Translation of "require special attention" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Attention - translation : Require - translation : Require special attention - translation : Special - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Low income countries and countries with widespread poverty would also require special attention. | وتحتاج البلدان المنخفضة الدخل والبلدان التي ينتشر فيها الفقر اهتماما خاصا أيضا. |
In cases where indigenous women require special attention, separate activities may be held for them. | وفي الحالات التي تحتاج فيها نساء الشعوب الأصلية إلى اهتمام خاص يمكن تنفيذ أنشطة منفصلة من أجلها. |
They require continuing attention. | وهي تستلزم العناية المستمرة. |
Both require our close attention. | وكلاهما يتطلبان منا اهتماما وثيقا. |
The following require special attention and are recommended to the Government and the National Assembly of Cambodia | ولذلك ينبغي توجيه اهتمام خاص نحو التوصيات التالية الموجهة الى حكومة كمبوديا وجمعيتها الوطنية |
While the reform process offered opportunities, the specific nature of discrimination against women continued to require special attention. | وإذا كانت عملية الإصلاح تتيح فرصا، فإن الطبيعة المحددة للتمييز ضد المرأة لا تزال تتطلب عناية خاصة. |
Those challenges still require our full attention. | تلك التحديات لا تزال تتطلب إيلاء انتباهنا التام. |
There are, however, areas that still require attention. | إلا أنه لا يزال هناك مجالات تتطلب الاهتمام. |
The desperate needs of Africa require urgent attention. | ان اﻻحتياجات الماسة ﻻفريقيا تتطلب اهتماما ملحا. |
As the camp clearance exercise proceeds, the remaining, more difficult groups, will require special attention and support from the international community. | ومع مواصلة عملية إخﻻء المخيم، ستقتضي المجموعات المتبقية وهي مجموعات أصعب، اهتماما ودعما خاصا من المجتمع الدولي. |
It doesn't require any special training. | وهو لا يتطلب أي تدريب خاص. |
Extensive discussions at the meeting led to detailed recommendations that identified the issues likely to require special attention in the months ahead. | والمناقشات المستفيضة التي أجريت في الاجتماع أفضت إلى توصيات تفصيلية حد دت المسائل التي من المرج ح أن تتطلب اهتماما خاصا في الأشهر المقبلة. |
Indeed, it is clear that in the lead up to the elections next April the problem of violence will require special attention. | ومن الواضح تماما أن مشكلة العنف ستتطلب في الطريق الى اﻻنتخابات في نيسان ابريل المقبل اهتماما خاصا. |
There are serious matters that require your urgent attention. | هناك أمور خطيرة تستلزم اهتمامك العاجل. |
We need special attention. | إننا نحتاج إلى اهتمام خاص. |
The conditional aspects of emancipation policy require more consistent attention. | والجوانب الشرطية لسياسة التحرر تتطلب اهتماما دائما. |
The small island developing States require immediate action and attention. | إن الدول الجزرية الصغيرة النامية تتطلب إجراء واهتماما فوريين. |
Several other tasks require urgent attention in the near future. | وتتطلب بضع مهام أخرى عناية عاجلة في المستقبل القريب. |
Layla got Fadil's special attention. | جلبت ليلى انتباه فاضل الخاص. |
Persons with disabilities, among others, require special focus. | فالمعوقون مثلا يحتاجون إلى تركيز خاص. |
The social dimensions of structural adjustment programmes also require further attention. | كما أن اﻷبعاد اﻻجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي تحتاج إلى مزيد من اﻻهتمام. |
Those countries may deserve special attention. | وقد تستحق تلك البلدان اهتماما خاصا. |
Child soldiers should receive special attention. | وينبغي إيﻻء اهتمام خاص للجنود اﻷطفال. |
These issues call for special attention. | وهذه قضايا تتطلب عناية خاصة. |
Its follow up deserves special attention. | فمتابعتها تستحق اهتماما خاصا. |
Let us hope that these global issues receive the attention they require. | وإننا لنأمل أن تحظى هذه القضايا العالمية بالقدر اللائق من الاهتمام. |
They are central topics that require priority attention at the September summit. | فهما موضوعان رئيسيان ينبغي أن نوليهما الاهتمام اللازم على سبيل الأولوية في مؤتمر قمة أيلول سبتمبر. |
