Translation of "prone to problems" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The country was also prone to natural disasters, and, despite some improvement, it faced continuing serious problems. | كذلك، فإن البلد عرضة للكوارث الطبيعية، ويواجه مشاكل خطيرة مستمرة، رغم حدوث قدر من التحسن. |
I'm prone to mistakes. | انني معرض للخطأ |
I was a little prone to depression. | فقد كنت أميل قليلا للاكتئاب. |
They are also prone to making mistakes. | هم أيضا عرضة لارتكاب الأخطاء. |
Children andinfants are particularly prone to it. | الأطفال و الرضع عرضة بشكل خاص لذلك. |
Similarly, people are prone to annoying things | وبالمثل، الناس عرضه للأشياء المزعجة مثل |
Its financial system was unstable and prone to panics, and its political system was immature and prone to populism and nativism. | إذ كان نظامها المالي غير مستقر وع رضة لنوبات الهلع، كما كان نظامها السياسي غير ناضج وميالا إلى الشعوبية والمغالاة في حماية مصالح المواطنين بالمولد على حساب مصالح المهاجرين. |
She's careless and accident prone. | هي لا تكترث بشيء و تجذب الحوادث |
Hit the dirt, lie prone. | ارتطم بالرمل وترجل واركض |
Children who work in the garbage dumps are prone to skin and respiratory problems, while those who work with paints eventually become addicted to the intoxicants that they inhale. | فالأطفال الذين يعملون في مقالب القمامة عرضة لأمراض تنفسية وجلدية، بينما ينتهي الأطفال الذين يعملون في صناعة الطلاء والدهانات إلى الإدمان على المواد السامة التي يستنشقونها. |
Indeed, without adequate regulation, they are prone to excess. | بل إن الأسواق في الحقيقة تميل إلى التجاوز والشطط في غياب التنظيمات الملائمة. |
Sarkozy is a man prone to following his instincts. | فمن المعروف أن ساركوزي رجل ميال إلى اتباع غرائزه. |
You are an accident prone troublemaker. | .أنتي حادثة و محدثة المشاكل |
Regions or countries prone to conflict should be better monitored. | إن المناطق أو البلدان الميالة إلى الصراع ينبغي أن تراقب بشكل أفضل. |
Due to its geographical and geotectonic conditions, Nepal is prone to earthquakes. | ونظرا لظروف نيبال الجغرافية والمتعلقة بالتضاريس فهي عرضة للزلازل. |
In short, the world has become increasingly prone to financial turbulence. | وفي النهاية يعلن البنك باختصار لقد أصبح العالم ميالا على نحو متزايد إلى الوقوع في اضطرابات مالية . |
(b) Poor and highly erodible soils, prone to develop surface crusts | )ب( رداءة التربة وارتفاع قابليتها للتعرية، وقابليتها لتكوين قشرة صلبة سطحية |
(b) poor and highly erodible soils, prone to develop surface crusts | )ب( رداءة التربة وارتفاع قابليتها للتعرية، وقابليتها لتكوين قشرة صلبة سطحية |
And small groups are more prone to accidents and bad luck. | والمجموعات الصغيرة عرضة أكثر للحوادث والحظ السيء. |
Hey! Whenever you're around Ha Ni, she's always prone to accidents! | انت! عندما تكون بجانب هوا نيي , فهي دائما معر ضة للحوادث |
A bridegroom is prone to be overly susceptible for a time. | العريس عرضة ليكون حساس بشكل مبالغ فيه لبعض الوقت |
Political parties appear far removed from citizen demands, beset by internal divisions, incapable of addressing deep rooted inequality and lawlessness, and prone to populist or authoritarian leadership that promises quick fixes to entrenched problems. | وتبدو الأحزاب السياسية بعيدة كل البعد عن مطالب المواطنين، بعد أن ابتليت بالانقسامات الداخلية، وأصابها العجز عن معالجة التفاوت العميق بين فئات المجتمع، أو التصدي لغياب القانون، وأصبحت تحت سيطرة زعامات شعوبية أو سلطوية ت ـع د بعلاجات سريعة لمشاكل مستعصية. |
China is also a disaster prone developing country. | والصين أيضا من الدول النامية المعرضة للكوارث. |
less accident prone, but we were wrong again. | أقل عرضة للحوادث، ولكن كنا على خطأ مرة أخرى. |
On a smaller scale, we are living in communities prone to conflicts. | وعلى نطاق أصغر، نعيش في جماعات ميالة للنزاعات. |
The Caribbean is prone to natural disasters, especially hurricanes and tropical storms. | فمنطقة الكاريبي معرضة للكوارث الطبيعية، ﻻ سيما اﻷعاصير والعواصف اﻻستوائية. |
