ترجمة "يستجيبون" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الرجال دائما يستجيبون | Men always respond. |
الرضع لا يستجيبون كثيرا. | Infants don't respond to much. |
فهم كانوا يستجيبون للأخطار اللحظية | They were responding to immediate concerns. |
أنهم أقرب إلى 50 50. لا يستجيبون للمكافئات، | They're closer to 50 50. |
لا أظن أن القادة الأوروبيين سوف يستجيبون له بتلهف وشغف. | I suspect that European leaders will not respond eagerly. |
والواقع أن شركاء أفغانستان الدوليين لا يستجيبون لهذه المخاوف والمظالم. | Afghanistan s international partners are not responsive to these concerns and grievances. |
الأقوياء منهم لا يستجيبون لنا ومن يقبل عرضنا فهو ضعيف البنيان | Besides, we're no match for the tough ones, and the only ones interested are weaklings. |
فأنصارها يستجيبون لمجموعة قوية من الرموز، ويتجاوب منتقديها لمجموعة أقوى من الحقائق. | Her supporters are responding to a potent set of symbols, and her detractors to an even more potent set of facts. |
بالإضافة إلى ذلك، قد يكون للتيوفيلين دور عند الذين لا يستجيبون للتدابير الأخرى. | Additionally, theophylline may have a role in those who do not respond to other measures. |
وقد يحتاج الأمر إلى دراسة خيارات الجراحة بالنسبة للمرضى الذين لا يستجيبون لمستحضرات الستيرود. | Surgical options may need to be explored for those who do not respond to steroids. |
لابد انه يوجد على الاقل عشرون الف رجل في سان فرانسيسكو يستجيبون لهذا الوصف | There must be at least 20,000 men in San Francisco who answer that description. |
مثل نكسي روبوتنا الشبيه بالانسان ما نجده هو أن الناس تستجيب للروبوتات كثيرا مثلما يستجيبون للبشر | like Nexi, our humanoid robot, is doing here what we find is that people respond to robots a lot like they respond to people. |
و يشاركون أطفالهم هذه السعادة، الذين بدورهم يستجيبون بابتسامات، و رغبة بتحقيق المزيد و تعلم المزيد. | They communicate their delight to their children, who respond with smiles, and a desire to achieve more and to learn more. |
ولكن نسبة كبيرة من القادرين معرفيا لا يستجيبون بشكل جيد للتعليم الرسمي، وحتى بالنسبة لأولئك الذين يستجيبون له بشكل جيد فإنه لا يكفي لتوفير المعرفة الداخلية ومجموعة واسعة من الخبرات المطلوبة للتكيف، ناهيك عن الإبداع، في سوق عمل ديناميكية. | But a substantial proportion of cognitively capable people do not respond well to formal education and, even for those who do, it is inadequate to provide the insider knowledge and wide ranging experience needed to adapt, much less innovate, in a dynamic labor market. |
فقد أصبح التسلسل القيادي الهرمي أكثر تسطيحا ، وبات العاملون في مجال المعرفة يستجيبون لمحفزات ومغريات سياسية مختلفة. | Hierarchies are becoming flatter, and knowledge workers respond to different incentives and political appeals. |
أنهم أقرب إلى 50 50. لا يستجيبون للمكافئات، وأيضا إذا قمت بدراسة تعلمهم في اللعبة، فهم ليسوا بحساسين للمكافآت السابقة. | They're closer to 50 50. They're not responding to payoffs as closely, and also if you study their learning in the game, they aren't as sensitive to previous rewards. |
بعض المرضي الذين لا يستجيبون للعقاقير بشكل جيد يمكنهم أن يخضعوا لعلاج مختلف بحيث يكون الجزء الذي به خلل بعقلهم، | Some patients who don't respond well to the drugs can undergo a different treatment where the faulty part in their brain, the part that starts the seizures, is surgically removed. |
الحقيقة أن كلا من المعسكرين يستند إلى أدلة حقيقية. فأنصارها يستجيبون لمجموعة قوية من الرموز، ويتجاوب منتقديها لمجموعة أقوى من الحقائق. | Both groups are reacting to genuine evidence. Her supporters are responding to a potent set of symbols, and her detractors to an even more potent set of facts. |
إن العاملين في الوظائف الإدارية يستجيبون لحوافز وعوامل جذب سياسية مختلفة عن تلك التي يستجيب لها العاملون في الوظائف الصناعية والحرفية. | White collar knowledge workers respond to different incentives and political appeals than do blue collar industrial workers. |
و السبب وراء تلك النهضة هو أنه على الأرجح حوالى عشرة بالمائة منه الناس، المكتئبين بشدة، لا يستجيبون بغض النظر عما فعل لهم. | And the reason that it has had a renaissance is that probably about 10 percent of the people, severe depressives, do not respond, regardless of what is done for them. |
