Translation of "prepared in accordance" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
This table is prepared in accordance with statutory requirements. | ويعد هذا الجدول وفقا للمتطلبات القانونية. |
The present report has been prepared in accordance with those decisions. | وقد أعد التقرير الحالي وفقا لهذين المقررين. |
a Prepared in accordance with Commission on Human Rights resolution 1982 23. | قائمة بالوثائق التي صدرت للدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية |
(b) The financial statements were prepared in accordance with the stated accounting principles | (ب) البيانات المالية قد أعدت وفقا لمبادئ المحاسبة المقررة |
The financial statements were prepared in accordance with the stated accounting policies and | ما إذا كانت البيانات المالية قد أ عد ت وفقا للسياسات المحاسبية المعلنة |
consider the results of the analysis prepared by the Secretariat in accordance paragraph (a) above. | دراسة نتائج التحليل الذي أعدته الأمانة العامة عملا بالفقرة (أ) أعلاه. |
A request for write off in accordance with the Financial Rules is now being prepared. | ويجري اﻵن إعداد طلب شطب وفقا للنظام المالي. |
11. In accordance with this request, an information note dated 8 April 1993 was prepared. | ١١ وتلبية لهذا الطلب اعدت مذكرة اعﻻمية بتاريخ ٨ نيسان ابريل ١٩٩٣. |
Subregional and regional programmes may be prepared and implemented in accordance with the requirements of the region. | ويمكن إعداد وتنفيذ برامج عمل دون اقليمية وإقليمية وفقا ﻻحتياجات المنطقة. |
These plans are prepared in consultation with governments and partners and include WASH components in accordance with the CCCs. | وت عد هذه الخطط بالتشاور مع الحكومات والشركاء وتشمل عناصر لتوفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة وفقا للالتزامات الأساسية من أجل الأطفال. |
The Committee welcomes the fourth periodic report of Switzerland, which was prepared in accordance with the Committee's guidelines. | 62 ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع المقدم من سويسرا الذي أ عد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة. |
430. The submission of reports prepared in accordance with the guidelines on reporting under the Convention is appreciated. | ٤٣٠ تعرب اللجنة عن تقديرها لتقديم تقارير أعدت وفقا للمبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير بموجب اﻻتفاقية. |
In accordance with rule 71, the draft report of the Board shall be prepared and submitted by the Rapporteur. | وفقا للمادة 71 من النظام الداخلي، يتولى المقرر إعداد مشروع تقرير المجلس وتقديمه. |
The Committee welcomes the initial report submitted by the State party, which was prepared in accordance with its guidelines. | 27 ترحب اللجنة بتقديم الدولة الطرف تقريرها الأولي، الذي أعد وفقا لمبادئها التوجيهية. |
The present report, which was prepared in accordance with resolution 2002 60, contains a summary of the replies received. | ويتضمن هذا التقرير الذي أعد عملا بالقرار 2002 60 موجزا للردود الواردة. |
The Committee welcomes the fourth periodic report of Finland, which was prepared in accordance with the Committee's guidelines and submitted on time. | 70 ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الرابع لفنلندا، الذي أ عد وفق المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة وقدم في وقته. |
(25) The second periodic report should be prepared in accordance with the Committee's reporting guidelines and be submitted by 1 August 2009. | (25) ينبغي إعداد التقرير الدوري الثاني وفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها للجنة بشأن إعداد التقارير وتقديمه بحلول 1 آب أغسطس 2009. |
The financial statements have been prepared in accordance with the financial regulations for UNDP which have been approved by the Governing Council. | ٤ أعدت البيانات المالية وفقا للنظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي الذي أقره مجلس اﻻدارة. |
2. Takes note with interest of the comprehensive report of the Secretary General prepared in accordance with General Assembly resolution 47 123 20 | ٢ تحيط علما مع اﻻهتمام بالتقرير الشامل المقدم من اﻷمين العام عمﻻ بقرار الجمعية العامة ٤٧ ١٢٣ )٢٠( |
