسيا.
The Romans had the same idea, but they called that sort of disembodied creative spirit a genius.
وكان للرومان نفس الفكرة، لكنهم أطلقوا عليها روح خلاقة غير مجسدة للعبقري.
In the same spirit, the Guide also addresses concerns that have been expressed with respect to secured credit.
19 وعلى نفس المنوال، يعالج الدليل أيضا الشواغل التي أ عرب عنها فيما يتعلق بالائتمان المضمون.
But the one and the same Spirit works all of these, distributing to each one separately as he desires.
ولكن هذه كلها يعملها الروح الواحد بعينه قاسما لكل واحد بمفرده كما يشاء.
It is in this same spirit of service that Nigeria is seeking election to the Security Council this year.
وانطﻻقا من نفس الروح الراغبة في الخدمة، تسعى نيجيريا إلى انتخابها عضوا في مجلس اﻷمن هذا العام.
But certainly, you don't want to act hastily in the same spirit of lawlessness that begot this foul crime.
لكن بالتأكيد لا تريدون التصرف بعجالة بنفس روح الإجرام التي اقترفت هذه الجريمة الشنعاء
He's a spirit. Spirit of the Forest .
إنه روح روح الغابة
Visiting missions had proved useful in that regard and she hoped they would continue in the same spirit of cooperation.
ومن المهم أيضا فى هذا المجال أن تستمر الزيارات الميدانية إلى تلك الأقاليم حيث أنها قد أثبتت جدواها ويجب أن تستمر بروح من التعاون.
It is in the same spirit that we support the proposal to make South Asia a nuclear weapon free zone.
وبنفس الروح نؤيد اقتراح جعل جنوب آسيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
Allow me today to humbly join two such important and respected figures and proclaim, in the same spirit and with the same passion, quot I am an Andorran quot .
ولتسمحوا لي بأن أضيف صوتي في تواضع، بعد هاتين الشخصيتين المرموقتين فأعلن بنفس الروح وذات العاطفة quot إنني أندوري quot .
In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we don't know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which can't be uttered.
وكذلك الروح ايضا يعين ضعفاتنا. لاننا لسنا نعلم ما نصل ي لاجله كما ينبغي ولكن الروح نفسه يشفع فينا بأن ات لا ينطق بها.
Ecuador would also be in favour of continuing the Cuban American dialogue in that same constructive spirit and with good will.
وتحبذ إكوادور مواصلة الحوار الكوبي اﻷمريكي بنفـــس هذه الروح البنﱠاءة وبحســــن نية.
It is in that same spirit that we participated in the launching of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC).
وقد شاركنا بهذه الروح في إنشاء رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
I wanted to try and fill pages with the same kind of spirit and thought and emotion that that script did.
كنت أرغب في محاولة لملأ الصفحات بنفس النوع من الروح والفكر والعاطفة التى قدمها هذا السيناريو.
The leaders of many nations are gathered in a ceremony in Moscow today, embracing the spirit of remembrance and reconciliation, the same spirit in which this special meeting of the General Assembly has been organized.
يجتمع زعماء العديد من الأمم في احتفال يقام في موسكو اليوم، تجمعهم روح التذكر والمصالحة، وهي نفس الروح التي تنعقد في ظلها هذه الجلسة الخاصة للجمعية العامة.
Spirit River
الروح النهرCity in Alberta Canada
American spirit.
الروح الأميركية.
In spirit.
بروحه
Evil spirit.
أيها الجني المشؤوم
What spirit!
ما هذه الروح العالية!
I exhorted Titus, and I sent the brother with him. Did Titus take any advantage of you? Didn't we walk in the same spirit? Didn't we walk in the same steps?
طلبت الى تيطس وارسلت معه الاخ. هل طمع فيكم تيطس. أما سلكنا بذات الروح الواحد. أما بذات الخطوات الواحدة
I desired Titus, and with him I sent a brother. Did Titus make a gain of you? walked we not in the same spirit? walked we not in the same steps?
طلبت الى تيطس وارسلت معه الاخ. هل طمع فيكم تيطس. أما سلكنا بذات الروح الواحد. أما بذات الخطوات الواحدة
The Non Aligned States Parties to the NPT urge all States Parties to implement their obligations and commitments in the same spirit.
وتحث دول عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جميع الدول الأطراف على تنفيذ واجباتها والتزاماتها بهذه الروح نفسها.

 

Related searches : Same Same - Enterprising Spirit - Cooperative Spirit - True Spirit - Common Spirit - Creative Spirit - Innovative Spirit - Teen Spirit - Spirit Lamp - Spirit Stove - Corporate Spirit - Public Spirit