Translation of "prior to commencing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

(ii) The acceleration versus time history data shall comprise the period commencing 0.05 seconds prior to the start of the impact event and the 2.0 seconds thereafter
2 يجب أن تشمل البيانات عن سجل التسارع مقابل الزمن الفترة التي تنطلق مع 0.05 ثانية قبل بدء الصدم و2.0 ثانية بعده
World War II The U.S. Navy grew into a formidable force in the years prior to World War II, with battleship production being restarted in 1937, commencing with .
نمت البحرية الأمريكية إلى قوة هائلة في السنوات التي سبقت الحرب العالمية الثانية، مع إعادة تشغيل بارجة الإنتاج في عام 1937، بدءا من ولاية كارولينا الشمالية يو إس إس (BB 55).
We will now be commencing with
سون نبدأ الآن بـ
Such an approach has the potential to act as a disincentive to commencing reorganization.
وينطوي هذا النهج على احتمال الثني عن بدء إجراءات إعادة التنظيم.
And just as I was commencing to get drowsy, I heard dogs howling.
و بينما كنت على وشك النعاس, سمعت عواء الكلاب
I am, however, still commencing with announcements relating to South Africa apos s nuclear capability.
بيد أنني سأبدأ، مع ذلك، بما سأعلنه بشأن القدرة النووية لجنوب افريقيا.
After commencing his career at the Bar in the early 1950s, Judge Stephen was appointed to the Supreme Court of Victoria in 1970, where he sat in both civil and criminal jurisdictions prior to being appointed to the High Court of Australia in 1972.
بدأ القاضي ستيفن حياته المهنية كمحام في أوائل الخمسينات، ثم عين في المحكمة العليا لفيكتوريا في عام ١٩٧٠، حيث مارس القضاء المدني والجنائي قبل تعيينه في المحكمة العليا باستراليا في عام ١٩٧٢.
Remind prior to event
ذكر قبل الحدث بـ
Prior to OII a
التفتيش والتحقيق)أ(
15 to Prior to 1979
من ١٥ إلى ١٩,٩٩
The security details which must be assured and implemented by the Parties are to be fully established in writing in the form of a security management plan prepared by each Party prior to fieldwork commencing or contracts being signed between the United Nations and the contractors.
وينبغي تدوين جميع التفاصيل الأمنية التي يتعين على الطرفين كفالتها وتنفيذها كتابة في شكل خطة لإدارة الأمن يعدها كل طرف قبيل بدء الأعمال الميدانية أو توقيع العقود بين الأمم المتحدة والمقاولين.
It finally asserted that the respondent had waived its right to arbitration by commencing a Builder's Lien action.
وذك ر المدعي أخيرا بأن المدعى عليه تنازل عن حقه في التحكيم بمجرد شروعه في اتخاذ إجراءات حجة الدائن على مدينه.
(i) commencing arbitral proceedings pursuant to the terms of the arbitration agreement in a place specified therein, or
1 إما بدء إجراءات التحكيم عملا بأحكام اتفاق التحكيم في مكان منصوص عليه في ذلك الاتفاق
It was also decided to establish an Identification Commission, commencing with a nucleus of about 10 members. 5
كما تقرر إنشاء لجنة لتحديد الهوية، تبدأ بنواة مؤلفة من ١٠ أعضاء تقريبا)٥(.
The loan is repayable at the rate of 1,000,000 a year, commencing in 1990.
والقرض مستحق السداد بمعدل 000 000 1 دولار سنويا ابتداء من عام 1990.
b Prior to tax adjustments.
(ب) قبل تسوية الضرائب.
Those countries which contributed through voluntary contributions an amount of more than US 1 million a year on average during the three year period commencing four calendar years prior to the distribution of votes shall be exempt from contributing to key policy work provided for in Article 24.
تعفى البلدان التي تساهم بتبرعات تزيد في المتوسط عن مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا في فترة السنوات الثلاث التي تبدأ قبل توزيع الأصوات بمقدار أربع سنوات تقويمية من المساهمة في الأعمال المتعلقة بالسياسات العامة الرئيسية المنصوص عليها في المادة 24.
