Translation of "prices rallied" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This last message of the fallen heroes rallied Greece to victory. | هذه هى الرسالة الاخير للابطال الساقطين التى جمعت اليونان كلها الى النصر |
Together with the US, the EU collectively has rallied around the Ahtisaari proposal. | حشدت الولايات المتحدة وبلدان الاتحاد الأوروبي مجتمعة الجهود في دعم اقتراح أهتيساري . |
Germany rallied to Europe when the crisis was at its global nadir last year. | فقد ه ر ع ت ألمانيا لإنقاذ أوروبا حين بلغت الأزمة أدنى مستويات شدتها في العام الماضي. |
I was most awfully moved, don't you know, by the way Jeeves had rallied round. | وكان معظم بفظاعة انتقلت ، لا تعلمون ، بالمناسبة جيفيس كان يلتف حوله. |
CAMBRIDGE There is no doubt that the American economy rallied strongly at the end of 2010. | كمبريدج ـ لا شك أن الاقتصاد الأميركي سجل انتعاشا قويا في نهاية عام 2010. |
Syrians and Bahrainis rallied in Manama on August 9, chanting Daraa, we're with you, till death ! | السوريون والبحرينيون خرجوا في مسيرة في المنامة في التاسع من أغسطس آب مرددين يادرعا، نحن معك إلى الموت! |
Syria's bloggers rallied again to campaign for yet another of their own in Syria's detention centers. | نظم المدونون السوريون حملة جديدة لاطلاق سراح زميل آخر من زملائهم في المعتقلات السورية. |
But a far sighted generation of leaders from the United States and elsewhere rallied the world. | اﻻ أن جيﻻ بعيد النظر من القادة من الوﻻيات المتحدة وغيرها حرص على تجميع صفوف العالم. |
The position of ANA was further strengthened when an independent elected member rallied to the party. | وتعزز موقف حزب تحالف أنغيﻻ الوطني عندما انضم اليه عضو منتخب مستقل. |
Prices | دال الأسعار |
LONDON In September 2000, the United Nations Millennium Development Goals rallied the international community behind a shared vision. | لندن ــ في سبتمبر أيلول من عام 2000، حشدت أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية المجتمع الدولي خلف رؤية مشتركة. |
Dozens of pop stars, from Pete Townshend and Paul McCartney to Madonna, rallied in support of the women. | فقد احتشد العشرات من نجوم البوب (الغناء الشعبي)، من بيت تانشند وبول مكارتني إلى مادونا، في دعم ونصرة النساء الثلاث. |
While holding Putin s place until he could return for a third presidential term, Medvedev actually rallied public support. | فرغم أن مهمته الرئيسية كانت تتلخص في الاحتفاظ لبوتن بمكانه إلى حين يتمكن من العودة لفترة ولاية رئاسية ثالثة، فإن ميدفيديف حشد بالفعل قدرا من الدعم الشعبي. |
He wrote open letters to the Ethiopian government and rallied supporters on Facebook during recent protests in Ethiopia. | قام أيضا بكتابة عدة رسائل مفتوحة للحكومة الإثيوبية، كما قام بالتعبير عن مساندته للأنصار عبر فيسبوك أثناء المظاهرات الأخيرة في إثيوبيا. |
President Lee s allies have rallied, rightly, to his cause, but even we recognize that his restraint cannot be unending. | ولقد احتشد حلفاء الرئيس لي عن حق حول هذه القضية، إلا أننا ندرك تمام الإدراك أن قدرته على ضبط النفس ليست بلا حدود. |
Even countries that rallied to Bush's call for help, like my homeland, Poland, are now wary of their involvement. | وحتى الدول التي احتشدت تلبية لنداء بوش طلبا للمساعدة، مثل بلدي ومسقط رأسي بولندا، فإنها الآن تنظر إلى تورطها بارتياب. |
Hundreds of activists in Sao Paulo rallied to show their solidarity with the Syrian struggle on its first anniversary. | سار المئات من الناشطين في ساو باولو ليظهروا تضامنهم مع النضال السوري في ذكراه السنوية الأولى. |
Consumer prices | أسعار المستهلكين |
Bargain prices. | بأسعار مهاودة . |
Food prices are soaring. Oil prices are at historic highs. | فقد ارتفعت أسعار الطعام حتى بلغت عنان السماء، وارتفعت أسعار النفط إلى مستويات تاريخية لم يسبق لها مثيل. |