The report, which covers 1994, was prepared in accordance with Economic and Social Council decision 1982 112 of 26 April 1982 (see annex). | والتقرير الذي يغطي عام ١٩٩٤، تم إعداده عمﻻ بمقرر المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي ١٩٨٢ ١١٢ المؤرخ ٢٦ نيسان ابريل ١٩٨٢ )انظر المرفق(. |
The draft law had been prepared in accordance with international conventions, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | وأضاف أن مشروع القانون أ ع د وفقا للاتفاقيات الدولية، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
The financial statements are prepared in accordance with the Financial Regulations and Rules of UNICEF and the accounting standards of the United Nations system. | 2 تعد البيانات المالية وفقا للنظام المالي لليونيسيف وقواعدها المالية، ووفقا للمعايير المحاسبية المعمول بها في الأمم المتحدة. |
In accordance with past practice, the Administrative Committee on Coordination has prepared a background paper (E 1993 121) as a basis for the discussion. | وفقا للممارسة السابقة، أعدت لجنة التنسيق اﻻدارية ورقة معلومات أساسية (E 1993 121) كأساس للمناقشة. |
Ethiopia is not prepared to allow demarcation to continue in the manner laid down in the Demarcation Directions and in accordance with the timeline set by the Commission. | 6 وإثيوبيا غير مستعدة للسماح بمواصلة عملية الترسيم على النحو المبين في توجيهات ترسيم الحدود ووفقا للجدول الزمني الذي حددته اللجنة. |
The second periodic report should be prepared in accordance with those guidelines, with particular attention paid to the implementation of the rights contained in the Covenant in practice. | وينبغي إعداد التقرير الدوري الثاني وفقا لهذه المبادئ التوجيهية، مع الاهتمام بوجه خاص بوضع الحقوق الواردة في العهد موضع التنفيذ العملي. |
In accordance with a recommendation of the third inter committee meeting, OHCHR had prepared a proposal for harmonization of terminology (HRI MC 2005 2, annex). | 15 وفقا لتوصية قدمها الاجتماع الثالث المشترك بين اللجان، أعدت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مقترحا لتوحيد المصطلحات (HRI MC 2005 2، المرفق). |
The General Assembly will have before it a report on the outcome of the World Conference prepared in accordance with General Assembly resolution 47 122. | وسيعرض على الجمعية العامة تقرير عن نتيجة المؤتمر العالمي، تم إعداده طبقا لقرار الجمعية العامة ٤٧ ١٢٢. |
Having considered the note by the Secretary General prepared in accordance with General Assembly resolution 46 210, and the ideas contained therein, A 48 535. | وقد نظرت في المذكرة التي أعدها اﻷمين العام وفقا لقرار الجمعية العامة ٦٤ ٢١٠، وفي اﻷفكار الواردة فيها)٣١(، |
All the comments and questions had been duly noted and that the next report would be prepared in accordance with the Committee apos s guidelines. | وأن كافة اﻷسئلة والتعليقات التي وردت ستحظى بما تستحقه من اهتمام وأن التقرير التالي سوف يعد وفقا للمبادئ التوجيهية للجنة. |
A synthesis and preliminary analysis of these reports, prepared by the secretariat in accordance with decision 1 COP.5, is contained in ICCD CRIC(3) 3 Add.1. | ويرد في الوثيقة ICCD CRIC(3) 3 Add.1 توليف وتحليل أولي لهذه التقارير، أعدته الأمانة وفقا للمقرر 1 م أ 5. |
Interim report on the situation of human rights in Cuba prepared by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights in accordance with resolution 1994 71 of | تقريــر مؤقــت عــن حالــة حقــوق اﻹنسان في كوبا، أعــده المقــرر الخــاص للجنــة حقــوق اﻹنســان وفقا لقــرار اللجنــة ١٩٩٤ ٧١ ومقــرر المجلــس اﻻقتصـــادي واﻻجتماعي ١٩٩٤ ٢٦١ |
In accordance with decisions 3 COP.6 and 5 COP.6, a JWP between the secretariat and the GM was prepared for the biennium 2004 2005. | 48 وفقا للمقررين 3 م أ 6 و5 م أ 6، أ ع د برنامج عمل مشترك بين الأمانة والآلية العالمية لفترة السنتين 2004 2005. |
I have the honour to transmit herewith the nineteenth annual report of the International Civil Service Commission, prepared in accordance with article 17 of its statute. | أتشرف بأن أحيل اليكم طيه التقرير السنوي التاسع عشر للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا للمادة ١٧ من نظامها اﻷساسي. |