ويبدو أن صناع السياسات الألمان والأوروبيين يستجيبون لخدعته. ونتيجة لهذا، أصبح الجانبان عالقين في مواجهة عدوانية سلبية جعلت المفاوضات الجادة في حكم المستحيل. | German and European Union policymakers are calling his bluff. As a result, the two sides have become stuck in a passive aggressive standoff that has made serious negotiation impossible. |
وسواتل الاتصالات هي سواتل ثابتة بالنسبة للأرض تمك ن من إقامة قنوات اتصال في حالات الطوارئ، ويستخدمها بشكل متزايد كل الذين يستجيبون لحالات الطوارئ. | The Tampere Convention is a legally binding international instrument aimed at helping relief workers bring telecommunication equipment across borders during and after an emergency with a minimum of difficulty. |
شركته في الواقع قد أجرت استطلاعا على رجال الإطفاء في أرجاء الدولة لمحاولة فهم، كيف يقومون حاليا باختبار الهواء حين يستجيبون في حالة طوارئ. | His company actually did a survey of firemen all across the country to try to learn, how are they currently testing the air when they respond to an emergency scene? |
وكان موقف ممثلي الموظفين أن المديرين الذين لا يستجيبون لطلبات التماس المعلومات الصادرة عن وحدة القانون الإداري، ينبغي اتخاذ تدابير تأديبية بحقهم لأن تأخير إقامة العدل لا يقل سوء عن حجبها. | The staff representatives had maintained that managers who did not respond to requests for information by the Administrative Law Unit should be disciplined, since justice delayed was justice denied. Staff representatives had also requested that a three month time limit should be imposed for the proceedings of the panel of Counsel. |
براغ ــ إن الناشطين من أصحاب الحملات التي تتصل بقضايا مهمة ولكنها معقدة، والذين يزعجهم طول الفترة اللازمة للمداولات العامة، يستجيبون عادة بالمبالغة في مطالبهم، على أمل الدفع بحل واحد إلى صدارة المناقشة العامة. | PRAGUE Campaigners on important but complex issues, annoyed by the length of time required for public deliberations, often react by exaggerating their claims, hoping to force a single solution to the forefront of public debate. |
أما فيما يتصل بصعود اليورو أمام الدولار، فنستطيع أن نفترض أن المضاربين على اليورو كانوا يستجيبون لعوامل عديدة، ومنها عجز الحساب الجاري الأميركي، والقوة الاقتصادية التي تتمتع بها منطقة اليورو، وارتفاع أسعار الفائدة على اليورو. | In the euro s rise against the dollar, euro bulls supposedly have been reacting to America s current account deficit, the strong euro zone economy, and rising euro interest rates. |
إن العديد من الرؤساء الذين أعيد انتخابهم، إما مباشرة أو بالتناوب مع رئيس آخر، على غرار آل كيرشنر ، فازوا لأنهم جعلوا الأمر يبدو وكأنهم يستجيبون لمطالب اجتماعية بتوفير المزيد من الأمن أو الحد من الفقر. | Many of the presidents re elected, either directly or by alternating terms with someone else, a la the Kirchners, won because they seemed to be responding to social demands for more security or less poverty. |
ولعلها مناسبة يلتقي فيها زعماء العالم للتأمل الجاد في اﻷوضاع السياسيــــة واﻻقتصادية واﻻجتماعية السائدة في عالم اليوم، بعد زوال النظام العالمي القديم، ولعلهم يستجيبون لمتطلبات عالم جديد يتسم باﻻستقرار والعدالة وتوفير اﻷمن والرفاهية لكل الشعوب. | That may be an occasion for world leaders to meet and seriously deliberate on the political, economic and social conditions prevailing in the world today after the disappearance of the old world order. It is hoped that in so doing they will respond to the need for a new world of stability, justice, security and well being for all peoples. |
ولكن بين هؤلاء الذين يجربون العقاقير المضادة للاكتئاب يستجيب لها نصفهم فقط، وأولئك الذين يستجيبون لها ربما يضطرون إلى الانتظار ع دة أسابيع أو حتى أشهر قبل أن يشعروا بالارتياح ــ وفي هذا خذلان بالغ للأشخاص المعرضين لخطر الانتحار. | But only about half of those who try antidepressant drugs respond to them, and those who do may have to wait several weeks or even months before experiencing relief a critical failing for people at immediate risk of suicide. |