Housing prices peaked in 2006, and equity prices peaked in 2007. | فقد بلغت أسعار المساكن أوجها أثناء العام 2006، وبلغت أسعار الأوراق المالية العادة أوجها في العام 2007. |
Shortages of natural gas increased fertilizer prices, pushing up food prices. | فقد تسبب النقص في الغاز الطبيعي في ارتفاع أسعار الأسمدة، وأسعار الغذاء بالتالي. |
18. Consumer prices everywhere rose much more rapidly than wholesale prices. | ٨١ وارتفعت أسعار السلع اﻻستهﻻكية في كل مكان بصورة أسرع بكثير من أسعار الجملة. |
Intergovernmental and non governmental organizations have rallied to support the Year. They have begun long term processes of benefit to families. | إن المنظمات الحكوميــة الدولية وغير الحكومية ضمت صفوفها لتأييد السنــة الدولية، وشرعت في عمليات طويلــة اﻷجل تعــود بالفائــدة على اﻷسر. |
There the battered French miraculously rallied at the Marne River... and in a series of unexpected counterattacks, drove the Germans back. | و هناك حشد الفرنسيون المحطمون قواتهم فرب نهر مارن و بواسطة مجموعة من الهجمات الغير متوقعة نحو في إجبار الألمان على التقهقر |
Prices are high. | الأسعار مرتفعة. |
Prices went up. | ارتفعت الأسعار. |
Getting Prices Right | تصحيح الأسعار |
Prices 18 20 | دال الأسعار 18 20 11 |
a 2002 prices. | (أ) أسعار عام 2002. |
August 2000 prices. | بأسعار آب أغسطس 2000. |
August 2000 prices. | أسعار آب أغسطس 2002. |
August 2002 prices. | بأسعار آب أغسطس 2002. |
Consumer prices (percentage) | اسـعار المستهلكين )النسبــة المئـوية ١٩٨٠ ١٠٠( |
a 1980 prices. | )أ( أسعار ١٩٨٠. |
But the prices! | لكن الأسعار! |
High oil prices fuel public discussion about the future of oil prices. | وأسعار النفط المرتفعة تغذي المناقشات العامة بشأن مستقبل أسعار النفط. |
But, whereas metal prices have fallen, oil prices are reaching record highs. | ولكن على الرغم من انخفاض أسعار المعادن إلا أن أسعار النفط قد سجلت ارتفاعا لم يسبق له مثيل. |
The prices of traded mortgage backed securities have followed house prices down. | وصاحب هبوط أسعار المساكن انخفاض قيمة السندات المدعومة بالرهن العقاري. |
The fruit prices. Arbegla, tell them the riddle of the fruit prices. | أسعار الفاكهة، آربيجلا أخبرهم عن أحجية أسعار الفاكهة |
These may be either the best country prices or perhaps even international prices, but they are not local farm gate prices. | وهذه الأسعار قد تكون هي إما أفضل أسعار في البلد أو ربما حتى تكون أسعارا دولية، ولكنها ليست أسعارا محلية على بوابة المزرعة . |
There can be no evidence more compelling than the unprecedented numbers of people who have rallied peacefully in solidarity with the judges. | وليس هناك دليل على ذلك أقوى من تلك الأعداد غير المسبوقة من المواطنين الذين احتشدوا في مظاهرات سلمية تضامنا مع القضاة. |
Nobody is arguing that the Commission is responsible for the deal s unhappy end only that it should have rallied support for it. | لا أحد يستطيع أن يزعم أن المفوضية كانت مسؤولة بشكل كامل عن النهاية المؤسفة للاتفاق ــ ولكن كان من الواجب عليها أن تحشد الدعم من أجل إتمام هذا الاتفاق. |
The speech created an evocative image of the danger of disunion caused by the slavery debate, and rallied Republicans across the North. | وقد تسبب الخطاب بوضع صورة واقعية لخطر الانشقاق الذي سي سببه هذا الجدال حول العبودية، واحتشاد الجمهوريين عبر الشمال. |
Prices have dropped recently. | انخفضت الأسعار مؤخرا . |
Related searches : Share Prices Rallied - Stocks Rallied - Have Rallied - Rallied Behind - Shares Rallied - Has Rallied - Rallied Around - Rallied Strongly - Rallied Against - Rallied Together - Markets Rallied - Rallied Back - Rallied The Troops