Translation of "provide a basis" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Those documents provide a solid basis for today's discussion. | وتوفر تلك الوثائق أساسا قويا لمناقشة اليوم. |
These reforms provide a basis for a safer and sounder financial system. | وتوفر هذه الإصلاحات الأساس لنظام مالي أكثر أمانا وسلامة. |
These suggestions provide a sound basis for developing a proposal for next year. | وتتيح هذه المقترحات أساسا سليما لوضع مقترح للعام القادم. |
We even installed solar panels to provide electricity on a regular basis. | حتى أننا قمنا بتركيب وحدات طاقة شمسية لتوفير الكهرباء كعنصر أساسي. |
I believe your work will provide a good basis for future deliberations. | وفي اعتقادي أن عملكم سوف يهيئ أساسا متينا للمداولات في المستقبل. |
Only Member States can provide a sound financial basis for the Organization. | إن الدول اﻷعضاء وحدهـا هي التي بإمكانها أن توفر أساسا ماليا سليما للمنظمة. |
The outcome of the review will provide the basis for a uniform approach. | وستوفر نتائج هذا الاستعراض أساسا لوضع نهج موحد. |
(d) To provide an activity or service not needed on a long term basis | (د) توفير نشاط أو خدمة لا حاجة لها على المدى الطويل |
This would provide a more detailed basis for the assessment of potential humanitarian impact. | ومن شأن هذا أن يوفر أساسا أشد تفصيلا لتقييم التأثير المحتمل على الإنسان. |
The study would provide the basis for a future training programme in this area. | وستشكل الدراسة أساس وضع برنامج تدريب مستقبلي في هذا الميدان. |
The cards provide financial assistance, on a monthly basis, to families facing food insecurity. | وتتيح هذه البطاقات مساعدات مالية شهرية للأسر التي تواجه انعدام الأمن الغذائي. |
Security Council resolutions 1265 (1999) and 1296 (2000) provide a solid basis for response. | ويشكل قرارا مجلس الأمن 1265 (1999) و 1296 (2000) أساسا متينا للاستجابة. |
The biggest challenge was to provide services to slum dwellers on a sustainable basis. | 13 أما التحدي الأكبر فيتمثل في تزويد سكان الأحياء الفقيرة بالخدمات على أساس مستدام. |
(a) Whether the procedures for project planning and approval provide a firm basis for project implementation | )أ( ما إذا كانت اﻻجراءات المتعلقة بتخطيط المشاريع والموافقة عليها توفر أساسا متينا لتنفيذ المشاريع |
Nor do transfer payments or higher pensions provide much of a sustainable basis for spending. | ولا توفر مدفوعات التحويل أو المعاشات الأعلى أساسا راسخا للإنفاق. |
It is to provide adequate and sustainable financial resources on a grant or concessional basis. | والغرض منها أيضا هو تقديم الموارد المالية المستدامة والكافية على أساس تيسيري. |
Those key instruments provide a basis for the international community's disarmament and non proliferation efforts. | إذ أنها توفر أساسا لجهود المجتمع الدولي المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار. |
(b) Whether procedures for project planning and appraisal provide a sound basis for project implementation | )ب( الوقوف على ما إذا كانت اﻻجراءات المتبعة في تخطيط المشروع وتقييمه تشكل أساسا سليما لتنفيذ المشروع |
The proposed draft Constitution will provide a legal basis for subsequent democratic transformations and reforms. | ومشروع الدستور المقترح سيوفر اﻷساس القانوني للتحوﻻت واﻹصﻻحات الديمقراطية الﻻحقة. |
Together with Agenda 21, it should provide a basis for combating the scourge of poverty. | وينبغي أن تقدم مع جدول أعمال القرن ٢١ أساسا لمكافحة آفة الفقر. |
Whenever possible traditional communal forest management systems, which provide multiple functions, should provide the basis for decentralization. | ينبغي، ما أمكن، أن تكون النظم الجماعية التقليدية لإدارة الغابات التي توفر وظائف متعددة هي الأساس الذي تقوم عليه اللامركزية. |
Implementation of the various international conventions was imperative to provide a sound legal basis for cooperation. | وذ كر أن تنفيذ مختلف الاتفاقيات الدولية هو أمر حتمي لتوفير أساس قانوني سليم للتعاون. |
Satellites provide the only cost effective method for observation of these parameters on a continuous basis. | وتوفر السواتل الوسيلة الوحيدة الفعالة من حيث التكلفة لرصد هذه البارامترات بصفة مستمرة. |
Its results provide a basis on which future undertakings in this area can be soundly launched. | وتوفر نتائجه أساسا قويا للمهام المقبلة التي يمكن اﻻضطﻻع بها في هذا المجال. |
The Colloquium will also provide a basis for ongoing exchange and cooperation among African election administrators. | كما ستوفر الحلقة الدراسية أساسا للتبادل والتعاون الجاريين بين إداريي اﻻنتخابات اﻷفارقة. |
Punishing one side in a civil war alone cannot provide a sound basis for a lasting and just solution. | إذ أن عقاب طرف واحد في الحرب اﻷهلية وحده ﻻ يمكن أن يقدم اﻷساس السليم لحل دائم عادل. |