وتطرح هذه النتائج المخيبة للآمال سؤالا مهما فكيف يتمكن الساسة الذين لا يستجيبون لمصالح الغالبية العظمى من ناخبيهم من الحصول على أصوات الناخبين، والأمر الأكثر أهمية، كيف ي عاد انتخابهم رغم أنهم لا يبالون إلا برغبات الأفراد الأكثر ثراء في الأغلب الأعم | These disheartening results raise an important question How do politicians who are unresponsive to the interests of the vast majority of their constituents get elected and, more important, re elected, while doing the bidding mostly of the wealthiest individuals? |
والواقع أن شركاء أفغانستان الدوليين لا يستجيبون لهذه المخاوف والمظالم. ورغم أنهم ألزموا أنفسهم خطابيا بدعم برنامج السلام وإعادة الإدماج تحت قيادة أفغانية، فإن الأفغاني يعربون عن استيائهم وخشيتهم من هذه العملية التي أصبحت هامشية بشكل واضح على عكس المرحلة الانتقالية . | Afghanistan s international partners are not responsive to these concerns and grievances. Though they have committed themselves rhetorically to supporting the Afghan led Peace and Reintegration Program, Afghans are voicing discontent and wariness about a process that is decidedly marginal to transition. |
ولكن هل ينجح الساعون إلى الزعامة في التعامل مع مخزون البلاد من الأسلحة النووية على نحو يتسم بالشعور بالمسؤولية وبشكل آمن دون نقل بعض هذه الأسلحة إلى الخارج، وهي يستجيبون للضغوط الدولية الرامية إلى تفكيك هذه الأسلحة بأسلوب معقول يتسم بالمرونة | Will the North s would be leaders be able to manage the country s stock of nuclear weapons responsibly and safely without transferring a few of them abroad, much less respond to international pressure to dismantle them in a reasonable and flexible manner? |
١٦ ولوحظ أن رؤساء اللجان يستجيبون عادة لطلبات الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻻسﻻمي بعدم عقد اجتماعات في هذين العيدين، حين ﻻ يكون في مقدور كثير من الوفود اﻻشتراك في اﻻجتماعات، وأنهم يسعون الى تعديل جدول أعمال اللجنة وفقا لذلك. | 16. It was noted that the chairmen of committees were usually responsive to the requests of the member States of the Organization of the Islamic Conference not to hold meetings on those two holidays when many delegations were unable to participate, and that they endeavoured to adjust the schedule of work of the Committee accordingly. |
حسنا , احد الاشياء التي تعلمناها ان لو نحن صممنا هذه الروبوتات لتتواصل معنا بأستعمال نفس لغة الجسد نفس النوع من الاشارات غير اللفظية التي يستخدمها االبشر مثل نكسي روبوتنا الشبيه بالانسان ما نجده هو أن الناس تستجيب للروبوتات كثيرا مثلما يستجيبون للبشر | Well, one of the things that we've learned is that, if we design these robots to communicate with us using the same body language, the same sort of non verbal cues that people use like Nexi, our humanoid robot, is doing here what we find is that people respond to robots a lot like they respond to people. |
وبعد فرض هذه الضريبة فلا شك أن المستهلكين سوف يستجيبون للزيادة في أسعار المنتجات التي يتطلب إنتاجها توليد كميات ضخمة من الانبعاثات بالحد من استهلاكهم لهذه السلع والخدمات والاتجاه إلى استهلاك السلع والخدمات التي تولد قدرا أقل من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. | Consumers would respond to the tax induced increase in the cost of the emissions intensive products by reducing their consumption of those goods and services in favor of goods and services that create smaller amounts of CO2 emissions. |
وعلاوة على ذلك، تشير أدلة حديثة إلى أن الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية يستجيبون بصورة جيدة للعلاج المضاد لتجدد الفيروس، إذ تصل معدلات البقاء على قيد الحياة لديهم إلى مستويات تتراوح بين 73 و 98 في المائة، وذلك حسب درجة تدهور المناعة(). | Further, recent evidence indicates that children with HIV perform well on antiretroviral treatment, with survival rates of up to 73 to 98 per cent, depending on the degree of immune deterioration. |
ومن المحتمل جدا أن المستخدمين لا يستجيبون لتلك الدراسات الاستقصائية إلا عندما يكون لديهم ما يدعو إلى شكوى، وفي تلك الحالة فإن انخفاض نسبة الاستجابة تعد خبرا سارا إلا أنه إذا أ ريد حقا قياس الأداء، سيتعين على الإدارة أن تستنبط أدوات جديدة أو سبلا ابتكارية لحفز الاستجابة. | It may well be that users respond to such surveys only when they have something to complain about, in which case the low response rate is good news however, if performance is truly to be measured, the Department will need to come up with new tools or innovative ways to motivate response. |