Interim report on the situation of human rights in Afghanistan prepared by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights in accordance with Commission resolution 1994 84 and | التقرير المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان الذي أعــده المقرر الخاص للجنــة حقوق اﻹنسان وفقا لقـــرار اللجنـــة ١٩٩٤ ٨٤ ولمقـرر المجلـس اﻻقتصــادي واﻻجتماعي ١٩٩٤ ٢٦٨ |
The provisional agenda, prepared in accordance with rule 5 of the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council, is reproduced below. | 2 يرد أدناه جدول الأعمال المؤقت الذي أ عد وفقا للمادة 5 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
I have the honour to transmit herewith the thirty first annual report of the International Civil Service Commission, prepared in accordance with article 17 of its statute. | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير الحادي والثلاثين للجنة الخدمة المدنية الدولية، الذي أعد وفقا لأحكام المادة 17 من نظامها الأساسي. |
The financial statements of the GM are prepared in accordance with International Financial Reporting Standards (IFRS) (formerly called International Accounting Standards) and under the historical cost convention. | 4 يجري إعداد البيانات المالية للآلية العالمية وفقا للمعايير الدولية للإبلاغ المالي (التي كانت تسمى معايير المحاسبة الدولية) وعلى أساس التكلفة الأصلية. |
In reply to another query, the representative of the Secretariat noted that, in accordance with the rules of procedure of each body, summary records were prepared in the working languages only. | ٧ وردا على استفسار آخر، ﻻحظ ممثل اﻷمانة العامة أنه وفقا للنظام الداخلي لكل هيئة، تعد المحاضر الموجزة بلغات العمل فقط. |
In reply to another query, the representative of the Secretariat noted that, in accordance with the rules of procedure of each body, summary records were prepared in the working languages only. | ١٠١ وردا على استفسار آخر، ﻻحظ ممثل اﻷمانة العامة أنه وفقا للنظام الداخلي لكل هيئة، تعد المحاضر الموجزة بلغات العمل فقط. |
The report before us in document A 49 2 is prepared in accordance with Article 15, paragraph 1, and Article 24, paragraph 3, of the Charter of the United Nations. | إن التقرير المعروض علينا في الوثيقة A 49 2 أعد وفقا للفقرة ١ من المادة الخامسة عشرة، والفقرة ٣ من المادة الرابعة والعشرين من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Report by Mr. Fanuel Jarirentundu Kozonquizi, the independent expert, on the conditions in Somalia, prepared in accordance with paragraph 6 of Commission on Human Rights resolution 1993 86 (A 48 510) | )ﻫ( تقرير مقدم من الخبير المستقل السيد فانويل جاريرنتندو كوزونكيزي، عن اﻷوضاع السائدة في الصومال، معد وفقا للفقرة ٦ من قرار لجنة حقوق اﻻنسان ١٩٩٣ ٨٦ A 48 510)( |
The Committee also noted that further studies and reports would be prepared in accordance with the recommendations of the Working Group of the Whole at its eighth session, held in 1994. | كما ﻻحظت اللجنة أنه سيجري اعداد دراسات وتقارير أخرى عمﻻ بتوصيات الفريق العامل الجامع في دورته الثامنة المعقودة في عام ٤٩٩١. |
According to the Boundary Commission, Ethiopia is not prepared to allow demarcation to continue in the manner laid down in the demarcation directions and in accordance with the timeline set by the Commission. | 14 ووفقا لما أوردته لجنة الحدود، ليست إثيوبيا على استعداد للسماح بمواصلة الترسيم بالطريقة الموضحة في التوجيهات المتعلقة بالترسيم ووفقا للجدول الزمني الذي وضعته اللجنة. |
Background The interim financial statements for the current biennium as at 31 December 2004 have been prepared for this session in accordance with the financial procedures of the Convention. | 34 خلفية المسألة أ ع د ت البيانات المالية المؤقتة لفترة السنتين الحالية حتى 31 كانون الأول ديسمبر 2004 لهذه الدورة وفقا للإجراءات المالية للاتفاقية. |
The financial statements of the United Nations peacekeeping operations for the 12 month period 1 July 2004 to 30 June 2005 have been prepared in accordance with financial rule 106.10. | (ب) يشمل الاشتراكات المقررة غير المدفوعة بصرف النظر عن إمكانية التحصيل. |
Related searches : In Accordance - Issued In Accordance - Goes In Accordance - Operate In Accordance - Defined In Accordance - Maintained In Accordance - Created In Accordance - Reports In Accordance - All In Accordance - Held In Accordance - Being In Accordance - Qualified In Accordance - Stays In Accordance