The Austrian proposals for improving documentation would provide a sound basis for a Committee resolution on the subject. | ورأى أن المقترحات النمساوية بشأن تحسين الوثائق توفر أساسا سليما لقرار تتخذه اللجنة بهذا الشأن. |
The Committee welcomes the changes in domestic legislation, which should provide a basis for strategies and practice. | 250 ترحب اللجنة بالتغييرات التي أدخلت على التشريعات الداخلية، والمفروض أو توف ر الأساس للاستراتيجيات والممارسات. |
Regional assessments, again following an agreed global format, would provide the basis for a global assessment report. | (أ) استخدام البنى الإقليمية القائمة بدلا من خلق تقسيمات جديدة ذلك لأنها |
This accountancy system will provide the basis for a current declaration regarding those items at quarterly intervals. | وسيوفر هذا النظام المحاسبي اﻷساس ﻹعﻻن بشأن الوضع القائم فيما يتعلق بهذه المواد على فترات ربع سنوية. |
The results of the Rio Conference on Environment and development provide a sound basis for further work. | ونتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو وفرت لنا أساسا سليما للعمل في المستقبل. |
IAEA safeguard measures would provide a good basis for the consideration of a future verification system for an FMCT. | وستشكل تدابير الحماية التي وضعتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية أساسا سليما لبحث نظام تحقق مستقبلي بشأن هذه المعاهدة. |
These would provide a common basis for a review of progress made and problems encountered by the respective partners. | وتوفر هذه التقييمات أساسا مشتركا ﻻستعراض التقدم المحرز والصعوبات التي يصادفها الشركاء. |
The Population Commission should examine on a regular basis the implementation of the Programme, while countries provide on a voluntary basis information related to their implementation of the Programme. | ويتعين على لجنة السكان أن تنظر على أساس منتظم في حالة تنفيذ البرنامج، بينما تقدم البلدان على أساس طوعي المعلومات المتصلة بتنفيذها للبرنامج. |
Sheaves also provide the basis for the theory of D modules, which provide applications to the theory of differential equations. | وتوفر الحزم أيض ا الأسس لنظرية وحدات دي (D modules)، التي توفر تطبيقات لنظرية المعادلات التفاضلية. |
There was general understanding that ambiguities could provide a possible basis or excuse for manipulation by the powerful. | وهناك تفهم عام لاحتمال تشكيل جوانب الغموض أساسا أو عذر لتلاعب الأقوياء بها. |
A shared economic development consensus could provide the basis for more equitable participation for the less developed countries. | وتوافق اﻵراء المشترك بشأن التنمية اﻻقتصادية يمكن أن يوفر اﻷساس لمشاركة البلدان اﻷقل نموا على نحو أكثر انصافا. |
Project workplans were often of poor quality and did not normally provide a realistic basis for project implementation. | وكثيرا ما كانت خطط أعمال المشاريع رديئة النوعية عادة وﻻ توفر أساسا واقعيا يستند اليه تنفيذ المشاريع. |
These remittances are used in the household to maintain consumption and to provide a basis for later investment. | وتستخدم هذه التحويﻻت لﻻستهﻻك في معيشة اﻷسرة وتوفير أساس لﻻستثمار في المستقبل. |
It is our belief that this report will provide a good basis for further discussions on this subject. | إننا نعتقد أن هذا التقرير سيوفر أساسا صالحا للمزيد من المناقشات حول هذا الموضوع. |
Thus, universal principles could provide the basis for national legislation, and then implementation. | وهكذا يمكن أن توفر المبادئ العالمية أساسا للتشريع الوطني ومن ثم للتنفيذ. |
It was intended that the study should provide the basis for future action. | وأوضح أن المقصود أن توفر هذه الدراسة اﻷساس للعمل في المستقبل. |
Experience gained there will provide the basis for further decentralization to other regions. | وستوفر الخبرة المكتسبة هناك اﻷساس الﻻزم للتوسع في تطبيق نظام الﻻمركزية ليشمل مناطق أخرى. |
Not only do such agreements provide a standard against which conduct can be measured, but they also provide an agreed international basis for involvement in monitoring compliance. | فهذه اﻻتفاقات ﻻ تعد فقط معيارا لتقييم السلوك، وإنما توفر كذلك أساسا دوليا متفقا عليه لﻻشتراك في مراقبة اﻻمتثال. |
a This new language does not provide a basis for an increase in the regular budget or requests for supplemental increases. | (أ) هذه الصيغة الجديدة لا تضع أساسا لزيادة الميزانية العادية أو لتقديم طلبات بشــأن زيادات تكميلية. |
Related searches : Provide Basis - Provide The Basis - Provide Legal Basis - A Rolling Basis - A Good Basis - Found A Basis - A Legal Basis - Form A Basis - A Sound Basis - A Regular Basis - Provides A Basis - Lay A Basis - A Basis For - Create A Basis