Implementation will be part of the organization development process commencing in the 2006 2007 biennium.
وسيكون تنفيذ التوصية جزءا من عملية تطوير المنظمة التي ستبدأ في فترة السنتين 2006 2007.
a Includes adjustments to prior year contributions and expenditure and cancellations of prior year obligations.
(أ) تشمل تسوية مساهمات ونفقات السنوات السابقة وحالات إلغاء التزامات السنوات السابقة.
a Includes adjustments to prior year contributions and expenditure and cancellations of prior year obligations.
(أ) تشمل تسوية مساهمات ونفقات السنوات السابقة وحالات إلغاء التزامات السنوات السابقة
For leading up to read prior to
لا ينطبق على النص العربي .
Prior to the thirty fourth session
قبل الدورة الرابعة والثلاثين
Prior to the thirty fifth session
قبل الدورة الخامسة والثلاثين
Prior to Commencement of Active Hostilities
قبل بدء أعمال القتال الفعلية
Adjustments to prior biennium apos s
تسويات نفقات متنوعة لفترات سنتين سابقة
Adjustments to prior years apos expenditure
تسوية نفقات السنوات السابقة
We exercise these prior to implantation.
و نقوم بتمرينها قبل زرعها.
1. Proclaims the Second International Decade of the World's Indigenous People, commencing on 1 January 2005
1 تعلن بدء العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم، اعتبارا من 1 كانون الثاني يناير 2005
Prior consultation
التشاور المسبق
Her mother died prior to October 2010.
توفت والدتها قبل أكتوبر 2010.
Prior to Napoli, Mertens played for K.A.A.
لعب لنادي أوتريخت لمدة موسمين قبل أن ينتقل إلى أيندهوفن الهولندي .
Prior permits shall be subject to clearance
أن يتم تصفية التراخيص السابقة.
a Adjustments to prior years apos expenditure.
)أ( تعديﻻت تتصل بنفقات السنوات السابقة.
CONVENTION PRIOR TO THE SECOND SESSION OF
المنشأتين بموجب اﻻتفاقية قبل انعقاد الدورة الثانية
In sub Saharan Africa, these elements must be brought together to launch a twenty first century African green revolution commencing in 2005.
ولا بد في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى من حشد هذه العناصر من أجل شن ثورة خضراء أفريقية في القرن الحادي والعشرين تخرج إلى النور في عام 2005.
(iii) United Nations Peace keeping Force in Cyprus (UNFICYP) commencing 16 June 1993, when it began to be financed from assessed contributions.
apos ٣ apos قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص ابتداء من ١٦ حزيران يونيه ١٩٩٣، عندما بدأ تمويلها من اﻻشتراكات المقررة.
Prior professional experience
الخبرة المهنية السابقة
5220 Prior surveillance
5220 مراقبة مسبقة
(i) Prior authorization
apos ١ apos اﻹذن المسبق
In prior years
في السنوات السابقة
The directory to change into prior to loading files
المسار إلى تغيير قبل يجري التحميل ملفات
The project agreements signed between UNHCR and implementing partners constitute the legal instrument for commencing implementation of projects.
٢٥ تشكل اتفاقات المشاريع الموقعة بين مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين والشركاء التنفيذيين الصك القانوني الذي يخول الشروع في تنفيذ المشاريع.
No warnings were issued prior to its arrival.
ولم تصدر السلطات أية تحذيرات قبل وصول الإعصار.
Adjustment to prior years apos income (schedule 5)
تسويـات ايـــرادات السنوات السابقة )الجدول ٥(
a Adjustment relating to prior years apos expenditure.
)أ( التسوية تتصل بنفقات السنوات السابقة.

 

Related searches : Commencing Work - Commencing From - Commencing Time - Is Commencing - Weeks Commencing - Period Commencing - Commencing Week - Commencing Employment - Commencing Upon - Week Commencing - Commencing Date - Commencing With - Commencing Litigation