Those same problems exacerbate the impact of, and recovery from, natural disasters, since the poor and their surroundings are most prone to the immediate effects of hurricanes, floods, earthquakes and other natural disasters. | وقد فاقمت هذه المشاكل ذاتها من أثر الكوارث الطبيعية وصعوبة اﻹبﻻء منها نظرا ﻷن الفقراء وبيئاتهم المحيطة هم اﻷشد تأثرا باﻵثار المباشرة لﻷعاصير والفيضانات والبراكين والكوارث الطبيعية اﻷخرى. |
Left to their own devices, markets are prone to extremes of euphoria and despair. | وإذا ما ت ـر ك ت الأسواق لآلياتها الخاصة فإنها تميل دوما إلى بلوغ درجات متطرفة من النشاط أو اليأس. |
Man is prone to say Shall I be raised to life after I die ? | ويقول الإنسان الكافر منكر ا للبعث بعد الموت أإذا ما م ت وف ن يت لسوف أ خر ج من قبري حي ا ! |
Conventional development policy has been prone to fads, moving from one big fix to another. | كانت السياسة التقليدية للتنمية ع رضة للبدع، وكانت تنتقل من إصلاح كبير إلى إصلاح كبير آخر. |
That help is needed, because Ethiopians are prone to malnutrition, disease, and natural calamity. | إن المساعدة مطلوبة حقا ، وذلك لأن أهل أثيوبيا ع رضة لسوء التغذية، والمرض، والكوارث الطبيعية. |
Being poor makes you prone to conflict, and being in conflict makes you poor. | إن الفقر يجعل الناس ميالين إلى الصراع، والصراع يجعل الناس فقراء. |
The river is prone to catastrophic flooding in spring when the Himalayan snows melt. | ويتعرض النهر لفيضانات كارثية في فصل الربيع عندما تذوب ثلوج جبال الهيمالايا. |
Despite the fact that it is prone to shattering, it is very strong structurally. | بالرغم من الحقيقة القائلة إنه عرضة للتحطم، إنها قوية جدا هيكليا. |
The Convention also correctly distinguishes between deserts and lands prone to desertification and drought. | واﻻتفاقية تميز أيضا، وبحق، بين الصحارى واﻷراضي المعرضة للتصحر والجفاف. |
Increasingly, such teams include emergency managers from disaster prone countries. | وتتضمن هذه الأفرقة بشكل متزايد مديري الطوارئ من البلدان المعرضة للكوارث. |
Other earthquake prone countries must take action on this matter. | ويجب أن تتـ خذ سائر البلدان المعر ضة للزلازل ما يلزم من إجراءات بشأن هذه المسألة. |
Some crisis prone countries such as Latvia are already unable to sell any more debt. | وبالفعل، عجزت بعض البلدان المعرضة للأزمات مثل لاتفيا عن بيع أي قدر إضافي من ديونها. |
He concludes, cautiously, that television is an institution where people are more prone to obey | ويستنتج بحذر، أن التلفزيون هو مؤسسة يكون فيها الناس أكثر عرضة للطاعة |
Control In many countries around the world, waterways prone to floods are often carefully managed. | في كثير من البلدان في جميع أنحاء العالم، الأنهار المعرضة للفيضانات غالبا ما تدار بدقة. |
Those areas are also prone to environmental degradation and tensions between host communities and newcomers. | وهذه المناطق معرضة أيضا للتدهور البيئي ولحدوث التوترات بين الجماعات المحلية المضيفة والقادمين الجدد. |
The Eastern African Region is prone to many natural and technological disasters of different kinds. | منطقة شرق أفريقيا هو عرضة للكثير من الكوارث الطبيعية والتكنولوجية المختلفة |
Democracies such as India may seem at times to move too slowly and be prone to paralysis. | وقد تبدو ديمقراطيات مثل الهند في بعض الأحيان وكأنها تتحرك ببطء شديد وأنها ع رضة للشلل. |
Moreover, metallic money was prone to unpredictable shifts in value with the discovery of new supplies. | فضلا عن ذلك فإن النقود المعدنية كانت ع ـرضة لتحولات غير متوقعة في القيمة مع اكتشاف إمدادات جديدة. |
And, if the BRICs slow down, they may be more prone to debt and currency crises. | وإذا تباطأ النمو في مجموعة البرازيل وروسيا والهند والصين، فقد تصبح أكثر ع رضة لأزمات الديون والعملة. |
Related searches : Prone To Interference - Prone To Noise - Prone To Cause - Prone To Leakage - Prone To Leave - Prone To Injury - Prone To Criticism - Prone To Allergies - Prone To Have - Prone To Predation - Prone To Cracking - Prone To Attacks - Prone To Suffer