There are mainly two aspects of our work which require equal attention. | هناك جانبان رئيسيان لعملنا يتطلبان اهتماما متساويا. |
Refugees and migrants seeking asylum require specific attention, tailored to each situation. | ويحتاج الﻻجئون والمهاجرون طالبو اللجوء الى عناية معينة تتماشى مع كل حالة على حدة. |
The case of Indonesia deserves special attention. | وتستحق حالة إندونيسيا اهتماما خاصا. |
That continent warranted special assistance and attention. | فهذه القارة ينبغي لها، في الواقع أن تحصل على معونة واهتمام غير عاديين. |
The security concerns of the international community are genuine and require urgent attention. | إن الشواغل الأمنية للمجتمع الدولي هي شواغل حقيقية وتتطلب اهتماما عاجلا. |
Road building, electricity generation and environmental restoration are areas that require immediate attention. | ومن ثم فإن بناء الطرق، وتوليد الكهرباء، وإصلاح البيئة مجالات تتطلب الاهتمام العاجل. |
Like the Special Rapporteur's preceding report to the General Assembly (A 59 258), it underscores certain issues of concern which, in his view, require urgent and immediate attention. | ويبرز هذا التقرير شأنه شأن التقرير السابق للمقرر الخاص المقدم إلى الجمعية العامة (A 59 258)، بعض المسائل التي يعتبر المقرر الخاص أنها تستحق اهتماما عاجلا ومباشرا. |
The problems with the clarity of the mandate of the peace keeping operations, their time frame, management and frugality also require the special attention of the United Nations. | والمشاكل المتعلقة بوضوح الوﻻية الخاصة بعمليات حفظ السﻻم، وبإطارها الزمني، وإدارتها، وباﻻقتصاد في كلفتها، مسائل تتطلب بدورها اهتماما خاصا من اﻷمم المتحدة. |
The possible need to assist the parties with transporting their personnel, constructing shelters to accommodate the assembled troops and resupplying and or feeding them will require special attention. | والحاجة المحتملة إلى مساعدة الطرفين على نقل أفرادهم وبناء المﻻجئ ﻹيواء القوات المجمعة وإعادة تزويدها بالمؤن و أو إطعامها، تتطلب اهتماما خاصا. |
Development of the rural sector will require special attention from the public authorities, given the fact that more than 90 per cent of our population live in the countryside. | وستتطلب تنمية القطاع الريفي اهتمام خاصا من السلطات العامة نظرا ﻷن أكثر من ٩٠ في المائة من سكان بلدنا يعيشون في الريف. |
On the other hand, problems remain that will require serious attention from both countries. | ومن الناحية الأخرى، لا تزال هناك مشاكل تقتضي اهتماما جديا من كلا البلدين. |
This issue will require the attention of West African leaders and the Security Council. | وهذه القضية تتطلب اهتمام قادة غرب أفريقيا ومجلس الأمن. |
The control weaknesses identified in the audit reports all require attention and follow up. | وتقتضي كل مواطن الضعف المتصلة بالمراقبة المشار إليها في تقارير مراجعة الحسابات الاهتمام والمتابعة. |
Local relief personnel who are specifically targeted for brutal violence require our urgent attention. | وموظفو اﻹغاثة المحليون، وهم مستهدفون بصفة خاصة بأعمال العنف الوحشية، بحاجة إلى اهتمام عاجل من جانبنا. |
Could anyone have done this? Or did it require special talent? | ت رى هل يستطيع أي شخص أن يحقق مثل هذا الإنجاز أم أن الأمر يتطلب موهبة خاصة |
Paragraph 80 of the report deserves special attention. | وتستحق الفقرة ٨٠ من التقرير اهتماما خاصا. |
9. Themes fixed for special attention at the | ٩ الموضوعان اللذان تقرر ايﻻؤهما اهتماما خاصا في الدورتين الحاديـة والثﻻثين |
In our view, Special Recommendation 49 of the European Conference deserves special attention. | وفي رأينا أن توصية المؤتمر اﻷوروبي الخاصة رقم ٤٩، جديرة باهتمام خاص. |
Related searches : Require Attention - Special Attention - That Require Attention - Require Further Attention - Require More Attention - Require Full Attention - Require Your Attention - Require Immediate Attention - Require Special Assistance - Require Special Handling - Require Special Care - Pays Special Attention - Special Attention Paid